Aftermath (альбом)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
Aftermath
студийный альбом The Rolling Stones
Дата выпуска

15 апреля 1966 (UK)
20 июня 1966 (US)

Записан

3—8 декабря 1965, 6—9 марта 1966

Жанр

рок, фолк-рок, психоделический рок

Продюсер

Эндрю Луг Олдэм

Лейбл

Decca (UK)
London (US)

Профессиональные рецензии
Хронология The Rolling Stones
Out of Our Heads
(1965)
Aftermath
(1966)
Between the Buttons
(1967)
Североамериканский вариант обложки
К:Альбомы 1966 года

Aftermath — четвёртый студийный альбом британской рок-группы The Rolling Stones, изданный в двух вариантах. Британская версия пластинки (Decca Records) увидела свет 15 апреля 1966 года, предназначенная для продаж в США (London Records) — 20 июня.





Об альбоме

Диск выдержан в классическом для группы ритм-н-блюзовом стиле, однако он стал более «экспериментальным», нежели его предшественники; так, в ряде песен использованы такие нестандартные для рок-музыки инструменты, как ситар, гармонь и маримба (африканский ксилофон). Считается, что запись Aftermath стала одной из важнейших вех в творчестве коллектива.

В 2002 году альбом был включён в список 500 величайших альбомов всех времён по версии журнала Rolling Stone под номером 108[4].

Список композиций

Все песни написаны Миком Джаггером и Китом Ричардсом.

UK edition

Сторона 1
Название Длительность
1. «Mother's Little Helper» 2:45
2. «Stupid Girl» 2:56
3. «Lady Jane» 3:08
4. «Under My Thumb» 3:41
5. «Doncha Bother Me» 2:41
6. «Goin' Home» 11:13
Сторона 2
Название Длительность
1. «Flight 505» 3:27
2. «High and Dry» 3:08
3. «Out of Time» 5:37
4. «It's Not Easy» 2:56
5. «I Am Waiting» 3:11
6. «Take It or Leave It» 2:47
7. «Think» 3:09
8. «What to Do» 2:32

US edition

Сторона 1
Название Длительность
1. «Paint It, Black» 3:22
2. «Stupid Girl» 2:56
3. «Lady Jane» 3:08
4. «Under My Thumb» 3:41
5. «Doncha Bother Me» 2:41
6. «Think» 3:09
Сторона 2
Название Длительность
1. «Flight 505» 3:27
2. «High and Dry» 3:08
3. «It's Not Easy» 2:56
4. «I Am Waiting» 3:11
5. «Goin' Home» 11:13

Позиции в чартах

Альбом

Год Чарт Позиция
1966 UK Albums Chart 1[5]
1966 Billboard 200 2[6]

Синглы

Год Сингл Чарт Позиция
1966 «Paint It, Black» UK Singles Chart 1
1966 «Paint It, Black» Billboard Hot 100 1
1966 «Mother’s Little Helper» Billboard Hot 100 8
1966 «Lady Jane» Billboard Hot 100 24
1990 «Paint It, Black» UK Singles Chart 63
2007 «Paint It, Black» UK Singles Chart 70
2010 «Paint It, Black» Billboard Rock Digital Songs 25

Состав

приглашённый музыкант

Напишите отзыв о статье "Aftermath (альбом)"

Примечания

  1. [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=10:4fq7g4hptv6z Allmusic review (UK)]
  2. [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=10:iifozfghehok Allmusic review (US)]
  3. [www.blender.com/guide/back-catalogue/53774/aftermath.html Blender review]
  4. [www.rollingstone.com/news/story/5938174/the_rs_500_greatest_albums_of_all_time/2 List of Rolling Stone's 500 Greatest Albums of All Time]. Rolling Stone. Проверено 23 марта 2010. [www.webcitation.org/67TttvG58 Архивировано из первоисточника 7 мая 2012].
  5. [www.chartstats.com/artistinfo.php?id=730 UK charts rchive]. chartstats.com. Проверено 23 марта 2010. [www.webcitation.org/67Ttugria Архивировано из первоисточника 7 мая 2012].
  6. [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=11:aifoxqr5ldje~T5 Billboard Albums]. All Media Guide / Billboard. Проверено 23 марта 2010. [www.webcitation.org/67Ttx1TuW Архивировано из первоисточника 7 мая 2012].


Отрывок, характеризующий Aftermath (альбом)

Ростов ехал шагом, не зная, зачем и к кому он теперь поедет. Государь ранен, сражение проиграно. Нельзя было не верить этому теперь. Ростов ехал по тому направлению, которое ему указали и по которому виднелись вдалеке башня и церковь. Куда ему было торопиться? Что ему было теперь говорить государю или Кутузову, ежели бы даже они и были живы и не ранены?
– Этой дорогой, ваше благородие, поезжайте, а тут прямо убьют, – закричал ему солдат. – Тут убьют!
– О! что говоришь! сказал другой. – Куда он поедет? Тут ближе.
Ростов задумался и поехал именно по тому направлению, где ему говорили, что убьют.
«Теперь всё равно: уж ежели государь ранен, неужели мне беречь себя?» думал он. Он въехал в то пространство, на котором более всего погибло людей, бегущих с Працена. Французы еще не занимали этого места, а русские, те, которые были живы или ранены, давно оставили его. На поле, как копны на хорошей пашне, лежало человек десять, пятнадцать убитых, раненых на каждой десятине места. Раненые сползались по два, по три вместе, и слышались неприятные, иногда притворные, как казалось Ростову, их крики и стоны. Ростов пустил лошадь рысью, чтобы не видать всех этих страдающих людей, и ему стало страшно. Он боялся не за свою жизнь, а за то мужество, которое ему нужно было и которое, он знал, не выдержит вида этих несчастных.
Французы, переставшие стрелять по этому, усеянному мертвыми и ранеными, полю, потому что уже никого на нем живого не было, увидав едущего по нем адъютанта, навели на него орудие и бросили несколько ядер. Чувство этих свистящих, страшных звуков и окружающие мертвецы слились для Ростова в одно впечатление ужаса и сожаления к себе. Ему вспомнилось последнее письмо матери. «Что бы она почувствовала, – подумал он, – коль бы она видела меня теперь здесь, на этом поле и с направленными на меня орудиями».
В деревне Гостиерадеке были хотя и спутанные, но в большем порядке русские войска, шедшие прочь с поля сражения. Сюда уже не доставали французские ядра, и звуки стрельбы казались далекими. Здесь все уже ясно видели и говорили, что сражение проиграно. К кому ни обращался Ростов, никто не мог сказать ему, ни где был государь, ни где был Кутузов. Одни говорили, что слух о ране государя справедлив, другие говорили, что нет, и объясняли этот ложный распространившийся слух тем, что, действительно, в карете государя проскакал назад с поля сражения бледный и испуганный обер гофмаршал граф Толстой, выехавший с другими в свите императора на поле сражения. Один офицер сказал Ростову, что за деревней, налево, он видел кого то из высшего начальства, и Ростов поехал туда, уже не надеясь найти кого нибудь, но для того только, чтобы перед самим собою очистить свою совесть. Проехав версты три и миновав последние русские войска, около огорода, окопанного канавой, Ростов увидал двух стоявших против канавы всадников. Один, с белым султаном на шляпе, показался почему то знакомым Ростову; другой, незнакомый всадник, на прекрасной рыжей лошади (лошадь эта показалась знакомою Ростову) подъехал к канаве, толкнул лошадь шпорами и, выпустив поводья, легко перепрыгнул через канаву огорода. Только земля осыпалась с насыпи от задних копыт лошади. Круто повернув лошадь, он опять назад перепрыгнул канаву и почтительно обратился к всаднику с белым султаном, очевидно, предлагая ему сделать то же. Всадник, которого фигура показалась знакома Ростову и почему то невольно приковала к себе его внимание, сделал отрицательный жест головой и рукой, и по этому жесту Ростов мгновенно узнал своего оплакиваемого, обожаемого государя.
«Но это не мог быть он, один посреди этого пустого поля», подумал Ростов. В это время Александр повернул голову, и Ростов увидал так живо врезавшиеся в его памяти любимые черты. Государь был бледен, щеки его впали и глаза ввалились; но тем больше прелести, кротости было в его чертах. Ростов был счастлив, убедившись в том, что слух о ране государя был несправедлив. Он был счастлив, что видел его. Он знал, что мог, даже должен был прямо обратиться к нему и передать то, что приказано было ему передать от Долгорукова.
Но как влюбленный юноша дрожит и млеет, не смея сказать того, о чем он мечтает ночи, и испуганно оглядывается, ища помощи или возможности отсрочки и бегства, когда наступила желанная минута, и он стоит наедине с ней, так и Ростов теперь, достигнув того, чего он желал больше всего на свете, не знал, как подступить к государю, и ему представлялись тысячи соображений, почему это было неудобно, неприлично и невозможно.