A Twist in the Myth

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

A Twist in the Myth
Студийный альбом Blind Guardian
Дата выпуска

1 сентября 2006

Жанр

пауэр-метал

Длительность

51:31

Продюсер

Чарли Бауэрфайнд

Страна

Германия Германия

Лейбл

Nuclear Blast Records (en)

Профессиональные рецензии
  • Allmusic [www.allmusic.com/album/a-twist-in-the-myth-mw0000442935 ссылка]
Хронология Blind Guardian
A Night at the Opera
2002
A Twist in the Myth
(2006)
At the Edge of Time
2010
К:Альбомы 2006 года

A Twist in the Myth (рус. Мифический поворот)— восьмой студийный альбом немецкой пауэр-метал-группы Blind Guardian, вышедший в 2006 году, первый за четыре года после A Night at the Opera (2002).





Об альбоме

A Twist in the Myth был выпущен в нескольких версиях: обычной, digipak с бонус-треком и ещё одним диском, и изданное ограниченным тиражом издание в виде брошюры с digipak-версией, медиатор, буклет, сертификат подлинности и автограф.

Две песни с альбома были выпущены синглами: «Fly» и «Another Stranger Me». На последнюю режиссёром Иваном Количем был снят видеоклип в стиле нуар, в нём детектив охотится за маньяком-убийцей, который оказывается его «вторым я». На этом альбоме Ханси Кюрш использует только чистый вокал.

Список композиций

  1. «This Will Never End» — 5:07
    по мотивам книги Вальтера Мёрса «Сумасшедшее путешествие в ночи»
  2. «Otherland» — 5:14
    по книгам фантаста Тэда Уильямса из серии «Иноземье»
  3. «Turn the Page» — 4:16
    О Викканских обрядах смены времен года. В тексте так же присутствуют отсылки к историческому переходу от язычества к христианству
  4. «Fly» — 5:43
    песня о Питере Пэне, Нигдешней стране, феях из сказок Дж. Барри
  5. «Carry the Blessed Home» — 4:03
    песня по серии «Тёмная Башня» Стивена Кинга
  6. «Another Stranger Me» — 4:36
    песня о раздвоении личности, вдохновленая той же серией
  7. «Straight Through the Mirror» — 5:48
  8. «Lionheart» — 4:15
    об Одиссее и его нисхождении в Аид
  9. «Skalds and Shadows» — 3:13
    о скандинавских скальдах, норнах и сагах
  10. «The Edge» — 4:27
    об апостоле Павле
  11. «The New Order» — 4:49
  12. «All the King’s Horses» — 4:13 (японский бонус-трек)
    по мотивам валлийского эпоса о Талиесине.
  13. «Dead Sound of Misery» — 5:18 (бонус-трек в версии digipak, ремейк Fly с другим текстом)
    песня по мотивам Откровения Иоанна Богослова
  • Бонус-диск в версии digipak
  1. Interview (Deutsch)
  2. Interview (English)
  3. Blind Guardian Media Player
  • Бонусы специального издания
  1. «Market Square» (Demo) — 5:51
  • «Dead Sound of Misery» — альтернативная, более мрачная версия «Fly».
  • «All the King’s Horses» также доступна на сингле Another Stranger Me.
  • «Market Square» это демоверсия песни «Straight Through the Mirror» и присутствует лишь на ограниченном издании альбома.

Участники записи

Приглашённые музыканты
  • Оливер Хользварт (бас)
  • Martin G. Meyer и Pat Benzer (клавишные)

Напишите отзыв о статье "A Twist in the Myth"

Примечания

Ссылки

  • [www.blind-collection.com The Releases Of Blind Guardian]  (англ.)

Отрывок, характеризующий A Twist in the Myth

– Нет, ты знаешь, что еще не могло притти известие, но mon реrе беспокоится, и мне страшно.
– Так ничего?
– Ничего, – сказала княжна Марья, лучистыми глазами твердо глядя на невестку. Она решилась не говорить ей и уговорила отца скрыть получение страшного известия от невестки до ее разрешения, которое должно было быть на днях. Княжна Марья и старый князь, каждый по своему, носили и скрывали свое горе. Старый князь не хотел надеяться: он решил, что князь Андрей убит, и не смотря на то, что он послал чиновника в Австрию розыскивать след сына, он заказал ему в Москве памятник, который намерен был поставить в своем саду, и всем говорил, что сын его убит. Он старался не изменяя вести прежний образ жизни, но силы изменяли ему: он меньше ходил, меньше ел, меньше спал, и с каждым днем делался слабее. Княжна Марья надеялась. Она молилась за брата, как за живого и каждую минуту ждала известия о его возвращении.


– Ma bonne amie, [Мой добрый друг,] – сказала маленькая княгиня утром 19 го марта после завтрака, и губка ее с усиками поднялась по старой привычке; но как и во всех не только улыбках, но звуках речей, даже походках в этом доме со дня получения страшного известия была печаль, то и теперь улыбка маленькой княгини, поддавшейся общему настроению, хотя и не знавшей его причины, – была такая, что она еще более напоминала об общей печали.
– Ma bonne amie, je crains que le fruschtique (comme dit Фока – повар) de ce matin ne m'aie pas fait du mal. [Дружочек, боюсь, чтоб от нынешнего фриштика (как называет его повар Фока) мне не было дурно.]
– А что с тобой, моя душа? Ты бледна. Ах, ты очень бледна, – испуганно сказала княжна Марья, своими тяжелыми, мягкими шагами подбегая к невестке.
– Ваше сиятельство, не послать ли за Марьей Богдановной? – сказала одна из бывших тут горничных. (Марья Богдановна была акушерка из уездного города, жившая в Лысых Горах уже другую неделю.)
– И в самом деле, – подхватила княжна Марья, – может быть, точно. Я пойду. Courage, mon ange! [Не бойся, мой ангел.] Она поцеловала Лизу и хотела выйти из комнаты.
– Ах, нет, нет! – И кроме бледности, на лице маленькой княгини выразился детский страх неотвратимого физического страдания.
– Non, c'est l'estomac… dites que c'est l'estomac, dites, Marie, dites…, [Нет это желудок… скажи, Маша, что это желудок…] – и княгиня заплакала детски страдальчески, капризно и даже несколько притворно, ломая свои маленькие ручки. Княжна выбежала из комнаты за Марьей Богдановной.
– Mon Dieu! Mon Dieu! [Боже мой! Боже мой!] Oh! – слышала она сзади себя.
Потирая полные, небольшие, белые руки, ей навстречу, с значительно спокойным лицом, уже шла акушерка.
– Марья Богдановна! Кажется началось, – сказала княжна Марья, испуганно раскрытыми глазами глядя на бабушку.
– Ну и слава Богу, княжна, – не прибавляя шага, сказала Марья Богдановна. – Вам девицам про это знать не следует.
– Но как же из Москвы доктор еще не приехал? – сказала княжна. (По желанию Лизы и князя Андрея к сроку было послано в Москву за акушером, и его ждали каждую минуту.)
– Ничего, княжна, не беспокойтесь, – сказала Марья Богдановна, – и без доктора всё хорошо будет.