A Flock of Seagulls

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
A Flock of Seagulls
Жанры

новая волна
синтпоп

Годы

1979 - 1985
1989-настоящее время

Город

Ливерпуль, Англия

Лейблы

Cocteau Records
Jive Records
Arista Records
Quality Records
RCA Records

Состав

Michael «Mike» Score
Joe Rodriguez
Pando
Michael Brahm[1][2]

Бывшие
участники

Ali Score
Frank Maudsley
Paul Reynolds

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

A Flock of Seagulls (также — Flock of Seagulls — британская группа новой волны, образованная в Ливерпуле, Англия, в 1979 году, братьями Майклом и Алистером Скорами (англ. Michael, Alistair Score)[3] и назвавшая себя в честь строчки из песни «Toiler on the Sea» The Stranglers[4]. Группа, в первый состав которой входили также Фрэнк Модсли и Пол Рейнольдс, получила широкую известность в 1981—1982 годах благодаря серии хит-синглов — «I Ran (So Far Away)», «Wishing (If I Had a Photograph of You)», «The More You Live, The More You Love». В 1983 году группа получила Грэмми за трек «D.N.A.» (из альбома A Flock of Seagulls) в номинации «Лучшее инструментальное рок-исполнение»).[5]





История группы

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

A Flock of Seagulls была образована Майком Скором и его братом Эли в 1979 в Ливерпуле. Майк, бывший парикмахер, освоил клавишные инструменты, гитару, а также стал вокалистом группы. Эли сел за ударную установку, а его друг, Фрэнк Модсли, взял в руки бас-гитару. Вскоре, после нескольких изменений в составе, в группу пришел Пол Ренолдс. Группа стала выступать в клубах и, в конечном итоге, подписала контракт с фирмой грамзаписи. Работая с менеджерами Томми Кроссаном и Миком Росси (Checkmount Limited), A Flock of Seagulls начали выпускать синглы на Jive Records: EP и два сингла: «(It’s Not Me) Talking» и «Telecommunication» на лейбле Билли Нелсона — Cocteau.

В 1982 вышел третий сингл (продюсер Майк Хаулетт) — «I Ran (So Far Away)», ставший международным хитом (топ-10 в США). Альбом A Flock of Seagulls (1981) и ещё один сингл «Space Age Love Song» также попали на высокие места в чартах. В конце 1982 группу ожидал ещё один успех у них на родине: сингл «Wishing (If I Had a Photograph of You)» со второго альбома Listen (1982) попал в топ-10 Великобритании.[6] В 1982 году группа оказалась на пике коммерческого успеха, вплотную приблизившись к статусу «супер-звезд» в США. Также группа стала новаторской в создании видеоклипов с её участием.[7] Появились исполнители стилистически близкие к A Flock Of Seagulls, например: группа из Шеффилда Comsat Angels, канадец Кори Харт, немецкий исполнитель Петер Шиллинг и др.

В 1983 вышло в свет ещё три сингла — в поддержку альбома Listen(1982). Каждый из них оказался не столь успешным как прошлогодние. Слегка разочарованные музыканты группы приступили к записи третьего альбома — рок-оперы The Story of a Young Heart(1984), тщетно надеясь обращением к архаическим приемам арт-рока победить в конкурентной борьбе со своими подражателями. Главный сингл — «The More You Live, The More You Love» не стал хитом, «Never Again (The Dancer)» и «Remember David» также не высоко поднялись в чарте. Встретившись лицом к лицу с падением продаж своих записей и не зная, что предпринять в дальнейшем, музыканты A Flock of Seagulls (кроме Рейнолдса) перебрались в Пенсильванию.

В 1985 вышла новая работа — Dream Come True , которая была уничтожена критиками и оказалась коммерческим провалом.

Следующие восемнадцать лет Майк Скор работал с разными музыкантами под знаменем «A Flock Of Seagulls», выступая с концертами и время от времени записывая новый материал. В 1989 группа выдала сингл «Magic», который не попал в чарты. Альбом The Light at the End of the World, содержащий эту композицию вышел только в 1995 и также не попал в чарт.

В ноябре 2003 группа собралась в первоначальном составе для единственного выступления на VH1.В сентябре 2004 музыканты собрались вновь и сыграли несколько концертов в США, но сразу же после этого разошлись. Майк Скор продолжал гастролировать с другим составом под названием A Flock Of Seagulls.

Наследие

К группе, уделявшей первостепенное вниманию имиджу (и прежде всего, прическам), музыкальная пресса относилась критически, но впоследствии было признано, что A Flock of Seagulls внесли существенный вклад в развитие движения «новых романтиков» и оставили заметный след в эпохе становления рок-видео[3][8]. Группа стала первой во «второй волне» британского New wave-движения, получившей золотой диск в США[9].

Дискография

Студийные альбомы

Год Заголовок Наивысшая позиция в чартах
U.K[10] DEU[11] SE U.S[12] AUS[13]
1981 Modern Love Is Automatic EP
  • 1981
  • Jive Records
- - - - -
1982 A Flock of Seagulls
  • 1982
  • Jive Records
32 26 32 10 19
1983 Listen
  • May 1983
  • Zomba Records
16 14 44 16 90
1984 The Story of a Young Heart
  • 1984
  • Jive/Arista
30 31 - 67 -
1985 Dream Come True
  • 1985 (UK), March 1986 (US)
  • Jive Records
- - - - -
1995 The Light at the End of the World
  • 1995
  • I.R.S. Records
- - - - -

Сборники

  • The Best Of A Flock Of Seagulls 1991
  • 20 Classics Of The 80’s 1995
  • Wishing 1996
  • The Best Of A Flock Of Seagulls (Import) 1998
  • Greatest Hits Remixed 1999
  • I Ran (1999)
  • Platinum & Gold Collection 2003
  • Essential New Wave 2003
  • I Ran: The Best Of A Flock Of Seagulls 2003
  • We Are The 80’s 2006
  • Space Age Love Songs 2008
  • Playlist: The Very Best Of A Flock Of Seagulls 2008

Синглы

Год Заголовок Альбом Наивысшая позиция в чартах
U.K.[10] U.K. Indie[14] AUS[13] DEU[11] Irish Singles Chart[15] U.S[16]
Hot 100 Mainstream Rock Tracks Hot Dance Club
1981 «(It's Not Me) Talking» - 45 - - - - - -
«Telecommunication» A Flock of Seagulls - - - - - - - 19
1982 «I Ran (So Far Away)» 43 - 1 31 - 9 3 8
«Space Age Love Song» 34 - 68 - - 30 59 -
«Wishing (If I Had a Photograph of You)» Listen 10 - 46 37 6 26 3 62
1983 «(It’s Not Me) Talking» (Cocteau Records re-issue) - 22 - - - - - -
«Nightmares» Listen 53 - - - - - - -
«Transfer Affection» 38 - - - 22 - - -
«(It’s Not Me) Talking» (Rerecording) 78 - - - - - - -
1984 «The More You Live, The More You Love» The Story of a Young Heart 26 - - 37 - 56 10 -
«Never Again (The Dancer)» - - - - - - - -
«Remember David» - - - - - - - -
1985 «Who’s That Girl (She’s Got It)» Dream Come True 66 - - - - - - -
1986 «Heartbeat Like a Drum» - - - - - - - -
1989 «Magic» - - - - - - - -
1995 «Magic» (Re-issue) The Light at the End of the World - - - - - - - -
«Burnin' Up» - - - - - - - -
1996 «Rainfall» - - - - - - - -
2000 «Rainfall» (Re-issue) - - - - - - - -
2007 «I Ran (So Far Away)» (A Flock Of Seagulls vs. The Angry Kids) - - - - - - - -

Напишите отзыв о статье "A Flock of Seagulls"

Примечания

  1. [www.myspace.com/aflockofseagulls Flock of Seagulls on MySpace Music]. www.myspace.com. Проверено 3 мая 2010. [www.webcitation.org/67AcnPF4o Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].
  2. [www.afosfanclub.com/Band/band.html A Flock of Seagulls Fan Club]. www.afosfanclub.com. Проверено 3 мая 2010.
  3. 1 2 Stephen Thomas Erlewine. [www.allmusic.com/artist/a-flock-of-seagulls-p4280 A Flock of Seagulls biography]. www.allmusic.com. Проверено 3 мая 2010. [www.webcitation.org/67AcpPGcG Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].
  4. Smith, Steve. — «Bits and Pieces: the Penguin Book of Rock and Pop Facts and Trivia». — Penguin, 1988 ISBN 0-14-010743-6
  5. [www.allmusic.com/artist/a-flock-of-seagulls-mn0000567862/awards Flock of Seagulls. Awards]. www.allmusic.com. Проверено 1 декабря 2012. [www.webcitation.org/6FeTjKsTd Архивировано из первоисточника 5 апреля 2013].
  6. [www.chartstats.com/songinfo.php?id=10242 A Flock Of Seagulls – Wishing (If I Had A Photograph Of You)]. Chart Stats (29 January 1983). [www.webcitation.org/6A1mFBC0L Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].
  7. [www.salon.com/entertainment/music/feature/2001/08/30/eighties Never mind the hair bands, here's a Flock of Seagulls!]. Salon.com (30 August 2001). [www.webcitation.org/6A1mFcPKS Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].
  8. Never mind the hair bands, here’s a Flock of Seagulls! — [www.salon.com/entertainment/music/feature/2001/08/30/eighties www.salon.com. — The Eighties]
  9. Ira Robbins. [www.trouserpress.com/entry.php?a=a_flock_of_seagulls A Flock of Seagulls]. www.trouserpress.com. Проверено 3 мая 2010. [www.webcitation.org/67Acq7iLM Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].
  10. 1 2 [archive.is/20130102043404/www.chartstats.com/artistinfo.php?id=3577 Chart Stats — A Flock Of Seagulls]
  11. 1 2 [www.charts-surfer.de/ Charts-Surfer]
  12. [www.allmusic.com/artist/a-flock-of-seagulls-p4280 allmusic (((A Flock of Seagulls > Charts & Awards > Billboard Albums)))]
  13. 1 2 Kent, David Australian Chart Book 1970—1992. David Kent, 1993 ISBN 0-646-11917-6
  14. [www.cherryred.co.uk/books/indiehits/a.htm Indie Hits «A»]
  15. [www.irishcharts.ie/ The Irish Charts — All there is to know]
  16. [www.allmusic.com/artist/a-flock-of-seagulls-p4280 allmusic (((A Flock of Seagulls > Charts & Awards > Billboard Singles)))]

Ссылки

  • [www.myspace.com/aflockofseagulls aflockofseagulls. Официальный сайт на MySpace]
  • [www.afosfanclub.com/ www.afosfanclub.com], сайт фэн-клуба

Отрывок, характеризующий A Flock of Seagulls

Наташа подняла голову, и в губы поцеловав свою подругу, прижала к ней свое мокрое лицо.
– Я не могу сказать, я не знаю. Никто не виноват, – говорила Наташа, – я виновата. Но всё это больно ужасно. Ах, что он не едет!…
Она с красными глазами вышла к обеду. Марья Дмитриевна, знавшая о том, как князь принял Ростовых, сделала вид, что она не замечает расстроенного лица Наташи и твердо и громко шутила за столом с графом и другими гостями.


В этот вечер Ростовы поехали в оперу, на которую Марья Дмитриевна достала билет.
Наташе не хотелось ехать, но нельзя было отказаться от ласковости Марьи Дмитриевны, исключительно для нее предназначенной. Когда она, одетая, вышла в залу, дожидаясь отца и поглядевшись в большое зеркало, увидала, что она хороша, очень хороша, ей еще более стало грустно; но грустно сладостно и любовно.
«Боже мой, ежели бы он был тут; тогда бы я не так как прежде, с какой то глупой робостью перед чем то, а по новому, просто, обняла бы его, прижалась бы к нему, заставила бы его смотреть на меня теми искательными, любопытными глазами, которыми он так часто смотрел на меня и потом заставила бы его смеяться, как он смеялся тогда, и глаза его – как я вижу эти глаза! думала Наташа. – И что мне за дело до его отца и сестры: я люблю его одного, его, его, с этим лицом и глазами, с его улыбкой, мужской и вместе детской… Нет, лучше не думать о нем, не думать, забыть, совсем забыть на это время. Я не вынесу этого ожидания, я сейчас зарыдаю», – и она отошла от зеркала, делая над собой усилия, чтоб не заплакать. – «И как может Соня так ровно, так спокойно любить Николиньку, и ждать так долго и терпеливо»! подумала она, глядя на входившую, тоже одетую, с веером в руках Соню.
«Нет, она совсем другая. Я не могу»!
Наташа чувствовала себя в эту минуту такой размягченной и разнеженной, что ей мало было любить и знать, что она любима: ей нужно теперь, сейчас нужно было обнять любимого человека и говорить и слышать от него слова любви, которыми было полно ее сердце. Пока она ехала в карете, сидя рядом с отцом, и задумчиво глядела на мелькавшие в мерзлом окне огни фонарей, она чувствовала себя еще влюбленнее и грустнее и забыла с кем и куда она едет. Попав в вереницу карет, медленно визжа колесами по снегу карета Ростовых подъехала к театру. Поспешно выскочили Наташа и Соня, подбирая платья; вышел граф, поддерживаемый лакеями, и между входившими дамами и мужчинами и продающими афиши, все трое пошли в коридор бенуара. Из за притворенных дверей уже слышались звуки музыки.
– Nathalie, vos cheveux, [Натали, твои волосы,] – прошептала Соня. Капельдинер учтиво и поспешно проскользнул перед дамами и отворил дверь ложи. Музыка ярче стала слышна в дверь, блеснули освещенные ряды лож с обнаженными плечами и руками дам, и шумящий и блестящий мундирами партер. Дама, входившая в соседний бенуар, оглянула Наташу женским, завистливым взглядом. Занавесь еще не поднималась и играли увертюру. Наташа, оправляя платье, прошла вместе с Соней и села, оглядывая освещенные ряды противуположных лож. Давно не испытанное ею ощущение того, что сотни глаз смотрят на ее обнаженные руки и шею, вдруг и приятно и неприятно охватило ее, вызывая целый рой соответствующих этому ощущению воспоминаний, желаний и волнений.
Две замечательно хорошенькие девушки, Наташа и Соня, с графом Ильей Андреичем, которого давно не видно было в Москве, обратили на себя общее внимание. Кроме того все знали смутно про сговор Наташи с князем Андреем, знали, что с тех пор Ростовы жили в деревне, и с любопытством смотрели на невесту одного из лучших женихов России.
Наташа похорошела в деревне, как все ей говорили, а в этот вечер, благодаря своему взволнованному состоянию, была особенно хороша. Она поражала полнотой жизни и красоты, в соединении с равнодушием ко всему окружающему. Ее черные глаза смотрели на толпу, никого не отыскивая, а тонкая, обнаженная выше локтя рука, облокоченная на бархатную рампу, очевидно бессознательно, в такт увертюры, сжималась и разжималась, комкая афишу.
– Посмотри, вот Аленина – говорила Соня, – с матерью кажется!
– Батюшки! Михаил Кирилыч то еще потолстел, – говорил старый граф.
– Смотрите! Анна Михайловна наша в токе какой!
– Карагины, Жюли и Борис с ними. Сейчас видно жениха с невестой. – Друбецкой сделал предложение!
– Как же, нынче узнал, – сказал Шиншин, входивший в ложу Ростовых.
Наташа посмотрела по тому направлению, по которому смотрел отец, и увидала, Жюли, которая с жемчугами на толстой красной шее (Наташа знала, обсыпанной пудрой) сидела с счастливым видом, рядом с матерью.
Позади их с улыбкой, наклоненная ухом ко рту Жюли, виднелась гладко причесанная, красивая голова Бориса. Он исподлобья смотрел на Ростовых и улыбаясь говорил что то своей невесте.
«Они говорят про нас, про меня с ним!» подумала Наташа. «И он верно успокоивает ревность ко мне своей невесты: напрасно беспокоятся! Ежели бы они знали, как мне ни до кого из них нет дела».
Сзади сидела в зеленой токе, с преданным воле Божией и счастливым, праздничным лицом, Анна Михайловна. В ложе их стояла та атмосфера – жениха с невестой, которую так знала и любила Наташа. Она отвернулась и вдруг всё, что было унизительного в ее утреннем посещении, вспомнилось ей.
«Какое право он имеет не хотеть принять меня в свое родство? Ах лучше не думать об этом, не думать до его приезда!» сказала она себе и стала оглядывать знакомые и незнакомые лица в партере. Впереди партера, в самой середине, облокотившись спиной к рампе, стоял Долохов с огромной, кверху зачесанной копной курчавых волос, в персидском костюме. Он стоял на самом виду театра, зная, что он обращает на себя внимание всей залы, так же свободно, как будто он стоял в своей комнате. Около него столпившись стояла самая блестящая молодежь Москвы, и он видимо первенствовал между ними.
Граф Илья Андреич, смеясь, подтолкнул краснеющую Соню, указывая ей на прежнего обожателя.
– Узнала? – спросил он. – И откуда он взялся, – обратился граф к Шиншину, – ведь он пропадал куда то?
– Пропадал, – отвечал Шиншин. – На Кавказе был, а там бежал, и, говорят, у какого то владетельного князя был министром в Персии, убил там брата шахова: ну с ума все и сходят московские барыни! Dolochoff le Persan, [Персианин Долохов,] да и кончено. У нас теперь нет слова без Долохова: им клянутся, на него зовут как на стерлядь, – говорил Шиншин. – Долохов, да Курагин Анатоль – всех у нас барынь с ума свели.
В соседний бенуар вошла высокая, красивая дама с огромной косой и очень оголенными, белыми, полными плечами и шеей, на которой была двойная нитка больших жемчугов, и долго усаживалась, шумя своим толстым шелковым платьем.
Наташа невольно вглядывалась в эту шею, плечи, жемчуги, прическу и любовалась красотой плеч и жемчугов. В то время как Наташа уже второй раз вглядывалась в нее, дама оглянулась и, встретившись глазами с графом Ильей Андреичем, кивнула ему головой и улыбнулась. Это была графиня Безухова, жена Пьера. Илья Андреич, знавший всех на свете, перегнувшись, заговорил с ней.
– Давно пожаловали, графиня? – заговорил он. – Приду, приду, ручку поцелую. А я вот приехал по делам и девочек своих с собой привез. Бесподобно, говорят, Семенова играет, – говорил Илья Андреич. – Граф Петр Кириллович нас никогда не забывал. Он здесь?
– Да, он хотел зайти, – сказала Элен и внимательно посмотрела на Наташу.
Граф Илья Андреич опять сел на свое место.
– Ведь хороша? – шопотом сказал он Наташе.
– Чудо! – сказала Наташа, – вот влюбиться можно! В это время зазвучали последние аккорды увертюры и застучала палочка капельмейстера. В партере прошли на места запоздавшие мужчины и поднялась занавесь.
Как только поднялась занавесь, в ложах и партере всё замолкло, и все мужчины, старые и молодые, в мундирах и фраках, все женщины в драгоценных каменьях на голом теле, с жадным любопытством устремили всё внимание на сцену. Наташа тоже стала смотреть.


На сцене были ровные доски по средине, с боков стояли крашеные картины, изображавшие деревья, позади было протянуто полотно на досках. В середине сцены сидели девицы в красных корсажах и белых юбках. Одна, очень толстая, в шелковом белом платье, сидела особо на низкой скамеечке, к которой был приклеен сзади зеленый картон. Все они пели что то. Когда они кончили свою песню, девица в белом подошла к будочке суфлера, и к ней подошел мужчина в шелковых, в обтяжку, панталонах на толстых ногах, с пером и кинжалом и стал петь и разводить руками.
Мужчина в обтянутых панталонах пропел один, потом пропела она. Потом оба замолкли, заиграла музыка, и мужчина стал перебирать пальцами руку девицы в белом платье, очевидно выжидая опять такта, чтобы начать свою партию вместе с нею. Они пропели вдвоем, и все в театре стали хлопать и кричать, а мужчина и женщина на сцене, которые изображали влюбленных, стали, улыбаясь и разводя руками, кланяться.
После деревни и в том серьезном настроении, в котором находилась Наташа, всё это было дико и удивительно ей. Она не могла следить за ходом оперы, не могла даже слышать музыку: она видела только крашеные картоны и странно наряженных мужчин и женщин, при ярком свете странно двигавшихся, говоривших и певших; она знала, что всё это должно было представлять, но всё это было так вычурно фальшиво и ненатурально, что ей становилось то совестно за актеров, то смешно на них. Она оглядывалась вокруг себя, на лица зрителей, отыскивая в них то же чувство насмешки и недоумения, которое было в ней; но все лица были внимательны к тому, что происходило на сцене и выражали притворное, как казалось Наташе, восхищение. «Должно быть это так надобно!» думала Наташа. Она попеременно оглядывалась то на эти ряды припомаженных голов в партере, то на оголенных женщин в ложах, в особенности на свою соседку Элен, которая, совершенно раздетая, с тихой и спокойной улыбкой, не спуская глаз, смотрела на сцену, ощущая яркий свет, разлитый по всей зале и теплый, толпою согретый воздух. Наташа мало по малу начинала приходить в давно не испытанное ею состояние опьянения. Она не помнила, что она и где она и что перед ней делается. Она смотрела и думала, и самые странные мысли неожиданно, без связи, мелькали в ее голове. То ей приходила мысль вскочить на рампу и пропеть ту арию, которую пела актриса, то ей хотелось зацепить веером недалеко от нее сидевшего старичка, то перегнуться к Элен и защекотать ее.