AirAsia X

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
AirAsia X
Penerbangan AirAsia X
全亞洲航空
எயர் ஏசியா X
ИАТА
D7
ИКАО
XAX
Позывной
XANADU
Дата основания

2007

Базовые аэропорты

международный аэропорт Куала-Лумпур

Хабы

международный аэропорт Куала-Лумпур

Бонусная программа

BIG[1]

Слоган

Now Everyone Can Fly Xtra Long

Размер флота

11 (+29 заказано)

Пунктов назначения

13

Штаб-квартира

Сепанг, Малайзия

Руководство
Сайт

[www.airasia.com/ asia.com]

К:Авиакомпании, основанные в 2007 году

AirAsia X — малайзийская бюджетная авиакомпания со штаб-квартирой в Сепанге (Селангор), работающая в сфере средне- и дальнемагистральных пассажирских перевозок. Является дочерним подразделением холдинга «AirAsia X Sdn. Bhd.» (ранее известного, как «FlyAsianXpress Sdn. Bhd.»)[2].

Воздушный флот авиакомпании составляют 11 широкофюзеляжных самолётов производства концерна Airbus, маршрутная сеть перевозчика охватывает аэропорты стран Азии и Океании.

AirAsia X работает под франшизой крупнейшего в Азии бюджетного перевозчика AirAsia, что позволяет существенно снижать стоимость авиабилетов за счёт использования общей системы продажи, схожих торговых марок, логотипов, раскрасок ливрей самолётов, форменной одежды сотрудников и практически единого корпоративного стиля управления в нескольких авиакомпаниях[3]. AirAsia X также имеет тесные взаимоотношения с авиахолдингом Virgin Group и канадской флагманской авиакомпанией Air Canada, которые являются одними из основных акционеров азиатского перевозчика[4].

В 2011 году руководство AirAsia X объявило о прекращении с конца марта 2012 года регулярных перевозок по европейским направлениям и в аэропорты Индии в связи с рядом формальных причин, главной из которых является текущая высокая стоимость авиационного топлива[5].





История

Авиакомпания AirAsia X была основана в 2007 году малайзийским бизнесменом Тони Фернандесом. 17 мая 2007 года Фернандес объявил о планируемом запуске регулярных рейсов из Малайзии в Австралию, особо подчеркнув при этом, что вместо популярного, но дорогого по стоимости обслуживания сиднейского аэропорта, компания сосредоточится на более дешёвых альтернативах таких, как аэропорт Мельбурн Авалон, аэропорт Уильямтаун в Ньюкасле, аэропорт Голд-Кост и аэропорт Аделаиды[6]. Предварительная стоимость авиабилетов на австралийском направлении составляла около 800 малайзийских ринггитов (285 долларов США) и состояла из топливных расходов и налогов[7].

10 августа 2007 года авиакомпания анонсировала открытие своего первый регулярного рейса из Куала-Лумпура в Голд-Кост, при этом основной акцент в рекламной акции был сделан на стоимости билета, составившем 50 малайзийских ринггитов (17 долларов США) без налогов и сборов или 1800 ринггитов (598 долларов США) вместе со всеми налогами, сборами и топливной окупаемостью[8].

В том же году AirAsia X сообщила о передаче 20% своих акций владельцу авиационного холдинга Virgin Group сэру Ричарду Брэнсону с целью получения партнёрской помощи от холдинга в организации дальнемагистральных рейсов и приобретении новых лайнеров[9][10]. Брэнсон, в свою очередь, выразил уверенность в прочном деловом сотрудничестве между AirAsia X и Virgin Blue, включая и заключение в ближайшем будущем код-шерингового соглашения между авиакомпаниями и договора на взаимное признание программ поощрения часто летающих пассажиров обоих перевозчиков[11][12].

15 сентября 2007 года в международный аэропорт Куала-Лумпур прибыл первый самолёт AirAsia X, который получил название Semangat Sir Freddie («Дух сэра Фредди») в честь автора модели бюджетных коммерческих перевозок сэра Фредди Лейкера из компании Skytrain[13].

FlyAsianXpress

Годом ранее в Малайзии начала работу небольшая авиакомпания FlyAsianXpress (FAX), штаб-квартира которой находилась в штате Серавак. Маршрутная сеть перевозчика состояла главным образом из коротких регулярных и чартерных рейсов, стыковавшихся в узловых аэропортах с рейсами национальной авиакомпании Malaysia Airlines. После ухода флагмана с нескольких местных маршрутов в Восточной Малайзии регулярные перевозки по этим направлениям стала выполнять FlyAsianXpress, работавшая в качестве субподрядчика у другой крупной авиакомпании AirAsia.

Первый рейс FAX был совершён 1 августа 2006 года[14]. В целом, авиакомпания не позиционировала себя, как бюджетного перевозчика, однако использовала ряд наработок дискаунтера AirAsia для снижения стоимости перевозок: заказы билетов по телефону и через сеть Internet, система безбилетной регистрации на рейсы и другие[15].

Спустя несколько дней после начала регулярных перевозок деятельность FlyAsianXpress подверглась ожесточённой критике со стороны пассажиров, государственных служащих и сотрудников компаний из сферы туристической индустрии. Основная претензия критиков состояла в утверждении о том, что авиакомпания, работающая на турбовинтовых самолётах и субсидируемая правительством страны, не должна продавать билеты дороже, чем летавшая ранее по тем же маршрутам Malaysia Airlines. Причиной для другой массовой претензии стал низкий уровень сервисного обслуживания клиентов, в том числе и внезапные отмены рейсов без предварительного уведомления пассажиров[16]. Реагируя на предъявленные замечания, FlyAsianXpress была вынуждена скорректировать собственное маршрутное расписание, заложив в него возможные случаи незапланированных ремонтов используемых самолётов Fokker 50[17].

11 апреля 2007 года генеральный директор AirAsia Тони Фернандес предал огласке детали предложения о передачи местных маршрутов из FlyAsianXpress в авиакомпанию Firefly, которая являлась дочерней компанией флагмана Malaysia Airlines. Фернандес назвал данное предложение «логическим и нужным», поскольку местные перевозки, по его мнению, должны находиться под крылом у национальной авиакомпании, дочернее подразделение которой использует необходимые для обслуживания этих маршрутов турбовинтовые самолёты[18]. 26 апреля того же года правительство штата официально объявило о передаче рейсов в Malaysia Airlines и заверило, что готово оплачивать финансовые потери, которые могут возникнуть при смене оператора маршрутов. Руководство национальной авиакомпании со своей стороны заявило о начале рейсов на местных направлениях, обслуживаемых FlyAsianXpress, с 1 октября 2007 года, а также указало на то, что оператором данной маршрутной сети будет другое дочернее подразделение MASwings[19].

После ухода FlyAsianXpress с местных перевозок её деятельность была полностью реструктуризована: компания сменила собственное название на AirAsia X и переориентировалась на дальнемагистральные коммерческие маршруты в рамках модели бюджетных авиаперевозок[20].

Акционеры компании

По состоянию на 14 февраля 2008 года 48% акций AirAsia X принадлежит инвестиционной группе Aero Ventures, бизнесмену Тони Фернандесу, ряду малайзийских предпринимателей и флагманской авиакомпании Канады Air Canada. 16-ю процентами акций владеет крупный холдинг Virgin Group и столько же акций принадлежат другому холдингу AirAsia. Остальные 20% акций авиакомпании были приобретены за 250 миллионов малайзийских ринггитов компаниями Manara Consortium из Бахрейна и Orix Corp из Японии[21].

Маршрутная сеть

Планы по развитию

В 2011 году флот AirAsia X пополнился 12-ю самолётами Airbus A330[22]. Компания рассчитывает перенести обслуживание собственных рейсов в новый терминал 2 международного аэропорта Куала-Лумпур, открытие которого запланировано на апрель 2012 года.

В июне 2011 года AirAsia X получила разрешение правительства страны на осуществление регулярных перевозок из Куала-Лумпура по шести новым международным направлениям: в Пекин, Шанхай, Осаку, Джидду, Стамбул и Сидней[23]. Авиакомпания также планирует получить разрешение на открытие маршрутов в аэропорты китайских городов Сиань, Ухань и Шэньян[24]. В начале 2012 года AirAsia X объявила о намерениях запустить регулярные рейсы в Африку[25], а также расширить маршрутную сеть перевозок в аэропорты Японии и Австралии[26].

24 октября 2011 года руководство авиакомпании сообщило о завершении с 31 марта следующего года регулярных перевозок из Куала-Лумпура в лондонский аэропорт Гатвик[27].

12 января 2012 года AirAsia X заявила о прекращении регулярных перевозок из Малайзии в Дели, Мумбаи, Лондон и Париж, ссылаясь на высокие цены на авиатопливо, непомерные налоги и существенное снижение спроса на туристические направления[28]. Руководство авиакомпании подчеркнуло, что центр тяжести в маршрутной сети перевозчика сохранится на маршрутах между Малайзией и Австралией и сообщило об открытии с 1 апреля рейсов в Сидней и Аделаиду, а также об увеличении с 1 июня 2012 года частоты полётов из Куала-Лумпура в Перт и Тайбэй[29][30][31].

Флот

По состоянию на 27 ноября 2010 года воздушный флот авиакомпании AirAsia X составляли следующие самолёты[32]:

Воздушный флот авиакомпании AirAsia X
Тип самолёта В эксплуатации Заказано Опцион Пассажирских мест Маршруты Примечания
P</abbr> <abbr title="Economy class">Y</abbr> Всего
Airbus A330-200 1[33] 24 264 288[34] Европа, Азия, Океания Вводятся по плану в 2014 году[34]
Airbus A330-300 17[33] 12 365 377 Азия, Океания
Airbus A350-900 10 5 <abbr title="Будет объявлено позже">
Не определено</abbr>
425 Европа, Северная Америка Вводятся по плану в 2016 году[35]
Всего 18 10 5

В конце 2010 года средний возраст воздушных судов авиакомпании составил 4,4 года.

Напишите отзыв о статье "AirAsia X"

Примечания

  1. [www.airasia.com/my/en/big/big-loyalty.page? Join BIG! AirAsia BIG Loyalty Programme]
  2. [www.theedgedaily.com/cms/content.jsp?id=com.tms.cms.article.Article_87fa6267-cb73c03a-6798eb00-6d57f36b AirAsia gets FIC nod for RCPS subscription](недоступная ссылка — историякопия)
  3. [thestar.com.my/news/story.asp?file=/2007/1/6/nation/16493788&sec=nation X-citing deal for air travellers], The Star (6 января 2007).The Airline will be operating «incredibly» cheap prices to and from Asia to the East Coast of Australia
  4. [www.smh.com.au/news/xchange/primary-must-be-keen-to-stay-in/2007/09/18/1189881511562.html?page=2 AirAsia X en route], smh.com (18 сентября 2007).
  5. [www.btimes.com.my/Current_News/BTIMES/articles/20120112164832/Article/index_html AirAsia X to axe Europe, India routes](недоступная ссылка — история) (January 12, 2012).
  6. [www.etravelblackboard.com/index.asp?id=67743&nav=2 Jetstar terminates Melbourne-Hawaii route] (8 августа 2007).
  7. [www.smh.com.au/news/travel/cutprice-airlines-landing-like-flies/2007/05/17/1178995366002.html Cut-price airlines landing like flies], Sydney Morning Herald (18 мая 2007).
  8. [www.theage.com.au/news/WORLD/Fly-from-Australia-to-Malaysia-for-A31/2007/08/10/1186530606476.html Fly from Australia to Malaysia for A$31], Melbourne: The Age (10/8/07).
  9. [www.news.com.au/business/story/0,23636,22222403-31037,00.html AirAsia to fly to Victoria, Queensland], News Limited (10 августа 2007). [web.archive.org/web/20071028090931/www.news.com.au/business/story/0,23636,22222403-31037,00.html Архивировано] из первоисточника 28 октября 2007.
  10. [www.theage.com.au/news/news/branson-to-take-20-per-cent-stake-in-airasia/2007/08/07/1186252685416.html Branson to take 20 per cent stake in AirAsia], The Age (7 августа 2007).
  11. Daniel Breen. [www.geelongadvertiser.com.au/article/2007/08/11/6061_news.html Billionaire Branson and AirAsia X move into Avalon], The Geelong Advertiser. Проверено 1 июля 2011.
  12. [www.news.com.au/heraldsun/story/0,21985,22223960-5005961,00.html Aussies offered $31 flights to Malaysia], Herald Sun.
  13. [www.airasia.com/site/en/pressRelease.jsp?id=4ecbd7df-ac1e00ae-1ad0d890-818ad7e7 Welcome to AirAsia.com…now everyone can fly]
  14. [www.dailyexpress.com.my/news.cfm?NewsID=43531 A smooth debut for FAX], Daily Express (2 августа 2006).
  15. [www.flyasianxpress.com/site/en/fax/page.jsp?reference=faxabout About FAX, FAX Told], FlyAsianXpress.com. Проверено 1 июля 2011.
  16. [www.cuti.com.my/news.php?op=show_article&aid=1234 Commuters express disappointment over rural air services offered by FAX], Borneo Bulletin (11 августа 2006).
  17. [www.bernama.com.my/bernama/v3/news.php?id=216171 Be Sensitive To Rural People's Needs, FAX Told], Bernama (25 августа 2006).
  18. [thestar.com.my/news/story.asp?file=/2007/4/12/nation/17416867&sec=nation FAX: Let Firefly take over], The Star Online (12/4/07). Проверено 30 июля 2010.
  19. [thestar.com.my/news/story.asp?file=/2007/4/26/nation/17551341&sec=nation Rural services back to MAS], The Star Online (26/4/07). Проверено 30 июля 2010.
  20. [www.bruneitimes.com.bn/details.php?shape_ID=39875 The Brunei Times]
  21. [www.bernama.com.my/bernama/v3/news_business.php?id=313785 AirAsia X Chooses Manara & Orix As New Investors] (14 февраля 2008). [web.archive.org/20110524123428/www.bernama.com.my/bernama/v3/news_business.php?id=313785 Архивировано] из первоисточника 24 мая 2011.
  22. [web.archive.org/web/20120402170605/www.thesundaily.my/news/79684 No aerobridges at KLIA2, says MAHB | theSundaily]
  23. [www.flightglobal.com/blogs/wings-down-under/2011/06/airasia-x-cleared-to-serve-the-world--except-sydney.html AirAsia X cleared to serve the world-except Sydney - Wings Down Under]
  24. [biz.thestar.com.my/news/story.asp?file=/2009/7/30/business/4415816&sec=business AirAsia X expanding despite flying rights halt]. Проверено 30 июля 2010. [www.webcitation.org/6AjtcYWK1 Архивировано из первоисточника 17 сентября 2012].
  25. [www.asianewsnet.net/home/news.php?id=19525&sec=2 AirAsia X set to fly to Africa]
  26. [www.businessweek.com/news/2011-09-29/airasia-x-may-add-60-more-planes-open-hubs-in-japan-australia.html AirAsia X May Add 60 More Planes, Open Hubs in Japan, Australia - Businessweek]
  27. [www.btimes.com.my/Current_News/BTIMES/articles/20110712223944/Article/index_html Business | New Straits Times]
  28. [news.yahoo.com/airasia-x-withdraw-flights-europe-india-091645675.html AirAsia X to withdraw flights to Europe, India - Yahoo! News]
  29. mmail.com.my/content/88927-airasia-x-launches-klsydney-route-eyes-adelaide
  30. [www.btimes.com.my/articles/20120312163334/Article/ AirAsia X to halt Christchurch route]
  31. [www.btimes.com.my/articles/ASX/Article/ AirAsia X to add flights to Perth, Taipei]
  32. [www.planespotters.net/Airline/AirAsia-X Planespotters: AirAsia X]. Planespotters. Проверено 1 июля 2011. [www.webcitation.org/6AjteUaYA Архивировано из первоисточника 17 сентября 2012].
  33. 1 2 [www.airfleets.net/flottecie/AirAsia%20X.htm AirAsia X Fleet | Airfleets aviation]
  34. 1 2 [www.airbus.com/newsevents/news-events-single/detail/airasia-x-orders-more-a330s/home/ AirAsia X orders more A330s]
  35. [www.asiatraveltips.com/news09/176-AirAsiaX.shtml] AirAsia X Orders 10 Airbus A350 XWBs, Tuesday May 10, 201

Ссылки

  • [www.airasiax.com/ Официальный сайт авиакомпании AirAsia X]

Отрывок, характеризующий AirAsia X

– Что? что? – спросила Наташа.
– Это то, то, вот… – сказала Соня с бледным лицом и дрожащими губами.
Наташа тихо затворила дверь и отошла с Соней к окну, не понимая еще того, что ей говорили.
– Помнишь ты, – с испуганным и торжественным лицом говорила Соня, – помнишь, когда я за тебя в зеркало смотрела… В Отрадном, на святках… Помнишь, что я видела?..
– Да, да! – широко раскрывая глаза, сказала Наташа, смутно вспоминая, что тогда Соня сказала что то о князе Андрее, которого она видела лежащим.
– Помнишь? – продолжала Соня. – Я видела тогда и сказала всем, и тебе, и Дуняше. Я видела, что он лежит на постели, – говорила она, при каждой подробности делая жест рукою с поднятым пальцем, – и что он закрыл глаза, и что он покрыт именно розовым одеялом, и что он сложил руки, – говорила Соня, убеждаясь, по мере того как она описывала виденные ею сейчас подробности, что эти самые подробности она видела тогда. Тогда она ничего не видела, но рассказала, что видела то, что ей пришло в голову; но то, что она придумала тогда, представлялось ей столь же действительным, как и всякое другое воспоминание. То, что она тогда сказала, что он оглянулся на нее и улыбнулся и был покрыт чем то красным, она не только помнила, но твердо была убеждена, что еще тогда она сказала и видела, что он был покрыт розовым, именно розовым одеялом, и что глаза его были закрыты.
– Да, да, именно розовым, – сказала Наташа, которая тоже теперь, казалось, помнила, что было сказано розовым, и в этом самом видела главную необычайность и таинственность предсказания.
– Но что же это значит? – задумчиво сказала Наташа.
– Ах, я не знаю, как все это необычайно! – сказала Соня, хватаясь за голову.
Через несколько минут князь Андрей позвонил, и Наташа вошла к нему; а Соня, испытывая редко испытанное ею волнение и умиление, осталась у окна, обдумывая всю необычайность случившегося.
В этот день был случай отправить письма в армию, и графиня писала письмо сыну.
– Соня, – сказала графиня, поднимая голову от письма, когда племянница проходила мимо нее. – Соня, ты не напишешь Николеньке? – сказала графиня тихим, дрогнувшим голосом, и во взгляде ее усталых, смотревших через очки глаз Соня прочла все, что разумела графиня этими словами. В этом взгляде выражались и мольба, и страх отказа, и стыд за то, что надо было просить, и готовность на непримиримую ненависть в случае отказа.
Соня подошла к графине и, став на колени, поцеловала ее руку.
– Я напишу, maman, – сказала она.
Соня была размягчена, взволнована и умилена всем тем, что происходило в этот день, в особенности тем таинственным совершением гаданья, которое она сейчас видела. Теперь, когда она знала, что по случаю возобновления отношений Наташи с князем Андреем Николай не мог жениться на княжне Марье, она с радостью почувствовала возвращение того настроения самопожертвования, в котором она любила и привыкла жить. И со слезами на глазах и с радостью сознания совершения великодушного поступка она, несколько раз прерываясь от слез, которые отуманивали ее бархатные черные глаза, написала то трогательное письмо, получение которого так поразило Николая.


На гауптвахте, куда был отведен Пьер, офицер и солдаты, взявшие его, обращались с ним враждебно, но вместе с тем и уважительно. Еще чувствовалось в их отношении к нему и сомнение о том, кто он такой (не очень ли важный человек), и враждебность вследствие еще свежей их личной борьбы с ним.
Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.
Все русские, содержавшиеся с Пьером, были люди самого низкого звания. И все они, узнав в Пьере барина, чуждались его, тем более что он говорил по французски. Пьер с грустью слышал над собою насмешки.
На другой день вечером Пьер узнал, что все эти содержащиеся (и, вероятно, он в том же числе) должны были быть судимы за поджигательство. На третий день Пьера водили с другими в какой то дом, где сидели французский генерал с белыми усами, два полковника и другие французы с шарфами на руках. Пьеру, наравне с другими, делали с той, мнимо превышающею человеческие слабости, точностью и определительностью, с которой обыкновенно обращаются с подсудимыми, вопросы о том, кто он? где он был? с какою целью? и т. п.
Вопросы эти, оставляя в стороне сущность жизненного дела и исключая возможность раскрытия этой сущности, как и все вопросы, делаемые на судах, имели целью только подставление того желобка, по которому судящие желали, чтобы потекли ответы подсудимого и привели его к желаемой цели, то есть к обвинению. Как только он начинал говорить что нибудь такое, что не удовлетворяло цели обвинения, так принимали желобок, и вода могла течь куда ей угодно. Кроме того, Пьер испытал то же, что во всех судах испытывает подсудимый: недоумение, для чего делали ему все эти вопросы. Ему чувствовалось, что только из снисходительности или как бы из учтивости употреблялась эта уловка подставляемого желобка. Он знал, что находился во власти этих людей, что только власть привела его сюда, что только власть давала им право требовать ответы на вопросы, что единственная цель этого собрания состояла в том, чтоб обвинить его. И поэтому, так как была власть и было желание обвинить, то не нужно было и уловки вопросов и суда. Очевидно было, что все ответы должны были привести к виновности. На вопрос, что он делал, когда его взяли, Пьер отвечал с некоторою трагичностью, что он нес к родителям ребенка, qu'il avait sauve des flammes [которого он спас из пламени]. – Для чего он дрался с мародером? Пьер отвечал, что он защищал женщину, что защита оскорбляемой женщины есть обязанность каждого человека, что… Его остановили: это не шло к делу. Для чего он был на дворе загоревшегося дома, на котором его видели свидетели? Он отвечал, что шел посмотреть, что делалось в Москве. Его опять остановили: у него не спрашивали, куда он шел, а для чего он находился подле пожара? Кто он? повторили ему первый вопрос, на который он сказал, что не хочет отвечать. Опять он отвечал, что не может сказать этого.
– Запишите, это нехорошо. Очень нехорошо, – строго сказал ему генерал с белыми усами и красным, румяным лицом.
На четвертый день пожары начались на Зубовском валу.
Пьера с тринадцатью другими отвели на Крымский Брод, в каретный сарай купеческого дома. Проходя по улицам, Пьер задыхался от дыма, который, казалось, стоял над всем городом. С разных сторон виднелись пожары. Пьер тогда еще не понимал значения сожженной Москвы и с ужасом смотрел на эти пожары.
В каретном сарае одного дома у Крымского Брода Пьер пробыл еще четыре дня и во время этих дней из разговора французских солдат узнал, что все содержащиеся здесь ожидали с каждым днем решения маршала. Какого маршала, Пьер не мог узнать от солдат. Для солдата, очевидно, маршал представлялся высшим и несколько таинственным звеном власти.
Эти первые дни, до 8 го сентября, – дня, в который пленных повели на вторичный допрос, были самые тяжелые для Пьера.

Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.
Пьера с другими преступниками привели на правую сторону Девичьего поля, недалеко от монастыря, к большому белому дому с огромным садом. Это был дом князя Щербатова, в котором Пьер часто прежде бывал у хозяина и в котором теперь, как он узнал из разговора солдат, стоял маршал, герцог Экмюльский.
Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.
Даву сидел на конце комнаты над столом, с очками на носу. Пьер близко подошел к нему. Даву, не поднимая глаз, видимо справлялся с какой то бумагой, лежавшей перед ним. Не поднимая же глаз, он тихо спросил:
– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.