A Special from the Spectrum
Поделись знанием:
– Безухов est ridicule [смешон], но он так добр, так мил. Что за удовольствие быть так caustique [злоязычным]?
– Штраф! – сказал молодой человек в ополченском мундире, которого Жюли называла «mon chevalier» [мой рыцарь] и который с нею вместе ехал в Нижний.
В обществе Жюли, как и во многих обществах Москвы, было положено говорить только по русски, и те, которые ошибались, говоря французские слова, платили штраф в пользу комитета пожертвований.
– Другой штраф за галлицизм, – сказал русский писатель, бывший в гостиной. – «Удовольствие быть не по русски.
– Вы никому не делаете милости, – продолжала Жюли к ополченцу, не обращая внимания на замечание сочинителя. – За caustique виновата, – сказала она, – и плачу, но за удовольствие сказать вам правду я готова еще заплатить; за галлицизмы не отвечаю, – обратилась она к сочинителю: – у меня нет ни денег, ни времени, как у князя Голицына, взять учителя и учиться по русски. А вот и он, – сказала Жюли. – Quand on… [Когда.] Нет, нет, – обратилась она к ополченцу, – не поймаете. Когда говорят про солнце – видят его лучи, – сказала хозяйка, любезно улыбаясь Пьеру. – Мы только говорили о вас, – с свойственной светским женщинам свободой лжи сказала Жюли. – Мы говорили, что ваш полк, верно, будет лучше мамоновского.
– Ах, не говорите мне про мой полк, – отвечал Пьер, целуя руку хозяйке и садясь подле нее. – Он мне так надоел!
A Special from the Spectrum | |
видео Dio | |
---|---|
Дата выпуска |
1984 |
Записан |
1984 |
Жанр |
Хеви-метал |
Длительность |
0:51:00 |
Лейбл | |
Профессиональные рецензии | |
| |
A Special from the Spectrum — запись живого концертного выступления группы Dio. Была доступно только на VHS, хотя большая часть работы была повторно издана на «We Rock DVD», за исключением первого трека «Stand up and Shout». Видео было удостоено золотого диска RIAA, поскольку было продано 50 000 экземпляров этой записи[1].
Содержание
Список композиций
- «Stand Up and Shout»
- «Don’t Talk to Strangers»
- «Mystery»
- «Egypt (The Chains Are On)»
- «Heaven and Hell»
- гитарное соло Vivian Campbell
- «Heaven and Hell»
- «The Last in Line»
- «Rainbow in the Dark»
- «The Mob Rules»
- «We Rock»
Группа
- Ронни Джеймс Дио — вокал
- Вивиан Кэмпбелл — соло-гитара
- Джимми Бэйн — бас-гитара
- Винни Апписи — ударные
Напишите отзыв о статье "A Special from the Spectrum"
Примечания
- ↑ [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?resultpage=1&table=SEARCH_RESULTS&action=&title=SPECIAL%20FROM%20THE%20SPECTRUM&artist=&format=&debutLP=&category=&sex=&releaseDate=&requestNo=&type=&level=&label=&company=&certificationDate=&awardDescription=&catalogNo=&aSex=&rec_id=&charField=&gold=&platinum=&multiPlat=&level2=&certDate=&album=&id=&after=&before=&startMonth=1&endMonth=1&startYear=1958&endYear=2009&sort=Artist&perPage=25 RIAA Gold & Platinum database-A Special From the Spectrum] (англ.). Проверено 30 июля 2010.
Ссылки
- [rateyourmusic.com/release/video/dio/a_special_from_the_spectrum/ A Special From The Spectrum] (англ.) на сайте Rate Your Music
Это заготовка статьи о музыкальном коллективе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий A Special from the Spectrum
Жюли собиралась на другой день уезжать из Москвы и делала прощальный вечер.– Безухов est ridicule [смешон], но он так добр, так мил. Что за удовольствие быть так caustique [злоязычным]?
– Штраф! – сказал молодой человек в ополченском мундире, которого Жюли называла «mon chevalier» [мой рыцарь] и который с нею вместе ехал в Нижний.
В обществе Жюли, как и во многих обществах Москвы, было положено говорить только по русски, и те, которые ошибались, говоря французские слова, платили штраф в пользу комитета пожертвований.
– Другой штраф за галлицизм, – сказал русский писатель, бывший в гостиной. – «Удовольствие быть не по русски.
– Вы никому не делаете милости, – продолжала Жюли к ополченцу, не обращая внимания на замечание сочинителя. – За caustique виновата, – сказала она, – и плачу, но за удовольствие сказать вам правду я готова еще заплатить; за галлицизмы не отвечаю, – обратилась она к сочинителю: – у меня нет ни денег, ни времени, как у князя Голицына, взять учителя и учиться по русски. А вот и он, – сказала Жюли. – Quand on… [Когда.] Нет, нет, – обратилась она к ополченцу, – не поймаете. Когда говорят про солнце – видят его лучи, – сказала хозяйка, любезно улыбаясь Пьеру. – Мы только говорили о вас, – с свойственной светским женщинам свободой лжи сказала Жюли. – Мы говорили, что ваш полк, верно, будет лучше мамоновского.
– Ах, не говорите мне про мой полк, – отвечал Пьер, целуя руку хозяйке и садясь подле нее. – Он мне так надоел!