A Collection of Beatles Oldies

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

A Collection of Beatles Oldies
Сборник The Beatles
Дата выпуска

10 декабря 1966

Записан

1963—1966, Abbey Road Studios, Лондон и Pathé Marconi Studio, Париж

Жанры

рок, рок-н-ролл

Длительность

39:46

Продюсер

Джордж Мартин

Лейбл

Parlophone

Профессиональные рецензии
Хронология The Beatles
Revolver
(1966)
A Collection of Beatles Oldies
(1966)
Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band
(1967)
К:Альбомы 1966 года

A Collection of Beatles Oldies (рус. Коллекция Beatles Старых) (с подзаголовком But Goldies!; рус. Но Золотых) — сборник, содержащий подборку песен группы The Beatles, записанных с 1963 по 1966 год. Альбом был выпущен в 1966 году лейблом Parlophone в Великобритании и в Австралии, как в моно- (номер по каталогу PMC 7016), так и в стерео-версии (номер по каталогу PCS 7016)[2].





Об альбоме

Выпуск A Collection of Beatles Oldies был результатом того, что к предрождественскому сезону 1966 года у лейбла EMI (владевшего, в числе прочих, лейблом Parlophone) не было никакого нового музыкального материала от The Beatles для издания пластинки, как лейбл делал это в предыдущие три года.

Единственный новый трек — кавер-версия песни Ларри Уильямса «Bad Boy», — который ещё не выходил на битловских LP-альбомах в Великобритании, уже был выпущен в 1965 году в США лейблом Capitol Records в составе альбома Beatles VI.

Альбом в пике добрался только до 6-го места в чарте альбомов Великобритании,[3] возможно из-за того, что большинство поклонников The Beatles уже слышали все представленные на альбоме треки в других изданиях. Однако альбом продолжал продавался сравнительно неплохо, переиздавался много раз и его переиздания на виниле прекратились лишь когда на смену виниловых пластинкам пришли CD-диски (и он оказался устаревшим после сборников Past Masters). Это был также (для того периода деятельности The Beatles) и самый длительный по времени звучания (почти 40 минут) их альбом.

Стоит отметить, что семь треков («From Me To You», «She Loves You», «We Can Work It Out», «I Feel Fine», «Day Tripper», «Paperback Writer» и «I Want To Hold Your Hand») вообще впервые были выпущены в составе альбома (до того они выходили лишь на синглах), а также были изданы в стерео-звучании (для некоторых из них стерео-миксы были сделаны специально для этого сборника). Песня «She Loves You» была впервые выпущена в стерео-варианте — хотя это было «псевдо»-стерео (re-processed stereo mix), так как исходные студийные пленки с многодорожечной записью исчезли и не обнаружены до настоящего времени.

Обложка альбома внесла свой вклад в миф «Paul is dead» (рус. «Пол мёртв») — так как на иллюстрации для обложки дорога, как кажется, ведёт прямо в голову сидящему человеку (как бы тайно намекая: «Пол погиб на дороге, в автокатастрофе»).

Список композиций

Все песни написаны Джоном Ленноном и Полом Маккартни, за исключением особо отмеченных.

Сторона 1
НазваниеАвтор Длительность
1. «She Loves You»   2:19
2. «From Me to You»   1:54
3. «We Can Work It Out»   2:11
4. «Help!»   2:18
5. «Michelle»   2:40
6. «Yesterday»   2:03
7. «I Feel Fine»   2:21
8. «Yellow Submarine»   2:36
Сторона 2
НазваниеАвтор Длительность
9. «Can’t Buy Me Love»   2:08
10. «Bad Boy» Ларри Уильямс 2:18
11. «Day Tripper»   2:49
12. «A Hard Day’s Night»   2:31
13. «Ticket to Ride»   3:01
14. «Paperback Writer»   2:15
15. «Eleanor Rigby»   2:02
16. «I Want to Hold Your Hand»   2:26

Напишите отзыв о статье "A Collection of Beatles Oldies"

Примечания

  1. [www.allmusic.com/album/a-collection-of-beatles-oldies-r1520 Обзор на сайте Allmusic] (англ.)
  2. [www.discogs.com/Beatles-A-Collection-Of-Beatles-Oldies/master/31249 «A Collection of Beatles Oldies» на сайте Discogs.Com]
  3. Neville Stannard, The Long & Winding Road (Virgin Books, 1983), p45.

См. также

  • [www.norwegianwood.org/beatles/disko/uklp/oldies.htm Recording data and notes on mono/stereo mixes and remixes]

Отрывок, характеризующий A Collection of Beatles Oldies

В назначенный час обеда, однако, князь Андрей уже входил в собственный, небольшой дом Сперанского у Таврического сада. В паркетной столовой небольшого домика, отличавшегося необыкновенной чистотой (напоминающей монашескую чистоту) князь Андрей, несколько опоздавший, уже нашел в пять часов собравшееся всё общество этого petit comite, интимных знакомых Сперанского. Дам не было никого кроме маленькой дочери Сперанского (с длинным лицом, похожим на отца) и ее гувернантки. Гости были Жерве, Магницкий и Столыпин. Еще из передней князь Андрей услыхал громкие голоса и звонкий, отчетливый хохот – хохот, похожий на тот, каким смеются на сцене. Кто то голосом, похожим на голос Сперанского, отчетливо отбивал: ха… ха… ха… Князь Андрей никогда не слыхал смеха Сперанского, и этот звонкий, тонкий смех государственного человека странно поразил его.
Князь Андрей вошел в столовую. Всё общество стояло между двух окон у небольшого стола с закуской. Сперанский в сером фраке с звездой, очевидно в том еще белом жилете и высоком белом галстухе, в которых он был в знаменитом заседании государственного совета, с веселым лицом стоял у стола. Гости окружали его. Магницкий, обращаясь к Михайлу Михайловичу, рассказывал анекдот. Сперанский слушал, вперед смеясь тому, что скажет Магницкий. В то время как князь Андрей вошел в комнату, слова Магницкого опять заглушились смехом. Громко басил Столыпин, пережевывая кусок хлеба с сыром; тихим смехом шипел Жерве, и тонко, отчетливо смеялся Сперанский.
Сперанский, всё еще смеясь, подал князю Андрею свою белую, нежную руку.
– Очень рад вас видеть, князь, – сказал он. – Минутку… обратился он к Магницкому, прерывая его рассказ. – У нас нынче уговор: обед удовольствия, и ни слова про дела. – И он опять обратился к рассказчику, и опять засмеялся.
Князь Андрей с удивлением и грустью разочарования слушал его смех и смотрел на смеющегося Сперанского. Это был не Сперанский, а другой человек, казалось князю Андрею. Всё, что прежде таинственно и привлекательно представлялось князю Андрею в Сперанском, вдруг стало ему ясно и непривлекательно.
За столом разговор ни на мгновение не умолкал и состоял как будто бы из собрания смешных анекдотов. Еще Магницкий не успел докончить своего рассказа, как уж кто то другой заявил свою готовность рассказать что то, что было еще смешнее. Анекдоты большею частью касались ежели не самого служебного мира, то лиц служебных. Казалось, что в этом обществе так окончательно было решено ничтожество этих лиц, что единственное отношение к ним могло быть только добродушно комическое. Сперанский рассказал, как на совете сегодняшнего утра на вопрос у глухого сановника о его мнении, сановник этот отвечал, что он того же мнения. Жерве рассказал целое дело о ревизии, замечательное по бессмыслице всех действующих лиц. Столыпин заикаясь вмешался в разговор и с горячностью начал говорить о злоупотреблениях прежнего порядка вещей, угрожая придать разговору серьезный характер. Магницкий стал трунить над горячностью Столыпина, Жерве вставил шутку и разговор принял опять прежнее, веселое направление.
Очевидно, Сперанский после трудов любил отдохнуть и повеселиться в приятельском кружке, и все его гости, понимая его желание, старались веселить его и сами веселиться. Но веселье это казалось князю Андрею тяжелым и невеселым. Тонкий звук голоса Сперанского неприятно поражал его, и неумолкавший смех своей фальшивой нотой почему то оскорблял чувство князя Андрея. Князь Андрей не смеялся и боялся, что он будет тяжел для этого общества. Но никто не замечал его несоответственности общему настроению. Всем было, казалось, очень весело.
Он несколько раз желал вступить в разговор, но всякий раз его слово выбрасывалось вон, как пробка из воды; и он не мог шутить с ними вместе.
Ничего не было дурного или неуместного в том, что они говорили, всё было остроумно и могло бы быть смешно; но чего то, того самого, что составляет соль веселья, не только не было, но они и не знали, что оно бывает.
После обеда дочь Сперанского с своей гувернанткой встали. Сперанский приласкал дочь своей белой рукой, и поцеловал ее. И этот жест показался неестественным князю Андрею.