Acta Naturae

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Acta Naturae»
Специализация:

Биология, биотехнология, медицина и здравоохранение

Периодичность:

4 номера в год

Язык:

русский, английский

Издатель:

"Парк-медиа"

Страна:

Россия Россия

История издания:

с 2009

ISSN печатной
версии:

[www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=2075-8251&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 2075-8251]

Веб-сайт:

[actanaturae.ru/ urae.ru]

Acta Naturae — ежеквартальный российский научный журнал, освещающий вопросы наук о живом и биотехнологий, а также проблемы инновационного развития этого направления. Журнал выходит с июня 2009 года, издаётся на русском (ISSN: 2075-8243) и английском языке (ISSN: 2075-8251). Издатель журнала — ООО «Парк-медиа».

Редакционный совет «Acta Naturae» возглавляет академик РАН А. И. Григорьев, а со-редакторами являются член-корреспондент РАН А. Г. Габибов и член-корреспондент РАН С. Н. Кочетков. В состав редакции входят авторитетные российские специалисты в области наук о живом[1].

«Acta Naturae» входит в перечень рецензируемых научных журналов ВАК, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание учёных степеней учёной степени кандидата и доктора наук[2]. Издание включено в международную базу данных PubMed и международную систему цитирования Web of Science[3].



Возможный перевод названия

Из интервью руководителя проекта «Acta Naturae» Рэма Рэмовича Петрова[4]:

Рэм Рэмович, как можно перевести Acta Naturae — «Хроники природы»?
Это один из вариантов. Можно и так — «Природные записки». Кстати, сначала мы хотели назвать журнал «Живые системы». Но потом решили оставить это название для следующего издания, которое, может быть, мы будем издавать в формате B2B. То есть не столько научный, как Acta Naturae, сколько посвященный технологиям и связанному с ними бизнесу.

Напишите отзыв о статье "Acta Naturae"

Примечания

  1. [strf.ru/material.aspx?CatalogId=222&d_no=50871 Архив журнала Acta Naturae опубликован в сети]. Наука и технологии России — STRF.ru (18.12.12). Проверено 14 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DBH4CpKr Архивировано из первоисточника 25 декабря 2012].
  2. [vak.ed.gov.ru/ru/help_desk/list/ Перечень ведущих периодических изданий]. Официальный сайт ВАК. Проверено 29 ноября 2012. [www.webcitation.org/6CyRO9HKL Архивировано из первоисточника 17 декабря 2012].
  3. [strf.ru/material.aspx?CatalogId=21731&d_no=50470 Журнал Acta Naturae вошёл в Web of Science]. Наука и технологии России — STRF.ru (29.11.12). Проверено 29 ноября 2012. [www.webcitation.org/6CyROq9Rx Архивировано из первоисточника 17 декабря 2012].
  4. Андрей Ваганов. [www.ng.ru/science/2009-09-09/9_molecular.html О природе – на молекулярном уровне]. Независимая газета (09.09.2009). Проверено 29 ноября 2012. [www.webcitation.org/6CyRSiByZ Архивировано из первоисточника 17 декабря 2012].

Ссылки

  • [www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/journals/1351/ «Acta Naturae» на английском языке в PubMed Central]
  • [elibrary.ru/title_about.asp?id=30397 «Acta Naturae» на русском языке в Научной электронной библиотеке eLibrary.ru]

Отрывок, характеризующий Acta Naturae

– Так до завтра, в Сокольниках, – сказал Долохов, прощаясь с Ростовым на крыльце клуба.
– И ты спокоен? – спросил Ростов…
Долохов остановился. – Вот видишь ли, я тебе в двух словах открою всю тайну дуэли. Ежели ты идешь на дуэль и пишешь завещания да нежные письма родителям, ежели ты думаешь о том, что тебя могут убить, ты – дурак и наверно пропал; а ты иди с твердым намерением его убить, как можно поскорее и повернее, тогда всё исправно. Как мне говаривал наш костромской медвежатник: медведя то, говорит, как не бояться? да как увидишь его, и страх прошел, как бы только не ушел! Ну так то и я. A demain, mon cher! [До завтра, мой милый!]
На другой день, в 8 часов утра, Пьер с Несвицким приехали в Сокольницкий лес и нашли там уже Долохова, Денисова и Ростова. Пьер имел вид человека, занятого какими то соображениями, вовсе не касающимися до предстоящего дела. Осунувшееся лицо его было желто. Он видимо не спал ту ночь. Он рассеянно оглядывался вокруг себя и морщился, как будто от яркого солнца. Два соображения исключительно занимали его: виновность его жены, в которой после бессонной ночи уже не оставалось ни малейшего сомнения, и невинность Долохова, не имевшего никакой причины беречь честь чужого для него человека. «Может быть, я бы то же самое сделал бы на его месте, думал Пьер. Даже наверное я бы сделал то же самое; к чему же эта дуэль, это убийство? Или я убью его, или он попадет мне в голову, в локоть, в коленку. Уйти отсюда, бежать, зарыться куда нибудь», приходило ему в голову. Но именно в те минуты, когда ему приходили такие мысли. он с особенно спокойным и рассеянным видом, внушавшим уважение смотревшим на него, спрашивал: «Скоро ли, и готово ли?»
Когда всё было готово, сабли воткнуты в снег, означая барьер, до которого следовало сходиться, и пистолеты заряжены, Несвицкий подошел к Пьеру.
– Я бы не исполнил своей обязанности, граф, – сказал он робким голосом, – и не оправдал бы того доверия и чести, которые вы мне сделали, выбрав меня своим секундантом, ежели бы я в эту важную минуту, очень важную минуту, не сказал вам всю правду. Я полагаю, что дело это не имеет достаточно причин, и что не стоит того, чтобы за него проливать кровь… Вы были неправы, не совсем правы, вы погорячились…
– Ах да, ужасно глупо… – сказал Пьер.
– Так позвольте мне передать ваше сожаление, и я уверен, что наши противники согласятся принять ваше извинение, – сказал Несвицкий (так же как и другие участники дела и как и все в подобных делах, не веря еще, чтобы дело дошло до действительной дуэли). – Вы знаете, граф, гораздо благороднее сознать свою ошибку, чем довести дело до непоправимого. Обиды ни с одной стороны не было. Позвольте мне переговорить…
– Нет, об чем же говорить! – сказал Пьер, – всё равно… Так готово? – прибавил он. – Вы мне скажите только, как куда ходить, и стрелять куда? – сказал он, неестественно кротко улыбаясь. – Он взял в руки пистолет, стал расспрашивать о способе спуска, так как он до сих пор не держал в руках пистолета, в чем он не хотел сознаваться. – Ах да, вот так, я знаю, я забыл только, – говорил он.