Alan Wake

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Alan Wake


Обложка североамериканского издания игры

Разработчик
Издатель
Локализатор
Дата выпуска
Xbox 360:
14 мая 2010 года
18 мая 2010 года
Windows:
16 февраля 2012 года
Жанр
Возрастной
рейтинг
BBFC: 15
ESRB: TTeens
PEGI: 16+
Платформа
Режим игры
Носитель
Управление
Сайт
[www.alanwake.com nwake.com]

«Alan Wake» — компьютерная игра 2010 года, разработанная финской компанией «Remedy Entertainment» и изданная «Microsoft Game Studios». Разработчики определяли жанр игры как «психологический экшен-триллер»[2]. Изначально проект являлся эксклюзивом для Xbox 360, и поступил в продажу 14 мая 2010 года[3].

События «Alan Wake» происходят в вымышленном американском городке Брайт-Фоллс. Главный герой игры, писатель Алан Уэйк, пытается найти пропавшую жену и сталкивается со сверхъестественной тёмной сущностью, овладевающей городом и его окрестностями по ночам. Находя разрозненные страницы собственной рукописи, Уэйк понимает, что его приключения подчиняются сюжету написанного и забытого им романа. Моделью для создания персонажа Алана Уэйка стал финский актёр и сценарист Илькка Вилли (фин.)[4].





Сюжет

Сюжет игры повествует о приключениях писателя Алана Уэйка, автора бестселлеров в жанре «триллер», оказавшегося в городе Брайт-Фоллс, штата Вашингтон, где оживают персонажи и события его произведений. Пытаясь разобраться в происходящем и выяснить, что случилось с его женой, Алан узнаёт много неожиданного о маленьком городке — раньше здесь жил писатель Томас Зэйн. Его жена погибла, утонув при странных обстоятельствах в озере, рядом с которым они жили, хотя она и была прекрасной пловчихой. Зэйн, ныряющий на дно озера, в один прекрасный день обнаруживает там некую плывущую чёрную массу, с которой заключает сделку. Сделка состояла в том, что Зэйн пишет рассказ, и высвобождает Тёмную Сущность со дна озера. Она же в свою очередь воскрешает его жену — Барбару Джаггер.

Барбара ожила, но это была лишь человеческая оболочка, заполненная Тёмной Сущностью. Томас осознаёт свою ошибку и вырезает Барбаре сердце, пытаясь уничтожить освобождённое им зло. Но это не останавливает Тёмную Сущность, Барбара по-прежнему жива, и тогда он уходит вместе с ней под воду, но так и не достигает дна. А остров с домом исчезли, оставив жителей с новостью об ожившем вулкане под озером в 70-е. Призванный пером Алана, он приходит к нему на помощь и на краткий миг ослабляет Тёмную Сущность. Воспользовавшись этим, Уэйк в ужасе убегает из домика на острове, разбивается на машине, но выживает. Теперь ему придётся пройти сквозь океан ужаса и безумия, выжигая себе путь фонариком и встречая злобных тварей, от захваченного Тёмной Сущностью охотника и сошедших с ума федералов до завораживающего сердце торнадо.

Основные эпизоды

# Название В оригинале
1 Кошмар Nightmare
Известный писатель Алан Уэйк находится в творческом тупике и, в качестве меры исцеления, едет вместе с женой Элис на отдых в тихий городок Брайт-Фоллс, расположенный где-то в горах штата Вашингтон. Во время переправки на пароме Алан, сидя в кабине своей машины, засыпает и ему снится сон, который до этого снился ему несколько раз: ночью в лесу он сталкивается с агрессивно настроенными и вооружёнными людьми, от которых идут чёрные испарения. Затем появляется яркое пятно света и мужской голос объясняет Алану, что эти люди захвачены тьмой и что свет — его главное оружие против них. Алан получает обычный ручной фонарик, свет от которого он направляет на нападавших и чёрные испарения от тех начинают испаряться. Голос тогда сообщает Алану, что тьма больше не защищает этих людей и он сможет их убивать. Сон завершается тем, что некая гигантская разрушительная сила следует за Аланом через лес и он запирается от неё в здании маяка. Внутри он видит какой-то источник света, бьющий сверху, идёт к нему и на этом сон каждый раз заканчивается. Уэйки снимают небольшой дом на маленьком каменистом острове посреди Озера Колдрон (несмотря на то, что у этого озера дурная слава), им осталось лишь забрать у владельца местной бензозаправки Карла Стаки ключи от дома. Однако, ключи Алану передаёт некая дама в чёрном траурном костюме, заявляя, что Стаки не смог сам их передать Уэйкам. Вечером, устроившись в доме, Элис делает Алану сюрприз, оборудовав одну из комнат в кабинет с печатной машинкой на столе. В то же время она предлагает Алану обратиться к доктору Хартману — известному психиатру города, который управляет местной психиатрической клиникой. Уэйк приходит в ярость и уходит из дома, чтобы освежиться. Тут он видит, как в доме неожиданно гаснет свет, а у Элис никтофобия. Он слышит крик Элис, бежит обратно в дом, где видит распахнутую заднюю дверь и сломанные перила веранды, которая как раз нависает над озером. Алан бросается в воду, после чего теряет сознание. Он приходит в себя ночью в кабине собственной машины, висящей на краю пропасти. Он видит бензозаправку и, по пути туда, находит какую-то рукопись, которую он сам написал, но не помнит как это сделал (далее он будет постоянно находить различные страницы этой рукописи). Попутно, идя через лес, он сталкивается со странными людьми, аналогичным тем, что были в его сне, которые нападают на него и Алан отстреливается от них фонариком и подобранным пистолетом. Добравшись до бензозаправки (её владелец Карл Стаки так же захвачен тьмой и Алану приходиться убить его) Алан, глядя на объявление о местном празднике, сопоставляет даты и понимает, что из его памяти таинственным образом испарилась целaя неделя. Он звонит с телефона на бензозаправке в полицию и с удивлением узнаёт от прибывшего шерифа Сары Брейкер, что они с Элис никак не могли поселиться в домике на Озере Колдрон — остров с домом ушли под воду 30 лет назад.
2 Одержимые Taken
Находясь на допросе у Сары Брейкер, Алан ничего не рассказывает, считая, что она сочтёт его психом. Неожиданно звонит какой-то мужчина, объявляя себя похитителем Элис. Он назначает встречу Уэйку на пике Влюблённых в полночь. Как ни странно, взамен он ничего не просит. Писатель не верит этим словам, но похититель, дабы Алан удостоверился, оставляет водительские права Элис в разбитом грузовике на заднем дворе полицейского участка. Вскоре в участок приходит психиатр доктор Эмиль Хартман. Алан в гневе бьёт его в нос, так как он знал, что Элис и Хартман обсуждали его. Эмиль не сердится на Алана и даже предлагает тому временно поселиться в его клинике. Тут приходит литературный агент и лучший друг Уэйка Барри Уиллер, который забирает писателя под свою ответственность и они едут в туристический центр. Друзья знакомятся с официанткой Роуз Мэриголд и ветеринаром Расти, который заселяет Алана и Барри в коттедж на несколько дней. Оттуда Уэйк ночью один отправляется на пик Влюблённых. По пути туда, Алан видит, как турцентр громит Тёмная Сущность — огромное чёрное торнадо — и исчезает. Алан бежит на развалины здания и видит умирающего Расти, который просит включить свет, и, пока Уэйк бегает за генератором, превращается в одержимого, из-за чего Алану приходится убить его. Пробиваясь через лес, кишащий одержимыми, Алан встречается с похитителем — мужчиной по имени Бен Мотт, — который какое-то время помогает Алану обороняться от одержимых. Когда они добираются до пика Влюблённых, Мотт всё же требует выкуп — все страницы рукописи. Алан дерётся с Моттом и они падают с площадки. Мотт убегает, уронив пистолет, а Уэйк пробивается с боем обратно к своему коттеджу. По пути туда, ему звонит Мотт и назначает встречу на старой заброшенной шахте через два дня. Алан с трудом пробивается к коттеджу, где Барри уже засел в осадное положение в виде одержимых воронов. Утром, Алан пытается написать новую рукопись, но у него не получается этого сделать, а Барри звонит Роуз Мэриголд и говорит, что она нашла всю рукопись. Барри и Алан собираются ехать к ней, не подозревая, что это ловушка — Роуз находится под влияние дамы в трауре.
3 Выкуп Ransom
Барри и Алан приезжают в трейлер-парк, где живёт Роуз. Они знакомятся с Рэндольфом, владельцем парка, и он отводит их к трейлеру Роуз, попутно рассказывая о том, что в домике на Озере Колдрон жил писатель Томас Зейн (Алан видел в домике его книги) и его жена Барбара Джаггер, и что они погибли, когда в 1970-х на дне озера проснулся вулкан (само озеро является кальдерой) и остров ушёл под воду. Роуз поит Уэйка и Уиллера кофе со снотворным, и те отключаются. Первым проснулся Алан. Он хотел забрать Барри, но тот был слишком тяжел. Тогда он решил позвать на помощь Рэндольфа. Уже стемнело. Рэндольф вызвал полицию, так как друзья сидели у Роуз слишком долго, и он подозревал их. Прибыл агент ФБР Найтенгейл и приказал арестовать писателя. Тот сбежал и стал, скрываясь от копов и ФБР, пробираться к радиостанции Пат Мэйна. Проходя мимо разбитых полицейских машин, Алан слышит по радио, что федералы столкнулись с одержимыми. В конце концов, он сам встретился с одержимыми и отбивался от них световыми гранатами, взятыми из полицейских машин. Добравшись до радиостанции, Алан попросил у Пата машину, но взять её не смог, так как станцию окружили федералы с Найтенгейлом. Писатель снова убежал от ФБР. Найдя свет и оружие, Алан пришёл на пожарную станцию. Там он нашёл машину и оттуда поехал к шахте. День встречи с Моттом и с Элис настал, но похититель снова не явился. Позвонил он Уэйку только ночью и сказал идти к Зеркальному пику. Писатель снова прорубался через лесную чащу, проходя заброшенные шахты и город-призрак, кладбище шахтёров и развалины дома. В конце концов, Алан прибыл к Зеркальному пику, но увидел стонущего Мотта, который все это время обманывал Уэйка насчет жены. Алан собрался допрашивать его, но неожиданно появляется Тёмная Сущность, которая поглотила Мотта. Писатель безрассудно прыгнул за ним с зажженным фальшфейером, но его отнесло прямо с высокого берега в озеро Колдрон. Единственное что он запомнил, что чья-то рука втащила его в лодку.
4 Правда The Truth
Вскоре Алан приходит в себя в психиатрической лечебнице, которой управляет доктор Хартман. Он читает лекцию Уэйку о том, что он все выдумал, а жена его убита. Эмиль просит написать Алана рукопись. Алан садится за печатную машинку, но у него снова припадок. Небо заволокли тучи, а Хартман знакомит писателя с Тором и Одином Андерсонами, а сам уходит. Из разговора Тора, Одина и Алана становится ясно, что они прекрасно знают что происходит, Алан Уэйк повторяет историю Томаса Зэйна, а у братьев на ферме есть некое послание. Также они советуют попить Алану собственноручно сделанный ими самогон. Начинается гроза, и Андерсоны подняли бунт в клинике. Они стукнули молотком по голове медсестру и угрожали Джеку, помощнику Хартмана. Тот заперся в каморке. Писатель взял ключи у медсестры от кабинета Хартмана, проник туда и нашёл там Барри. На рабочем столе Эмиля Алан нашёл страницы рукописи, те которые у него были и ещё другие. В это время приходит Хартман и пытается убедить писателя создать «нечто невероятное». Но вдруг на клинику нападает Тёмная Сущность. Алан запирает Хартмана в кабинете, где того пожирает Тёмная Сущность. Алан убегает из разрушающегося здания по лабиринту, встречается с Барри, и они убираются из клиники. Они едут к Андерсонам на ферму, но машина падает с дороги из-за обвала. Алан выскакивает из машины, а Барри с машиной летит вниз, но выживает. Тропа Барри сразу ведёт к ферме, а Алана — в лесную чащу. Они разделяются. Алан находит дом, где берет машину. На ней он едет на ферму. Там он встречает Барри на сцене, за которым бегут пара одержимых. Молния бьет в фонарь и одержимых. Барри и Алан обороняют сцену, где Барри, словно диджей, активирует пиротехнику и забор взрывается, давая друзьям пройти к ферме. Дойдя до дома, Барри и Алан слушают послание. Оно посылает их к Синтии Уивер, работнице на плотине. Потом они решили напиться самогоном. От самогона у Алана в голове проясняется — ему приходят воспоминания, события между похищением Элис и приходом в сознание в разбитой машине. Оказалось, он действительно написал рукопись. Тёмная Сущность в лице Барбары Джаггер предложила спасти Элис, а чтобы это сделать Алану нужно писать рукопись под диктовку Тёмной Сущности. Рассудок его помутнился, но здравый смысл ещё остался и побудил Алана призвать Томаса Зэйна. Последний помог Уэйку сбежать из дома, но писатель был не в себе и вывернул баранку руля в ограждение. Алан приходит в себя на ферме и видит направленный на него пистолет агента Найтенгейла.
5 Щелкунчик The Clicker
Найтенгейл отвез арестованных Алана и Барри в полицейский участок и запер в камере. Они провели день в камере. Потом пришла Сара Брейкер и Найтенгейл. Федерал начал хвалиться будучи в нетрезвом состоянии. Внезапно Уэйку стало плохо. Шериф помогла ему встать, а Найтенгейл схватил пистолет. Спустя секунду он вытащил из-за пазухи страницу рукописи. Все, что происходило последние пять минут, было описано на рукописи. Внезапно, Найтенгейла утягивает за дверь Тёмная Сущность. Уэйк объясняет шерифу, что ему нужно попасть на плотину. Она сказала, что можно дойти до вертолёта в другом конце города. Барри остаётся названивать всем в городе, чтобы они не выходили на улицу. Сара и Алан пробиваются через город к мэрии, где лежат ключи от вертолёта. Выйдя с ключами из мэрии, партнёры видят бегущего по дороге Барри. Но перед ним неожиданно упал автобус, и Уиллер успел забежать в магазин пиротехники. Добравшись до церкви, Сара и Алан встречают Барри, одетого в гирлянды и с большим количеством зарядов для ракетницы. Втроем они добираются до вертолёта, но его нужно прогреть. Сара и Барри сидят в вертолёте, а Алан обороняет вертолётную площадку от одержимых, пока тот не прогреется. Позже они улетают на плотину. Сара не видит места для посадки на дамбе и сбрасывает Алана подальше. Но на вертолёт нападают птицы. Писатель спрыгивает на подстанции и двигается через неё к дамбе. Там он встречает Синтию Уивер, которая хочет отвести его в какое-то место по водосточной трубе. Но там выключен свет, а всю энергию потребляет плотина. Уэйк пробирается к пульту, отключает систему и возвращается к Уивер. Дальше они идут по трубе, попутно Синтия рассказывает Алану о Зэйне. Тут Уэйку позвонил Барри, но разговор оборвался, а снаружи послышался звук взрыва. Алану нужно срочно идти к Барри, чем недовольна Синтия. Снаружи, найдя сгоревший вертолет, Алан не находит тела внутри и ему приходится искать их. Когда они нашлись, троица отправилась к лифту. Но Уэйк не успевает запрыгнуть в лифт (его забаррикадировала Темная Сущность) и он продолжает свой путь один, сказав Барри и Саре спуститься и найти Синтию. На дамбе Уэйк встречает кучу одержимых, от которых избавляется прожектором. Появляется Темная Сущность, и Алан бежит от неё к Синтии с Барри и Сарой. Он успевает запрыгнуть в очередной лифт в последний момент. Потом группа приходит к какому-то хранилищу. Внутри Алан находит рукопись. На ней сказано, что Алан «стоит на берегу озера Колдрон, сжимая Щелкунчик, а потом прыгает в воду». Рядом с листом лежит Щелкунчик (переключатель света). Алан решается отправиться в долгий и опасный путь к озеру Колдрон.
6 Уход Departure
Алан в одиночку отправляется к озеру Колдрон. Его ждут много неприятностей, но он все же добирается. Уничтожив Темную Сущность из сигнальной ракетницы, Алан действует как на странице рукописи — прыгает в озеро и попадает в альтернативную реальность, где все создано тьмой. Найдя Барбару Джаггер, Алан уничтожает её с помощью Щелкунчика. Появляется Томас Зэйн и представляет Алану злую оболочку Уэйка — мистера Скрипа. Алану остается дописать историю. Вскоре, Элис всплывает на берег озера, в Брайт Фоллс все наладилось, а Алан Уэйк так и остался в плену озера. И он собирается написать историю своего спасения.

Загружаемый контент

Первый дополнительный эпизод для игры, под названием «Сигнал» (The Signal), был выпущен 27 июля 2010 года для Xbox Live. Второй и заключительный экстра эпизод под названием «Писатель» (The Writer) вышел 12 октября 2010 года. Оба дополнения стоили 560 MSP и были изначально переведены на русский язык. Для PC, на котором игра вышла гораздо позднее издания для Xbox 360, оба эпизода были изначально включены[5].

# Название В оригинале
1 Сигнал The Signal
Эпизод, продолжающий основную сюжетную линию, начинается с того, что Алан попадает в сюрреалистическую версию города Брайт Фоллс, и понимает, что он по-прежнему находится под озером Колдрон в Тёмной Обители. На помощь ему приходит Зейн, который руководит писателем при помощи мобильного телефона, чтобы тот смог вывести себя из Тёмной Обители и добраться до того места, где написанное может стать реальностью. Во время путешествия Алана, ему попадаются несколько телевизионных экранов, которые показывают ему безумную версию себя, что говорит о последующих событиях, предостерегая Алана. Кроме того, писатель сталкивается с альтернативной версией Барри, плодом его подсознания, который также помогает Алану пройти его путь.
Сигнал Зейна приводит Алана на лесопилку, но когда он исследует её, он попадает обратно в свою городскую квартиру. Появляется Зейн и говорит о том, что Алан и есть та вещь, которая держит его в Тёмной Обители. Алан отказывается верить в это, но позже опять встречается с безумной версией себя, которая пытается убить его. Алан побеждает безумного себя и просыпается в доме на озере, где понимает, что он по-прежнему находится в ловушке.
2 Писатель The Writer
По-прежнему находясь в ловушке Тёмной Обители, Алан приходит в себя, чтобы найти свои старые воспоминания о Брайт Фоллс после ухода из домика на озере Колдрон и фермы Андерсонов. Зейн говорит ему о том, что Алан должен проложить себе путь обратно в дом на озере Колдрон через маяк. Окружающая среда начинает становиться крайне сюрреалистичной, но Алан продолжает следовать указаниям Зейна, обходя препятствия. Зейн предупреждает Алана о том, что настоящий он по-прежнему находится в доме, контролируемый Тёмной Сущностью, при том что нынешний Алан также является частью его воображения, при этом он должен разбудить себя. В то время безумная версия писателя пытается остановить Алана на пути к дому, создавая иллюзии Элис, гася свет маяка и отправляя Одержимых. Но при помощи Зейна в конечном счёте Алан всё же достигает своей цели. Он проходит через маяк и вновь оказывается рядом с домом.
Когда он достигает дома, иллюзия Барри говорит ему о том, что Алану суждено отказаться от всех своих иллюзий, прежде чем он сможет разбудить свою безумную версию. Алан начинает сражаться с иллюзиями доктора Хартмана, братьев Андерсонов и самого Барри. Победив их, Алан смог вернуться в дом. Он застал себя в параноидальном состоянии на полу. Он прикоснулся к своей безумной версии и пробудил себя. Алан, понимая, что он не может больше впасть в состояние бреда и выйти из Тёмной Обители тем путём, которым вошёл туда Зейн, подходит к пишущей машинке для того, чтобы написать новую книгу — «Возвращение».

Список персонажей

Все персонажи игры были смоделированы на основе внешности реальных людей. Илкка Вилли и Джонна Джарвенпа стали прообразами Алана и Элис Уэйк — они единственные финны, чья внешность была использована при создании персонажей, а все остальные модели — американцы[6]. Для выпуска в США и Японии игра была озвучена на английский и японский соответственно[7][8].

  • Алан Уэйк (англ. Alan Wake) — главный герой игры, писатель, автор бестселлеров жанра «триллер». Приезжает в Брайт-Фоллс со своей женой Элис в отпуск, чтобы оправиться от депрессии, которую он испытывает из-за того, что он разучился творить шедевры. Персонажа озвучил Мэттью Порретта.
  • Элис Уэйк (англ. Alice Wake) — супруга Алана. Приезжает в Брайт-Фоллс вместе с Аланом в отпуск. Впоследствии похищена. На протяжении игры Алан пытается её найти и спасти. Элис страдает никтофобией, боязнью темноты. Роль озвучила Бретт Мэдден.
  • Томас Зэйн (англ. Thomas Zane) — писатель, водолаз. До событий игры нырял в озеро Колдрон и нашёл там некую мистическую тёмную массу. Зейн заключает с тёмной массой сделку, чтобы воскресить свою жену Барбару Джаггер, которая утонула. Помогает Алану советами (голос — Джеймс Маккеффри).
  • Барбара Джаггер (англ. Barbara Jagger) — жена Томаса Зейна. Утонула в озере Колдрон, Тёмная Сущность вселилась в её тело, чтобы заставить Алана написать роман «Уход», тем самым высвободиться (голос — Кейт Вейтман).
  • Тёмная Сущность (англ. Dark Presence) — мистическое существо обитающее в озере Колдрон. Вселяется в тело Барбары Джаггер.
  • Барри Уилер (англ. Barry Wheeler) — агент и друг Алана. Приезжает в Брайт-Фоллс помочь Алану в поисках Элис (голос — Фред Берман).
  • Сара Брейкер (англ. Sara Braker) — шериф, начальник полиции Брайт-Фоллс. Алан обращается к ней с просьбой о помощи в поисках Элис. Впоследствии пытается арестовать Алана, что в итоге у неё получается. Однако после нападения на полицейский участок помогает Алану бороться с Тёмной Сущностью (голос — Джессика Александра).
  • Синтия Уивер (англ. Cynthia Weaver) также известная, как «Пресветлая леди» — подруга Томаса Зэйна и Барбары Джаггер. Помешана на борьбе с темнотой, живёт в сильно освещённом здании электростанции. Рассказывает Алану как победить Тёмную Сущность: Алану нужно попасть в Хорошо Освещённую Комнату, там он получит ответы на свои вопросы (голос — Линда Кук).
  • Пат Мейн (англ. Pat Maine) — ведущий на радио в Брайт-Фоллс. Первый раз Алан встречает его, когда плывет на пароме (голос — Р. Дж. Эллисон).
  • Роберт Найтингейл (англ. Robert Nightingale) — агент ФБР. Всеми силами пытается поймать и засадить за решётку Алана, что в итоге у него получается. Поглощён Тёмной Сущностью (голос — Тимоти Маккракен).
  • Карл Стаки (англ. Carl Stucky) — владелец дома для гостей, в котором Алан и Элис хотели провести отпуск. Поглощён Тёмной Сущностью. Пытается убить Алана. Алан побеждает его с помощью фонарика и огнестрельного оружия (голос — Гари Свенсон).
  • Доктор Эмиль Хартман (англ. Dr. Emil Hartman) — первоклассный психиатр, автор книги «Дилемма Творца». Он специализируется на долгосрочном лечении проблемных творческих личностей. Владеет собственной клиникой по лечению психических расстройств. Пытается убедить Алана, что он психически не здоров и выдумал похищение Элис. Хартман хочет заточить Алана в своей клинике, чтобы тот писал бестселлеры и тем самым обогатиться. Поглощён Тёмной Сущностью.
  • Доктор Нельсон (англ. Dr. Nelson) — врач в Брайт-Фоллс. Заядлый рыбак.
  • Расти (англ. Rusty) — смотритель туристического центра Брайт-Фоллс. Помогает Алану в поисках Элис. Поглощён Тёмной Сущностью. Был побеждён Аланом (голос — Марк Блюм).
  • Роуз Мэриголд (англ. Rose Marigold) — официантка в кафе в Брайт-Фоллс. Фанатка Алана Уэйка. Тёмная Сущность использует её, чтобы заманить Алана в ловушку.
  • Пол Рэндольф (англ. Paul Rendolf) — заведующий трейлерным парком, в котором живёт Роуз Мэриголд (голос — Пол Кристи)
  • Бен Мотт (англ. Ben Mott) — предполагаемый похититель Элис. Якобы похитил Элис, чтобы «обменять» её на роман Уэйка «Уход». Поглощён Тёмной Сущностью (голос — Джейсон Нуззо).
  • Мистер Скретч (англ. Mr. Scratch) — злой двойник Алана. Именно он является антагонистом в игре «Alan Wake's American Nightmare». В русской версии игры также существует такой вариант произношения, как «Мистер Скрип».

Игровой процесс

Геймплей

Игра представляет собой shooter от третьего лица, который разработчики называют «психологическим триллером» и «кинематографической игрой»[9][10][11]. В различных интервью, авторы неоднократно обращают внимание на то, что игра не похожа на типичный survival horror[11][12]. В ней чередуются ночные и дневные отрезки, практически полностью отличающиеся друг от друга в плане геймплея — всё действие происходит в ночное время, когда персонаж вынужден пробираться через лес, национальный парк, бродить по заброшенным фермам, шахтам и другим зданиям. Эпизоды дневного времени более спокойные и скорее помогают показать город Брайт-Фоллс с другой, светлой стороны, и в это время Алан больше общается с его жителями, имея возможность перемещаться по ограниченным территориям — кафе, полицейского участка, трейлерного парка и психиатрической лечебницы.

В игре самую важную роль играет свет. Фонари со светом — малые уголки безопасности во тьме. На свету здоровье главного героя восстанавливается с высокой скоростью. Если встать под фонарь, то тьма, преследующая протагониста, отступит. В игре довольно часто встречаются генераторы света, которые сначала надо включить посредством нажатия на клавишу. Монстры, противостоящие Алану Уэйку, уязвимы для света, однако свет уничтожает лишь тень, защищающую монстров. После того, как тень рассеяна, врагов можно уничтожить обычным оружием. Также возможно уничтожить их очень ярким светом от световой гранаты, сигнальной ракетницы или прожектора, периодически встречающегося по ходу игры.

Игровой мир охватывает 100 км² (36 кв. миль) с прямой видимостью в 2 километра. Практически всех людей в маленьком городке можно встретить несколько раз, и чаще всего, особенно персонажи, встречающиеся в начале, имеют большое значение в сюжете игры. Алан Уэйк сможет заходить в здания и изучать их изнутри. Одной из основ игрового процесса является полноценная поддержка и необходимость перемещения на автомобиле. Однако от открытого мира разработчики со временем отказались.

В игре не предусмотрен режим «мультиплеер». Как сказал главный дизайнер проекта Петри Ярвилехто: «Мы предпочитаем дать игрокам превосходную однопользовательскую игру, нежели посредственные сингл и мультиплеер»К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3293 дня].

Формат эпизодов

Эпизоды игры

Основная серия

  • Эпизод 1: Кошмар
  • Эпизод 2: Одержимые
  • Эпизод 3: Выкуп
  • Эпизод 4: Правда
  • Эпизод 5: Щелкунчик
  • Эпизод 6: Уход

Дополнительные эпизоды::

  • Спецвыпуск 1: Сигнал
  • Спецвыпуск 2: Писатель

Структура сюжета представляет повествование в виде мистического телесериала, где каждая серия посвящена отдельной загадке и собственной тематике в рамках общего сюжета, а сам эпизод заканчивается клиффхэнгером. Игра включает повествование от первого лица и использует художественные приёмы, позаимствованные у телевидения. К примеру, вступления «Ранее в Алане Уэйке…» с пересказом событий прошлого эпизода помогают в краткой форме напомнить игроку о событиях прошлой серии. В конце каждой серии звучат разные песни, имитируя стилистику некоторых шоу, в которых новая песня появляется во время финальных титров.

Сама игра разделена на шесть эпизодов. В виде «дополнительных материалов» были выпущены ещё два эпизода — «Сигнал» и «Писатель» в качестве бонусного контента для скачивания. Все вместе эпизоды составляют «первый сезон». Игра написана так, чтобы у неё был закрытый финал, в котором герой добивается или не добивается свой цели, в то время как дополнительные эпизоды помогают расширить вселенную игры, продолжив её историю, а также служащие «мостиком» между сезонами[13]. Хотя авторы высказали интерес в создании «второго сезона»[14], то есть сиквела игры, официальной информации о разработке проекта пока нет.

Разработчики из «Remedy Entertainment» выбрали такой формат, чтобы подчеркнуть стиль и пошаговость, линейность игры. Авторы признают, что им очень понравилось ощущение, возникшее при просмотре популярного телесериала «Остаться в живых» — «отличного телевизионного триллера», который «отлично справился с процессом погружения зрителя в действие».

Оружие

Основным оружием в игре является фонарик. Фонариком нельзя убить ни одного врага, за исключением ворон, призрака и другой техники, однако фонарик необходим, чтобы справиться с людьми, которыми управляет Тёмная Сущность. Сначала Алан направляет на врага луч фонаря, чтобы уничтожить тень, защищающую противника, а затем использует огнестрельное оружие. В обычном режиме фонарь не расходует энергии, однако, если усилить интенсивность луча нажатием соответствующей кнопки, то энергия начинает быстро расходоваться. Для подзарядки используются литиевые батарейки марки Energizer. По ходу игры Алан находит более мощные фонари, а также иногда встречаются «стационарные» фонари, которые работают от бензогенератора. Также в качестве оружия можно использовать прожекторы и баллоны с пропаном. Если найти машину, светом фар можно наносить урон противнику.

Разработка игры

Alan Wake был анонсирован на E3 2005. Первоначально планировалось выпустить игру для Xbox 360 и Windows Vista (с поддержкой Direct3D 10).

После долгого молчания Remedy Entertainment относительно игры 15 октября 2008 года был продемонстрирован новый трейлер, незадолго до премьеры фильма Макс Пэйн.

1 июня 2009 года на пресс-конференции Microsoft Сэм Лэйк продемонстрировал новый трейлер и геймплей игры.

В середине 2009 года разработка версии для Windows была приостановлена. Remedy Entertainment сфокусировалась на версии для Xbox 360, а судьба PC-версии полностью зависела от издателя игры[15].

По сообщению исполнительного директора Remedy Entertainment, разработка была завершена в августе 2009 года, а всё оставшееся время разработчики занимались тестированием игры и устранением мелких ошибок[3].

Влияние и отсылки

Игра создавалась под впечатлениями от ряда книг, фильмов и телесериалов и неоднократно цитирует различные произведения в жанрах психологических триллеров, мистики и ужасов.

Одним из важнейших источников вдохновения для разработчиков были книги Стивена Кинга. Тема писателя, противостоящего пугающим порождениям своего воображения, является сквозной как для романов Кинга, так и для игры[16]. Петри Ярвилехто в интервью сайту Eurogamer называл Алана Уэйка «персонажем, сошедшим со страниц Стивена Кинга», и отмечал сходство сюжета игры с сюжетом романа «Мешок с костями» (1998)[17]. Среди других книжных источников вдохновения автор сценария Сэм Лэйк называл «Книгу иллюзий» Пола Остера, «Лунный парк» Брета Истона Эллиса и «Дом из листьев» Марка Данилевски[18]. Игра цитирует и экранизации Кинга, в частности, «Сияние» режиссёра Стэнли Кубрика — оттуда непосредственно заимствованы сцена с прорубанием двери топором и лабиринт из живых изгородей, через который приходится пробираться герою. В момент, предшествующий прорубанию двери, Алан Уэйк даже комментирует: «Сейчас он начнет ломать дверь, как Джек Николсон в фильме „Сияние“». Угрожающие Уэйку стаи одержимых птиц напоминают о фильме Альфреда Хичкока «Птицы»; Барри, атакованный птицами в доме, упоминает этот фильм. Также Алан Уэйк напоминает Саттера Кейна — писателя, показанного в фильме «В пасти безумия».

Город Брайт Фоллс был создан под впечатлением от вымышленного города Твин Пикс из одноимённого сериала Дэвида Линча[18]: оба представляют собой маленькие городки среди лесов и гор штата Вашингтон, за мирной и уютной жизнью которых скрываются зловещие тайны. Игра содержит несколько цитат из сериала: закусочная Oh Deer Diner намеренно сделана схожей с закусочной Double R Diner из «Твин Пикс»; «фонарная леди» Синтия Уивер, постоянно таскающая с собой керосиновую лампу, копирует «леди с поленом» из сериала[16].

Одним из более современных источников вдохновения для «Alan Wake» называется телесериал «Остаться в живых»; в частности, Тёмная Сущность и внешне, и по своим способностям напоминает дымового монстра из «Остаться в живых»[16][18].

Сериал «Ночные ключи» (англ. Night Springs), который можно увидеть по телевизорам в течение всей игры, по стилистике и подаче материала очень напоминают телесериал «Сумеречная зона»[19]. В психбольнице Алан слышит фразу: «Сейчас пациентов нет. Джек забрал их с собой на рыбалку.» Это отсылка к фильму «Пролетая над гнездом кукушки» с Джеком Николсоном в главной роли.

Внутренняя реклама

Несколько известных брендов появились в игре. Авторы заявляют, что пытались «быть очень консервативными в своём выборе, чтобы угодить внимательным геймерам», кроме того, это «помогло бы сделать выдуманный мир игры более реальным — поэтому реклама была ненавязчивой»[20].

К примеру, в игре появляются батарейки «Energizer», которые необходимы для работы ручного фонаря героя. Одна из крупнейших телекоммуникационных компании в США «Verizon Wireless» является поставщиком мобильной связи героев — на экране появляются телефоны компании, а их рекламу можно заметить на экранах телевизоров. Кроме того, аллюзия на знаменитую рекламную кампанию «Can you hear me now?» появляется в дополнительном эпизоде «Сигнал». Также, рекламные щиты «Energizer» и «Verizon» развешаны по всему городу, а внимательные игроки заметят логотипы автомобильных компаний «Ford» и «Lincoln».

Несколько брендов «Microsoft» можно увидеть в отдельных сценах — например, в машине Алана и Элис есть развлекательная система «Ford Sync». Диск с игрой «Night Springs» для Xbox 360 лежит в одной из палат психиатрической лечебницы. Сложнее может оказаться разглядеть штрихкод Microsoft Tag — если просканировать их мобильным устройством, игрок получит телефонный номер с голосовой почтой от одного из персонажей игры или ссылку на сайт спонсированный компанией «Verizon», где пользователи получают доступ к эксклюзивным материалам для консолей[21]. Это «пасхальное яйцо» работает только на территории США[20].

Музыка

Саундтрек

Музыку к игре написал Петри Аланко. В саундтрек игры вошёл трек «War» с четвёртого альбома под названием «Twilight Theater» финской группы Poets of the Fall. Сэм Лэйк говорит, что «эта песня неотъемлемая часть игры — её текст перекликается с сюжетом»[22], однако она не была написана специально для игры. Группа прославилась после того, как написала основанную на стихотворении Лэйка песню «Late Goodbye», и вошедшую в саундтрек прошлой игры Remedy — «Max Payne 2: The Fall of Max Payne». Также Poets of the Fall сочинили и исполнили песни «The Poet & The Muse» и «Children Of The Elder God» выдуманной группы The Old Gods of Asgard[23].

Саундтрек к игре, содержащий 18 композиций, был выпущен 20 июля 2010 года[24].

Alan Wake Original Score by Petri Alanko
Название Длительность
1. «Alan Wake» 5:34
2. «A Writers Dream» 1:55
3. «Welcome to Bright Falls» 4:25
4. «Vacation» 2:48
5. «Cross That River» 5:38
6. «Waking Up to a Nightmare» 2:17
7. «The Clicker» 1:51
8. «Deerfest» 3:02
9. «Taken by the Night» 10:47
10. «On the Run» 6:08
11. «Mirror Peak» 5:12
12. «Tom the Diver» 2:50
13. «The Night It All Began» 2:01
14. «Bright Falls Light & Power» 3:16
15. «Hunters» 5:00
16. «The Well-Lit Room» 1:42
17. «Water Pressure» 5:33
18. «Departure» 3:02
Limited Edition Soundtrack
Название Длительность
1. «A Writer's Dream» 1:53
2. «Young Men Dead» 5:34
3. «Welcome to Bright Falls» 4;25
4. «The Clicker» 1:51
5. «How Can I Be Sure» 4:33
6. «Tom The Diver (Piano+Cello)» 3:13
7. «The Beaten Side of Town» 4:48
8. «The Poet and The Muse» 4:17
9. «Electrica Cadente» 3:00
10. «Tom The Diver (Orchestra)» 2:49
Steam Collector's Edition Soundtrack
Название Длительность
1. «A Writer's Dream» 1:57
2. «Welcome to Bright Falls» 4:29
3. «The Clicker» 1:54
4. «Taken by the Night» 7:45
5. «Mirror Peak» 4:33
6. «Tom the Diver» 2:52
7. «Hunters» 4:45
8. «The Well-Lit Room» 1:54
9. «Departure» 2:31
10. «Children of the Elder God (Old Gods of Asgard)» 3:43
11. «The Poet and the Muse (Old Gods of Asgard)» 4:21
12. «War (Poets of the Fall)» 5:08
13. «Tom the Diver (Collector's Edition Exclusive Mix)» 3:13

Песни из титров эпизодов

Эпизод Исполнитель Песня Год издания Продолжительность
Первый эпизод Рой Орбисон «In Dreams» 1963 2:48
Второй эпизод Poe «Haunted» 2000 5:20
Третий эпизод Nick Cave and the Bad Seeds «Up Jumped The Devil» 1988 5:16
Четвёртый эпизод Poets of the Fall «The Poet and the Muse» 2010 4:18
Пятый эпизод Poets of the Fall «War» 2010 5:05
Шестой эпизод Дэвид Боуи «Space Oddity», («Alabama Song» EP version) 1980 5:15
Special One Анна Тернхейм «No, I Don’t Remember» 2009 3:56
Special Two Depeche Mode «The Darkest Star»[25] 2005 6:42

Альтернативный саундтрек

На стадии производства создатели рассматривали также следующие песни в качестве саундтрека к игре: «Lovely Head» группы Goldfrapp, «Dear Darkness» Пи Джей Харви и «Lilac Wine» Джеффа Бакли для второго эпизода; и «Sea Of Love» и «Don’t Go Into That Barn» Тома Уэйтса, «Sit & Wonder» группы The Verve и «Wake Up» Arcade Fire для третьего[26].

Выход

12 февраля 2010 года компания Microsoft объявила, что игра не будет выпускаться на персональных компьютерах, мотивируя тем, что игра на Xbox 360 позволит игроку глубже погрузиться в игру, а также нехваткой персонала для разработки игры на нескольких платформах.

Игра вышла в коллекционном издании, которое включило в себя непосредственно игру, 144-страничную книгу, диск с игровым саундтреком, а также эксклюзивный контент, включающий в себя ключ на загрузку первого дополнения бесплатно (в версиях, продаваемых на территории России, этот код отсутствует), тему для NXE и одежду Алана Уэйка для аватара. Выход коллекционного издания был назначен на 16 мая 2010[27].

Предполагаемой датой выпуска для Европы было 21 мая, однако 7 апреля дату выпуска изменили на 14 мая для Европы. 7 апреля игра «отправилась на золото»[3].

14 декабря 2011 компания Remedy сделала официальное заявление, согласно которому PC-издание «Alan Wake», содержащее ранее выпущенные DLC The Signal и The Writer, предполагалось к выпуску в первом квартале 2012 года. Игра вышла 16 февраля 2012 в сервисе Steam и 2 марта 2012 на физическом носителе[28].

Критика и оценки

Рецензии
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
GameRankings83.56% (71 обзор)[29]
Metacritic83 (100 обзоров)[30]
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
1UP.comB+[31]
Computer and Video Games9.0/10[32]
Edge7/10[33]
Eurogamer7/10
Game Informer8.5/10
GameSpot8.5/10
GameTrailers8.6/10
IGN9/10
OXM9/10[34]

Журнал «Игромания» назвал Alan Wake «главной игрой-произведением для Xbox 360 в 2010 году»[35].

Страна Игр поставила игре 8.0 из 10-ти баллов. К достоинствам были отнесены боевая система и графика, к недостаткам — однообразные схватки с врагами и отсутствие продолжения. Вердикт: «Не очень понятно, что разработчики делали столько лет. В итоге получилась у них не лучшая игра жанра, а лишь одна из претенденток на медали. Местами очень классная, а местами унылая.».[36]

Журнал CHIP писал:К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4764 дня]

Со времен предыдущей работы Remedy Max Payne 2 похорошела не только графика, и разработчикам удалось создать, без преувеличения, лучший интерактивный триллер нынешнего поколения игровых систем. Самое приятное, что динамичный, пугающий, в меру сложный и достаточно разнообразный игровой процесс Alan Wake может прийтись по вкусу не только поклонникам первых трёх частей Silent Hill, но и ценителям детективов, качественных стрелялок и игр с глубоким продуманным сюжетом. По нашему мнению, Alan Wake достойно претендует на место одного из самых интересных Xbox 360-эксклюзивов 2010 года

Награды

Продукция

Коллекционные издания

В коллекционное издание игры вошло следующее:

  • Диск с игрой
  • Два DLC: The Signal и The Writer
  • Наклейки
  • Постер
  • Артбук Alan Wake Files
  • Карточки с изображением Bright Falls

Книги

Новеллизация

Спустя несколько недель после релиза игры, 25 мая 2010 года, была выпущена книжная новеллизация, выполненная Риком Барроузом, для которого она стала литературным дебютом. Книга была издана только на английском языке и на другие языки на данный момент не переведена. Сюжет близко следует игре, но имеет несколько дополнительных сюжетных линий, которых нет в игре:

  • В самом начале, когда Алан и Элис плывут на пароме, Элис замечает, что на них странно смотрит Бен Мотт. Она сообщает об этом Алану и тот подходит к Мотту, спрашивая, что у него за проблемы, но Элис уводит Алана обратно. В игре Мотт вообще не смотрит на них и игрок может даже не догадываться о его присутствии на пароме, так как единственное, в чём Мотт проявляет себя в этом эпизоде, это то, что если Алан подойдёт к нему, то Мотт выдаст саркастический комментарий относительно городской принадлежности первого.
  • Когда Алан и Элис едут к домику на Озере Колдрон, они видят в лесу что-то, что принимают за НЛО.
  • После того, как Алан приходит в себя в машине (когда он сумел сбежать с Озера Колдрон), он оставляет на лобовом стекле записку.
  • В книге раскрывается прошлое агента Роберта Найтингейла (у него был напарник Флинн, с которым он был очень близок, и которого, в конечном итоге, забрала Тьма), а также причины того, почему он испытывает такую неприязнь к Алану (после исчезновения Флинна, Найтингейла начали мучить кошмары, очень похожие на те, что снились Алану, причём, Найтингейл, как и Клэй Стюард, часто видел Алана в своих снах, из-за чего у него начала развиваться паранойя). Помимо этого, намекалось, что Найтингейл на момент событий игры уже не работал в ФБР и в Брайт-Фоллс прибыл по другим причинам (вероятно, из-за всё тех же снов).
  • Роль братьев Одина и Тора Андресонов в книге гораздо шире, чем в игре.
  • В финале, после того, как Элис выбирается на берег, к ней подходит шериф Сара Брейкер. Элис плачет и говорит, что, как ей кажется, Алан не вернётся. Затем ей кажется, что она слышит, как Алан произносит «Это не озеро, это — океан»[37].

"The Alan Wake Files

Ограниченное коллекционное издание игры включало в себя 144-страничную книгу под названием «The Alan Wake Files». Книга выходила только в этом издании, отдельно не продавалась и на данный момент доступна только на английском языке. Книга написана якобы Клеем Стюардом — он только кратко появляется в начале игры во сне Алана, где его убивает Хитчхайкер после того, как он прячет Алана в своём доме. Живущего в Мадисоне Клэя Стюарда уже несколько лет мучают странные ночные кошмары — ему снятся те же сны, что снятся Алану Уэйку, причём им обоим снится один и тот же сон и они видят друг друга в своих снах (подразумевается, что такие же сны снились и агенту Натингейлу). Заканчиваются сны всегда одинаково — Клэя и Алана убивают одержимые. Клэй становится одержимым Аланом и начинает искать о нём информацию в журналах и прочих источниках, что приводит к тому, что он отдаляется от жены Анны и сына Майло. В конечном итоге он приезжает в Брайт-Фоллс где-то спустя год после событий игры и пытается провести там собственное расследование, но натыкается на суровое молчание: жители города (а в их числе и герои их игры) стараются не говорить об Алане Уэйке. Помимо художественной части, книга представляет собой сборник различных документов, фотографий и газетных статей, среди которых есть стенограммы аудиозаписей, которые тайно сделал Натингейл, когда допрашивал местных жителей. Так же там приведён дебютный рассказ Алана «Мальчик на побегушках» и первые несколько глав из его романа о детективе Алексе Кейси «Вернуть отправителю».

В эпилоге книги Клэй упоминает, что идя один раз ночью через лес он видел там человека, который был очень похож на Алана. Человек улыбается Клэю, сворачивает с тропы и исчезает. Его улыбка намекает, что это не Алан, а Мистер Скретч. Так ничего и не добившись, Клэй возвращается в семью. Спустя ещё год он работает помощником в подвале университетской библиотеки. Как Клэй сам замечает, хотя университетские студенты смотрят на него свысока, они даже не представляют насколько он счастлив, когда после работы его встречают жена и сын. Клэй завершает повествование словами, что обладает самым бесценным сокровищем в мире — он «жив и идёт на свет».

Книга о создании под названием «Alan Wake: Illuminated» также поступила в продажу вскоре после выхода игры[38]. «Prima Games» издала официальный гид по прохождению.

Веб-сериал

«Брайт-Фоллс» (англ. Bright Falls) — 6-серийный мини-сериал, рекламирующий игру. Первая серия вышла 27 апреля 2010 года и является приквелом к игре. HD-версия сериала доступна на YouTube[39].

Игровой движок

См. также MaxFX

Игровой движок Alan Wake является дальнейшим развитием собственной технологии Remedy Entertainment, названной MaxFX (и применявшеейся в Max Payne и Max Payne 2); в ряде источников движок называют MaxFX 3.0, однако более распространено название Alan Wake engine, что позволяет считать его отдельным движком, основанным на предыдущих наработках. В сравнении с прошлым поколением движка, он претерпел ряд изменений, получив поддержку современных, на момент выхода, визуальных эффектов, шейдерной модели 3.0, переработанное освещение и пр.[40]

Продолжения

22 февраля 2012 года для Xbox 360 вышла экшен-игра Alan Wake’s American Nightmare, распространяемая через сеть цифровой дистрибуции Xbox Live Arcade. «American Nightmare» является сюжетным ответвлением, а не непосредственным продолжением первой игры[41]. Полноценный сиквел, Alan Wake 2, на июль 2013 года не анонсирован, хотя в июне 2014 года Remedy Entertainment зарегистрировали домен AlanWake2.com[42].

21 мая 2013 года во время презентации консоли «следующего поколения» от компании Microsoft Xbox One, стало известно, что следующей игрой от Remedy Entertainment станет «Quantum Break», а не «Alan Wake 2», как предполагалось ранее. На следующий день после презентации, в своем официальном обращении, Сэм Лэйк рассказал, что «Alan Wake 2» так и не увидела свет из-за невысокого уровня продаж первой части на раннем этапе, а также из-за недостаточного финансирования, однако добавил[43]: «Мы определённо желаем продолжить работу над „Alan Wake“… я определённо хочу создать нечто новое для Алана Уэйка, когда придёт время».

Напишите отзыв о статье "Alan Wake"

Примечания

  1. [www.moskva.fm/artist/angelo_badalamenti/about Angelo Badalamenti — Об исполнителе]
  2. [www.alanwake.com/ Официальный сайт] (англ.). Проверено 24 марта 2015. [www.webcitation.org/66JGb3Q7V Архивировано из первоисточника 20 марта 2012].
  3. 1 2 3 [www.gamespot.com/news/alan-wake-arriving-early-in-europe-6257068 Alan Wake arriving early in Europe] (англ.). Проверено 24 марта 2015.
  4. [www.playground.ru/articles/17565/ Alan Wake. I Am Awake...]. PlayGround.ru. Проверено 24 марта 2015. [www.webcitation.org/66JGbllEK Архивировано из первоисточника 20 марта 2012].
  5. [store.steampowered.com/app/108710/ Страница Alan Wake на Steam]
  6. [forum.alanwake.com/showthread.php?t=1603 Ilkka Villi Interview] (Finnish). Alan Wake Community Forums. Forum.alanwake.com. Проверено 15 августа 2011. [www.webcitation.org/6F0rKgwwd Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  7. [www.andriasang.com/e/blog/2010/03/25/alan_wake_voice_cast_set/ Alan Wake Voice Cast Set]. Andriasang.com. Проверено 15 августа 2011. [www.webcitation.org/6F9d6duWG Архивировано из первоисточника 16 марта 2013].
  8. Limited Edition Bonus Disk
  9. [www.gametrailers.com/video/x10-cinematic-alan-wake/61953 Alan Wake: X10: Cinematic Action Interview]. GameTrailers (16 February 2010). Проверено 31 октября 2011. [www.webcitation.org/6F0rLWJHF Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  10. [www.remedygames.com/games/alanwake Alan Wake](недоступная ссылка — история). Remedy Entertainment. Проверено 31 октября 2011. [web.archive.org/20110102070421/www.remedygames.com/games/alanwake Архивировано из первоисточника 2 января 2011].
  11. 1 2 [www.gamestation.co.uk/webapp/wcs/stores/servlet/ArticleView?articleId=69805&catalogId=10202 Alan Wake Interview]. Gamestation (5 May 2010). Проверено 31 октября 2011. [www.webcitation.org/6F0rMUZJv Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  12. Turi, Tim. [www.gameinformer.com/b/news/archive/2010/02/16/we-talk-with-remedy-about-alan-wake.aspx Interview: Remedy Talks Up Alan Wake DLC], Game Informer (16 February 2010). Проверено 31 октября 2011.
  13. Pakinkis, Tom [www.computerandvideogames.com/article.php?id=262732 Remedy chats Alan Wake 2]. CVG (2 September 2010). Проверено 26 декабря 2010. [www.webcitation.org/6F0rN57NT Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  14. Yin-Poole, Wesley [www.eurogamer.net/articles/2010-08-09-alan-wake-remedy-looks-back-interview Alan Wake: Remedy Looks Back]. Eurogamer (9 August 2010). Проверено 26 декабря 2010. [www.webcitation.org/6F0rOeCrC Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  15. [news.playground.ru/26071/ Новости / Судьба PC-версии Alan Wake в руках Microsoft]
  16. 1 2 3 [www.gamespot.com/alan-wake/videos/alan-wake-post-mortem-interview-with-matias-myllyrinne-6261822/ Alan Wake Post-Mortem Interview with Matias Myllyrinne] (англ.). Gamespot (9 мая 2010). Проверено 3 марта 2012.
  17. [www.eurogamer.net/articles/i_alanwake_nextgen_may2005 Alan Wake: Remedy has the cure for insomnia] (англ.). Eurogamer (31 мая 2005). Проверено 29 февраля 2012.
  18. 1 2 3 [www.vulture.com/2010/05/alan_wake.html Alan Wake’s Lead Writer Sam Lake on the Game’s Inspirations and the Value of Ambiguous Endings] (англ.). New York Magazine's Vulture Blog (20 мая 2010). Проверено 29 февраля 2012.
  19. [www.shadowlocked.com/201203012412/interviews/exclusive-oskari-haekkinen-talks-alan-wake-online-gaming-and-the-twilight-zone.html Exclusive: Oskari Häkkinen on Alan Wake, online gaming, Twilight Zone] (англ.). shadowlocked.com (1 марта 2012). Проверено 3 марта 2012.
  20. 1 2 User "MarkusRMD". [forum.alanwake.com/showpost.php?p=84164&postcount=11 Re: product placement — well done and not over-the-top] (Forum post). Alan Wake Community Forums (19 May 2010). Проверено 2 января 2010. [www.webcitation.org/6F0rSG8zV Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  21. Microsoft Tag team. [tag.microsoft.com/community/tag-blog-item/10-06-09/Alan_Wake_Tag.aspx Microsoft Tag Blog: Alan Wake & Tag]. Microsoft (9 June 2010). Проверено 2 января 2011. [www.webcitation.org/6F0rSlhOs Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  22. [www.poetsofthefall.com/news/14060_poets_of_the_fall_in_alan_wake/ Official Website — Poets of the Fall in Alan Wake]. Poets of the Fall. Проверено 29 апреля 2010. [www.webcitation.org/6F0rTUpuV Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  23. [alter-side.com/2010/05/15/poets-of-the-fall-old-gods-of-asgard.html Alternative music for all] (англ.)
  24. [www.amazon.com/dp/B003UDIZJC Amazon.com: Alan Wake [Original Soundtrack]]. Amazon. Проверено 1 августа 2010. [www.webcitation.org/68EpZF9eM Архивировано из первоисточника 7 июня 2012].
  25. [www.emisound.com/alan-wake-dlc The Darkest Star licensed for Alan Wake DLC]. Emisound.com (16 сентября 2010). Проверено 19 октября 2010. [www.webcitation.org/68Epa6yqt Архивировано из первоисточника 7 июня 2012].
  26. [forum.alanwake.com/showpost.php?p=116063&postcount=1 Songs we considered for Alan Wake] (11 January 2011). Проверено 15 марта 2011. [www.webcitation.org/6F0rUqcT0 Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  27. [www.joystiq.com/2010/02/11/alan-wake-limited-collectors-edition-spotted-on-retailer-sites/ Alan Wake Limited Collector’s Edition spotted on retailer sites with May 25 date]
  28. [lenta.ru/news/2012/01/23/alanwake/ Alan Wake вышла на PC в феврале] (рус.). Lenta.ru (23 января 2012). Проверено 14 февраля 2012.
  29. [www.gamerankings.com/xbox360/928006-alan-wake/index.html Alan Wake for Xbox 360 - GameRankings]. Gamerankings.com. Проверено 8 мая 2010. [www.webcitation.org/66JGfWbJM Архивировано из первоисточника 20 марта 2012].
  30. [www.metacritic.com/games/platforms/xbox360/alanwake Alan Wake xbox 360 reviews at Metacritic.com]. Metacritic.com. Проверено 7 мая 2010. [www.webcitation.org/66JGkObdR Архивировано из первоисточника 20 марта 2012].
  31. Thierry Nguyen. [www.1up.com/do/reviewPage?cId=3179131 Alan Wake Review for the Xbox 360 from 1UP.com]. 1UP.com (5 мая 2010). Проверено 6 мая 2010. [www.webcitation.org/66JGlL9q4 Архивировано из первоисточника 20 марта 2012].
  32. Andy Robinson. [www.computerandvideogames.com/article.php?id=245293 Review Alan Wake Review - ComputerAndVideoGames.com] (5 мая 2010). Проверено 7 мая 2010. [www.webcitation.org/66JGmO9uO Архивировано из первоисточника 20 марта 2012].
  33. Alan Wake (англ.) // Edge. — 2010. — No. 215. — P. 92-93.
  34. Francesca Reyes. [oxmonline.com/article/reviews/xbox-360/a-f/alan-wake Alan Wake Review]. oxmonline.com (5 мая 2010). Проверено 6 мая 2010. [www.webcitation.org/66JGpSBFl Архивировано из первоисточника 20 марта 2012].
  35. Антон Логвинов, Александр Шакиров. [igromania.ru/videomania/118447/ Alan Wake марафон, часть 1]. igromania.ru: Игромания. (15 мая 2010 года). «Нам не терпится поделится эмоциями от главной игры на этот год для Xbox 360 - Alan Wake. <...> Это игра-произведение, а это редкость в компьютерных играх.»
  36. [www.gameland.ru/xbox360/alan-wake/reviews/48602/ Alan Wake. Профайл игры]. Страна Игр. Проверено 22 июня 2010. [www.webcitation.org/66JGqM8Gr Архивировано из первоисточника 20 марта 2012].
  37. [www.amazon.com/Alan-Wake-Rick-Burroughs/dp/B004NSVF68 Alan Wake (Paperback)]. Amazon. [www.webcitation.org/6GrXj4tKC Архивировано из первоисточника 25 мая 2013].
  38. [www.amazon.com/Alan-Wake-Illuminated-David-Hodgson/dp/0307470148 Alan Wake: Illuminated]. Amazon. [www.webcitation.org/6GrXkAxC2 Архивировано из первоисточника 25 мая 2013].
  39. [www.youtube.com/show/alanwake Bright Falls на Youtube]
  40. Marc Sauter. [www.pcgameshardware.com/aid,865125/Alan-Wake-PC-Better-graphics-compared-to-360-looks-great-at-60-fps/Download/ Alan Wake PC: Better graphics compared to 360, looks great at 60 fps] (англ.). PC Games Hardware (25 января 2012). — интервью с разработчиком. Проверено 24 марта 2015. [www.webcitation.org/69ooFLxR2 Архивировано из первоисточника 10 августа 2012].
  41. [www.gamespot.com/alan-wakes-american-nightmare/reviews/alan-wakes-american-nightmare-review-6350956/ Alan Wake's American Nightmare Review]. GameSpot. Проверено 29 февраля 2012.
  42. [www.eurogamer.net/articles/2012-02-14-remedy-discusses-alan-wake-2 Remedy discusses Alan Wake 2]. Eurogamer. Проверено 29 февраля 2012. [www.webcitation.org/68EpX5oIQ Архивировано из первоисточника 7 июня 2012].
  43. [www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=qm8PP-Ic240#at=16/ Sam Lake's Announcement to the Fans] [видео]. Remedy Entertainment. Проверено 24 марта 2015.

Ссылки

  • [www.alanwake.com/ Официальный сайт] (англ.)
  • [www.eurogamer.ro/tv_search.php?q=alan+wake&sort=date Alan Wake Trailers]

Отрывок, характеризующий Alan Wake

Князь Андрей не успел отвечать ему. Слуги вышли навстречу, и он расспрашивал о том, где был старый князь и скоро ли ждут его.
Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту.
Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую.
– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]
– Vraiment? [Правда?] – сказал Пьер любопытно и серьезно (за что особенно ему благодарна была княжна Марья) вглядываясь через очки в лицо Иванушки, который, поняв, что речь шла о нем, хитрыми глазами оглядывал всех.
Княжна Марья совершенно напрасно смутилась за своих. Они нисколько не робели. Старушка, опустив глаза, но искоса поглядывая на вошедших, опрокинув чашку вверх дном на блюдечко и положив подле обкусанный кусочек сахара, спокойно и неподвижно сидела на своем кресле, ожидая, чтобы ей предложили еще чаю. Иванушка, попивая из блюдечка, исподлобья лукавыми, женскими глазами смотрел на молодых людей.
– Где, в Киеве была? – спросил старуху князь Андрей.
– Была, отец, – отвечала словоохотливо старуха, – на самое Рожество удостоилась у угодников сообщиться святых, небесных тайн. А теперь из Колязина, отец, благодать великая открылась…
– Что ж, Иванушка с тобой?
– Я сам по себе иду, кормилец, – стараясь говорить басом, сказал Иванушка. – Только в Юхнове с Пелагеюшкой сошлись…
Пелагеюшка перебила своего товарища; ей видно хотелось рассказать то, что она видела.
– В Колязине, отец, великая благодать открылась.
– Что ж, мощи новые? – спросил князь Андрей.
– Полно, Андрей, – сказала княжна Марья. – Не рассказывай, Пелагеюшка.
– Ни… что ты, мать, отчего не рассказывать? Я его люблю. Он добрый, Богом взысканный, он мне, благодетель, рублей дал, я помню. Как была я в Киеве и говорит мне Кирюша юродивый – истинно Божий человек, зиму и лето босой ходит. Что ходишь, говорит, не по своему месту, в Колязин иди, там икона чудотворная, матушка пресвятая Богородица открылась. Я с тех слов простилась с угодниками и пошла…
Все молчали, одна странница говорила мерным голосом, втягивая в себя воздух.
– Пришла, отец мой, мне народ и говорит: благодать великая открылась, у матушки пресвятой Богородицы миро из щечки каплет…
– Ну хорошо, хорошо, после расскажешь, – краснея сказала княжна Марья.
– Позвольте у нее спросить, – сказал Пьер. – Ты сама видела? – спросил он.
– Как же, отец, сама удостоилась. Сияние такое на лике то, как свет небесный, а из щечки у матушки так и каплет, так и каплет…
– Да ведь это обман, – наивно сказал Пьер, внимательно слушавший странницу.
– Ах, отец, что говоришь! – с ужасом сказала Пелагеюшка, за защитой обращаясь к княжне Марье.
– Это обманывают народ, – повторил он.
– Господи Иисусе Христе! – крестясь сказала странница. – Ох, не говори, отец. Так то один анарал не верил, сказал: «монахи обманывают», да как сказал, так и ослеп. И приснилось ему, что приходит к нему матушка Печерская и говорит: «уверуй мне, я тебя исцелю». Вот и стал проситься: повези да повези меня к ней. Это я тебе истинную правду говорю, сама видела. Привезли его слепого прямо к ней, подошел, упал, говорит: «исцели! отдам тебе, говорит, в чем царь жаловал». Сама видела, отец, звезда в ней так и вделана. Что ж, – прозрел! Грех говорить так. Бог накажет, – поучительно обратилась она к Пьеру.
– Как же звезда то в образе очутилась? – спросил Пьер.
– В генералы и матушку произвели? – сказал князь Aндрей улыбаясь.
Пелагеюшка вдруг побледнела и всплеснула руками.
– Отец, отец, грех тебе, у тебя сын! – заговорила она, из бледности вдруг переходя в яркую краску.
– Отец, что ты сказал такое, Бог тебя прости. – Она перекрестилась. – Господи, прости его. Матушка, что ж это?… – обратилась она к княжне Марье. Она встала и чуть не плача стала собирать свою сумочку. Ей, видно, было и страшно, и стыдно, что она пользовалась благодеяниями в доме, где могли говорить это, и жалко, что надо было теперь лишиться благодеяний этого дома.
– Ну что вам за охота? – сказала княжна Марья. – Зачем вы пришли ко мне?…
– Нет, ведь я шучу, Пелагеюшка, – сказал Пьер. – Princesse, ma parole, je n'ai pas voulu l'offenser, [Княжна, я право, не хотел обидеть ее,] я так только. Ты не думай, я пошутил, – говорил он, робко улыбаясь и желая загладить свою вину. – Ведь это я, а он так, пошутил только.
Пелагеюшка остановилась недоверчиво, но в лице Пьера была такая искренность раскаяния, и князь Андрей так кротко смотрел то на Пелагеюшку, то на Пьера, что она понемногу успокоилась.


Странница успокоилась и, наведенная опять на разговор, долго потом рассказывала про отца Амфилохия, который был такой святой жизни, что от ручки его ладоном пахло, и о том, как знакомые ей монахи в последнее ее странствие в Киев дали ей ключи от пещер, и как она, взяв с собой сухарики, двое суток провела в пещерах с угодниками. «Помолюсь одному, почитаю, пойду к другому. Сосну, опять пойду приложусь; и такая, матушка, тишина, благодать такая, что и на свет Божий выходить не хочется».
Пьер внимательно и серьезно слушал ее. Князь Андрей вышел из комнаты. И вслед за ним, оставив божьих людей допивать чай, княжна Марья повела Пьера в гостиную.
– Вы очень добры, – сказала она ему.
– Ах, я право не думал оскорбить ее, я так понимаю и высоко ценю эти чувства!
Княжна Марья молча посмотрела на него и нежно улыбнулась. – Ведь я вас давно знаю и люблю как брата, – сказала она. – Как вы нашли Андрея? – спросила она поспешно, не давая ему времени сказать что нибудь в ответ на ее ласковые слова. – Он очень беспокоит меня. Здоровье его зимой лучше, но прошлой весной рана открылась, и доктор сказал, что он должен ехать лечиться. И нравственно я очень боюсь за него. Он не такой характер как мы, женщины, чтобы выстрадать и выплакать свое горе. Он внутри себя носит его. Нынче он весел и оживлен; но это ваш приезд так подействовал на него: он редко бывает таким. Ежели бы вы могли уговорить его поехать за границу! Ему нужна деятельность, а эта ровная, тихая жизнь губит его. Другие не замечают, а я вижу.
В 10 м часу официанты бросились к крыльцу, заслышав бубенчики подъезжавшего экипажа старого князя. Князь Андрей с Пьером тоже вышли на крыльцо.
– Это кто? – спросил старый князь, вылезая из кареты и угадав Пьера.
– AI очень рад! целуй, – сказал он, узнав, кто был незнакомый молодой человек.
Старый князь был в хорошем духе и обласкал Пьера.
Перед ужином князь Андрей, вернувшись назад в кабинет отца, застал старого князя в горячем споре с Пьером.
Пьер доказывал, что придет время, когда не будет больше войны. Старый князь, подтрунивая, но не сердясь, оспаривал его.
– Кровь из жил выпусти, воды налей, тогда войны не будет. Бабьи бредни, бабьи бредни, – проговорил он, но всё таки ласково потрепал Пьера по плечу, и подошел к столу, у которого князь Андрей, видимо не желая вступать в разговор, перебирал бумаги, привезенные князем из города. Старый князь подошел к нему и стал говорить о делах.
– Предводитель, Ростов граф, половины людей не доставил. Приехал в город, вздумал на обед звать, – я ему такой обед задал… А вот просмотри эту… Ну, брат, – обратился князь Николай Андреич к сыну, хлопая по плечу Пьера, – молодец твой приятель, я его полюбил! Разжигает меня. Другой и умные речи говорит, а слушать не хочется, а он и врет да разжигает меня старика. Ну идите, идите, – сказал он, – может быть приду, за ужином вашим посижу. Опять поспорю. Мою дуру, княжну Марью полюби, – прокричал он Пьеру из двери.
Пьер теперь только, в свой приезд в Лысые Горы, оценил всю силу и прелесть своей дружбы с князем Андреем. Эта прелесть выразилась не столько в его отношениях с ним самим, сколько в отношениях со всеми родными и домашними. Пьер с старым, суровым князем и с кроткой и робкой княжной Марьей, несмотря на то, что он их почти не знал, чувствовал себя сразу старым другом. Они все уже любили его. Не только княжна Марья, подкупленная его кроткими отношениями к странницам, самым лучистым взглядом смотрела на него; но маленький, годовой князь Николай, как звал дед, улыбнулся Пьеру и пошел к нему на руки. Михаил Иваныч, m lle Bourienne с радостными улыбками смотрели на него, когда он разговаривал с старым князем.
Старый князь вышел ужинать: это было очевидно для Пьера. Он был с ним оба дня его пребывания в Лысых Горах чрезвычайно ласков, и велел ему приезжать к себе.
Когда Пьер уехал и сошлись вместе все члены семьи, его стали судить, как это всегда бывает после отъезда нового человека и, как это редко бывает, все говорили про него одно хорошее.


Возвратившись в этот раз из отпуска, Ростов в первый раз почувствовал и узнал, до какой степени сильна была его связь с Денисовым и со всем полком.
Когда Ростов подъезжал к полку, он испытывал чувство подобное тому, которое он испытывал, подъезжая к Поварскому дому. Когда он увидал первого гусара в расстегнутом мундире своего полка, когда он узнал рыжего Дементьева, увидал коновязи рыжих лошадей, когда Лаврушка радостно закричал своему барину: «Граф приехал!» и лохматый Денисов, спавший на постели, выбежал из землянки, обнял его, и офицеры сошлись к приезжему, – Ростов испытывал такое же чувство, как когда его обнимала мать, отец и сестры, и слезы радости, подступившие ему к горлу, помешали ему говорить. Полк был тоже дом, и дом неизменно милый и дорогой, как и дом родительский.
Явившись к полковому командиру, получив назначение в прежний эскадрон, сходивши на дежурство и на фуражировку, войдя во все маленькие интересы полка и почувствовав себя лишенным свободы и закованным в одну узкую неизменную рамку, Ростов испытал то же успокоение, ту же опору и то же сознание того, что он здесь дома, на своем месте, которые он чувствовал и под родительским кровом. Не было этой всей безурядицы вольного света, в котором он не находил себе места и ошибался в выборах; не было Сони, с которой надо было или не надо было объясняться. Не было возможности ехать туда или не ехать туда; не было этих 24 часов суток, которые столькими различными способами можно было употребить; не было этого бесчисленного множества людей, из которых никто не был ближе, никто не был дальше; не было этих неясных и неопределенных денежных отношений с отцом, не было напоминания об ужасном проигрыше Долохову! Тут в полку всё было ясно и просто. Весь мир был разделен на два неровные отдела. Один – наш Павлоградский полк, и другой – всё остальное. И до этого остального не было никакого дела. В полку всё было известно: кто был поручик, кто ротмистр, кто хороший, кто дурной человек, и главное, – товарищ. Маркитант верит в долг, жалованье получается в треть; выдумывать и выбирать нечего, только не делай ничего такого, что считается дурным в Павлоградском полку; а пошлют, делай то, что ясно и отчетливо, определено и приказано: и всё будет хорошо.
Вступив снова в эти определенные условия полковой жизни, Ростов испытал радость и успокоение, подобные тем, которые чувствует усталый человек, ложась на отдых. Тем отраднее была в эту кампанию эта полковая жизнь Ростову, что он, после проигрыша Долохову (поступка, которого он, несмотря на все утешения родных, не мог простить себе), решился служить не как прежде, а чтобы загладить свою вину, служить хорошо и быть вполне отличным товарищем и офицером, т. е. прекрасным человеком, что представлялось столь трудным в миру, а в полку столь возможным.
Ростов, со времени своего проигрыша, решил, что он в пять лет заплатит этот долг родителям. Ему посылалось по 10 ти тысяч в год, теперь же он решился брать только две, а остальные предоставлять родителям для уплаты долга.

Армия наша после неоднократных отступлений, наступлений и сражений при Пултуске, при Прейсиш Эйлау, сосредоточивалась около Бартенштейна. Ожидали приезда государя к армии и начала новой кампании.
Павлоградский полк, находившийся в той части армии, которая была в походе 1805 года, укомплектовываясь в России, опоздал к первым действиям кампании. Он не был ни под Пултуском, ни под Прейсиш Эйлау и во второй половине кампании, присоединившись к действующей армии, был причислен к отряду Платова.
Отряд Платова действовал независимо от армии. Несколько раз павлоградцы были частями в перестрелках с неприятелем, захватили пленных и однажды отбили даже экипажи маршала Удино. В апреле месяце павлоградцы несколько недель простояли около разоренной до тла немецкой пустой деревни, не трогаясь с места.
Была ростепель, грязь, холод, реки взломало, дороги сделались непроездны; по нескольку дней не выдавали ни лошадям ни людям провианта. Так как подвоз сделался невозможен, то люди рассыпались по заброшенным пустынным деревням отыскивать картофель, но уже и того находили мало. Всё было съедено, и все жители разбежались; те, которые оставались, были хуже нищих, и отнимать у них уж было нечего, и даже мало – жалостливые солдаты часто вместо того, чтобы пользоваться от них, отдавали им свое последнее.
Павлоградский полк в делах потерял только двух раненых; но от голоду и болезней потерял почти половину людей. В госпиталях умирали так верно, что солдаты, больные лихорадкой и опухолью, происходившими от дурной пищи, предпочитали нести службу, через силу волоча ноги во фронте, чем отправляться в больницы. С открытием весны солдаты стали находить показывавшееся из земли растение, похожее на спаржу, которое они называли почему то машкин сладкий корень, и рассыпались по лугам и полям, отыскивая этот машкин сладкий корень (который был очень горек), саблями выкапывали его и ели, несмотря на приказания не есть этого вредного растения.
Весною между солдатами открылась новая болезнь, опухоль рук, ног и лица, причину которой медики полагали в употреблении этого корня. Но несмотря на запрещение, павлоградские солдаты эскадрона Денисова ели преимущественно машкин сладкий корень, потому что уже вторую неделю растягивали последние сухари, выдавали только по полфунта на человека, а картофель в последнюю посылку привезли мерзлый и проросший. Лошади питались тоже вторую неделю соломенными крышами с домов, были безобразно худы и покрыты еще зимнею, клоками сбившеюся шерстью.
Несмотря на такое бедствие, солдаты и офицеры жили точно так же, как и всегда; так же и теперь, хотя и с бледными и опухлыми лицами и в оборванных мундирах, гусары строились к расчетам, ходили на уборку, чистили лошадей, амуницию, таскали вместо корма солому с крыш и ходили обедать к котлам, от которых вставали голодные, подшучивая над своею гадкой пищей и своим голодом. Также как и всегда, в свободное от службы время солдаты жгли костры, парились голые у огней, курили, отбирали и пекли проросший, прелый картофель и рассказывали и слушали рассказы или о Потемкинских и Суворовских походах, или сказки об Алеше пройдохе, и о поповом батраке Миколке.
Офицеры так же, как и обыкновенно, жили по двое, по трое, в раскрытых полуразоренных домах. Старшие заботились о приобретении соломы и картофеля, вообще о средствах пропитания людей, младшие занимались, как всегда, кто картами (денег было много, хотя провианта и не было), кто невинными играми – в свайку и городки. Об общем ходе дел говорили мало, частью оттого, что ничего положительного не знали, частью оттого, что смутно чувствовали, что общее дело войны шло плохо.
Ростов жил, попрежнему, с Денисовым, и дружеская связь их, со времени их отпуска, стала еще теснее. Денисов никогда не говорил про домашних Ростова, но по нежной дружбе, которую командир оказывал своему офицеру, Ростов чувствовал, что несчастная любовь старого гусара к Наташе участвовала в этом усилении дружбы. Денисов видимо старался как можно реже подвергать Ростова опасностям, берег его и после дела особенно радостно встречал его целым и невредимым. На одной из своих командировок Ростов нашел в заброшенной разоренной деревне, куда он приехал за провиантом, семейство старика поляка и его дочери, с грудным ребенком. Они были раздеты, голодны, и не могли уйти, и не имели средств выехать. Ростов привез их в свою стоянку, поместил в своей квартире, и несколько недель, пока старик оправлялся, содержал их. Товарищ Ростова, разговорившись о женщинах, стал смеяться Ростову, говоря, что он всех хитрее, и что ему бы не грех познакомить товарищей с спасенной им хорошенькой полькой. Ростов принял шутку за оскорбление и, вспыхнув, наговорил офицеру таких неприятных вещей, что Денисов с трудом мог удержать обоих от дуэли. Когда офицер ушел и Денисов, сам не знавший отношений Ростова к польке, стал упрекать его за вспыльчивость, Ростов сказал ему:
– Как же ты хочешь… Она мне, как сестра, и я не могу тебе описать, как это обидно мне было… потому что… ну, оттого…
Денисов ударил его по плечу, и быстро стал ходить по комнате, не глядя на Ростова, что он делывал в минуты душевного волнения.
– Экая дуг'ацкая ваша пог'ода Г'остовская, – проговорил он, и Ростов заметил слезы на глазах Денисова.


В апреле месяце войска оживились известием о приезде государя к армии. Ростову не удалось попасть на смотр который делал государь в Бартенштейне: павлоградцы стояли на аванпостах, далеко впереди Бартенштейна.
Они стояли биваками. Денисов с Ростовым жили в вырытой для них солдатами землянке, покрытой сучьями и дерном. Землянка была устроена следующим, вошедшим тогда в моду, способом: прорывалась канава в полтора аршина ширины, два – глубины и три с половиной длины. С одного конца канавы делались ступеньки, и это был сход, крыльцо; сама канава была комната, в которой у счастливых, как у эскадронного командира, в дальней, противуположной ступеням стороне, лежала на кольях, доска – это был стол. С обеих сторон вдоль канавы была снята на аршин земля, и это были две кровати и диваны. Крыша устраивалась так, что в середине можно было стоять, а на кровати даже можно было сидеть, ежели подвинуться ближе к столу. У Денисова, жившего роскошно, потому что солдаты его эскадрона любили его, была еще доска в фронтоне крыши, и в этой доске было разбитое, но склеенное стекло. Когда было очень холодно, то к ступеням (в приемную, как называл Денисов эту часть балагана), приносили на железном загнутом листе жар из солдатских костров, и делалось так тепло, что офицеры, которых много всегда бывало у Денисова и Ростова, сидели в одних рубашках.
В апреле месяце Ростов был дежурным. В 8 м часу утра, вернувшись домой, после бессонной ночи, он велел принести жару, переменил измокшее от дождя белье, помолился Богу, напился чаю, согрелся, убрал в порядок вещи в своем уголке и на столе, и с обветрившимся, горевшим лицом, в одной рубашке, лег на спину, заложив руки под голову. Он приятно размышлял о том, что на днях должен выйти ему следующий чин за последнюю рекогносцировку, и ожидал куда то вышедшего Денисова. Ростову хотелось поговорить с ним.
За шалашом послышался перекатывающийся крик Денисова, очевидно разгорячившегося. Ростов подвинулся к окну посмотреть, с кем он имел дело, и увидал вахмистра Топчеенко.
– Я тебе пг'иказывал не пускать их жг'ать этот ког'ень, машкин какой то! – кричал Денисов. – Ведь я сам видел, Лазаг'чук с поля тащил.
– Я приказывал, ваше высокоблагородие, не слушают, – отвечал вахмистр.
Ростов опять лег на свою кровать и с удовольствием подумал: «пускай его теперь возится, хлопочет, я свое дело отделал и лежу – отлично!» Из за стенки он слышал, что, кроме вахмистра, еще говорил Лаврушка, этот бойкий плутоватый лакей Денисова. Лаврушка что то рассказывал о каких то подводах, сухарях и быках, которых он видел, ездивши за провизией.
За балаганом послышался опять удаляющийся крик Денисова и слова: «Седлай! Второй взвод!»
«Куда это собрались?» подумал Ростов.
Через пять минут Денисов вошел в балаган, влез с грязными ногами на кровать, сердито выкурил трубку, раскидал все свои вещи, надел нагайку и саблю и стал выходить из землянки. На вопрос Ростова, куда? он сердито и неопределенно отвечал, что есть дело.
– Суди меня там Бог и великий государь! – сказал Денисов, выходя; и Ростов услыхал, как за балаганом зашлепали по грязи ноги нескольких лошадей. Ростов не позаботился даже узнать, куда поехал Денисов. Угревшись в своем угле, он заснул и перед вечером только вышел из балагана. Денисов еще не возвращался. Вечер разгулялся; около соседней землянки два офицера с юнкером играли в свайку, с смехом засаживая редьки в рыхлую грязную землю. Ростов присоединился к ним. В середине игры офицеры увидали подъезжавшие к ним повозки: человек 15 гусар на худых лошадях следовали за ними. Повозки, конвоируемые гусарами, подъехали к коновязям, и толпа гусар окружила их.
– Ну вот Денисов всё тужил, – сказал Ростов, – вот и провиант прибыл.
– И то! – сказали офицеры. – То то радешеньки солдаты! – Немного позади гусар ехал Денисов, сопутствуемый двумя пехотными офицерами, с которыми он о чем то разговаривал. Ростов пошел к нему навстречу.
– Я вас предупреждаю, ротмистр, – говорил один из офицеров, худой, маленький ростом и видимо озлобленный.
– Ведь сказал, что не отдам, – отвечал Денисов.
– Вы будете отвечать, ротмистр, это буйство, – у своих транспорты отбивать! Наши два дня не ели.
– А мои две недели не ели, – отвечал Денисов.
– Это разбой, ответите, милостивый государь! – возвышая голос, повторил пехотный офицер.
– Да вы что ко мне пристали? А? – крикнул Денисов, вдруг разгорячась, – отвечать буду я, а не вы, а вы тут не жужжите, пока целы. Марш! – крикнул он на офицеров.
– Хорошо же! – не робея и не отъезжая, кричал маленький офицер, – разбойничать, так я вам…
– К чог'ту марш скорым шагом, пока цел. – И Денисов повернул лошадь к офицеру.
– Хорошо, хорошо, – проговорил офицер с угрозой, и, повернув лошадь, поехал прочь рысью, трясясь на седле.
– Собака на забог'е, живая собака на забог'е, – сказал Денисов ему вслед – высшую насмешку кавалериста над верховым пехотным, и, подъехав к Ростову, расхохотался.
– Отбил у пехоты, отбил силой транспорт! – сказал он. – Что ж, не с голоду же издыхать людям?
Повозки, которые подъехали к гусарам были назначены в пехотный полк, но, известившись через Лаврушку, что этот транспорт идет один, Денисов с гусарами силой отбил его. Солдатам раздали сухарей в волю, поделились даже с другими эскадронами.
На другой день, полковой командир позвал к себе Денисова и сказал ему, закрыв раскрытыми пальцами глаза: «Я на это смотрю вот так, я ничего не знаю и дела не начну; но советую съездить в штаб и там, в провиантском ведомстве уладить это дело, и, если возможно, расписаться, что получили столько то провианту; в противном случае, требованье записано на пехотный полк: дело поднимется и может кончиться дурно».
Денисов прямо от полкового командира поехал в штаб, с искренним желанием исполнить его совет. Вечером он возвратился в свою землянку в таком положении, в котором Ростов еще никогда не видал своего друга. Денисов не мог говорить и задыхался. Когда Ростов спрашивал его, что с ним, он только хриплым и слабым голосом произносил непонятные ругательства и угрозы…
Испуганный положением Денисова, Ростов предлагал ему раздеться, выпить воды и послал за лекарем.
– Меня за г'азбой судить – ох! Дай еще воды – пускай судят, а буду, всегда буду подлецов бить, и госудаг'ю скажу. Льду дайте, – приговаривал он.
Пришедший полковой лекарь сказал, что необходимо пустить кровь. Глубокая тарелка черной крови вышла из мохнатой руки Денисова, и тогда только он был в состоянии рассказать все, что с ним было.
– Приезжаю, – рассказывал Денисов. – «Ну, где у вас тут начальник?» Показали. Подождать не угодно ли. «У меня служба, я зa 30 верст приехал, мне ждать некогда, доложи». Хорошо, выходит этот обер вор: тоже вздумал учить меня: Это разбой! – «Разбой, говорю, не тот делает, кто берет провиант, чтоб кормить своих солдат, а тот кто берет его, чтоб класть в карман!» Так не угодно ли молчать. «Хорошо». Распишитесь, говорит, у комиссионера, а дело ваше передастся по команде. Прихожу к комиссионеру. Вхожу – за столом… Кто же?! Нет, ты подумай!…Кто же нас голодом морит, – закричал Денисов, ударяя кулаком больной руки по столу, так крепко, что стол чуть не упал и стаканы поскакали на нем, – Телянин!! «Как, ты нас с голоду моришь?!» Раз, раз по морде, ловко так пришлось… «А… распротакой сякой и… начал катать. Зато натешился, могу сказать, – кричал Денисов, радостно и злобно из под черных усов оскаливая свои белые зубы. – Я бы убил его, кабы не отняли.
– Да что ж ты кричишь, успокойся, – говорил Ростов: – вот опять кровь пошла. Постой же, перебинтовать надо. Денисова перебинтовали и уложили спать. На другой день он проснулся веселый и спокойный. Но в полдень адъютант полка с серьезным и печальным лицом пришел в общую землянку Денисова и Ростова и с прискорбием показал форменную бумагу к майору Денисову от полкового командира, в которой делались запросы о вчерашнем происшествии. Адъютант сообщил, что дело должно принять весьма дурной оборот, что назначена военно судная комиссия и что при настоящей строгости касательно мародерства и своевольства войск, в счастливом случае, дело может кончиться разжалованьем.
Дело представлялось со стороны обиженных в таком виде, что, после отбития транспорта, майор Денисов, без всякого вызова, в пьяном виде явился к обер провиантмейстеру, назвал его вором, угрожал побоями и когда был выведен вон, то бросился в канцелярию, избил двух чиновников и одному вывихнул руку.
Денисов, на новые вопросы Ростова, смеясь сказал, что, кажется, тут точно другой какой то подвернулся, но что всё это вздор, пустяки, что он и не думает бояться никаких судов, и что ежели эти подлецы осмелятся задрать его, он им ответит так, что они будут помнить.
Денисов говорил пренебрежительно о всем этом деле; но Ростов знал его слишком хорошо, чтобы не заметить, что он в душе (скрывая это от других) боялся суда и мучился этим делом, которое, очевидно, должно было иметь дурные последствия. Каждый день стали приходить бумаги запросы, требования к суду, и первого мая предписано было Денисову сдать старшему по себе эскадрон и явиться в штаб девизии для объяснений по делу о буйстве в провиантской комиссии. Накануне этого дня Платов делал рекогносцировку неприятеля с двумя казачьими полками и двумя эскадронами гусар. Денисов, как всегда, выехал вперед цепи, щеголяя своей храбростью. Одна из пуль, пущенных французскими стрелками, попала ему в мякоть верхней части ноги. Может быть, в другое время Денисов с такой легкой раной не уехал бы от полка, но теперь он воспользовался этим случаем, отказался от явки в дивизию и уехал в госпиталь.


В июне месяце произошло Фридландское сражение, в котором не участвовали павлоградцы, и вслед за ним объявлено было перемирие. Ростов, тяжело чувствовавший отсутствие своего друга, не имея со времени его отъезда никаких известий о нем и беспокоясь о ходе его дела и раны, воспользовался перемирием и отпросился в госпиталь проведать Денисова.
Госпиталь находился в маленьком прусском местечке, два раза разоренном русскими и французскими войсками. Именно потому, что это было летом, когда в поле было так хорошо, местечко это с своими разломанными крышами и заборами и своими загаженными улицами, оборванными жителями и пьяными и больными солдатами, бродившими по нем, представляло особенно мрачное зрелище.
В каменном доме, на дворе с остатками разобранного забора, выбитыми частью рамами и стеклами, помещался госпиталь. Несколько перевязанных, бледных и опухших солдат ходили и сидели на дворе на солнушке.
Как только Ростов вошел в двери дома, его обхватил запах гниющего тела и больницы. На лестнице он встретил военного русского доктора с сигарою во рту. За доктором шел русский фельдшер.
– Не могу же я разорваться, – говорил доктор; – приходи вечерком к Макару Алексеевичу, я там буду. – Фельдшер что то еще спросил у него.
– Э! делай как знаешь! Разве не всё равно? – Доктор увидал подымающегося на лестницу Ростова.
– Вы зачем, ваше благородие? – сказал доктор. – Вы зачем? Или пуля вас не брала, так вы тифу набраться хотите? Тут, батюшка, дом прокаженных.
– Отчего? – спросил Ростов.
– Тиф, батюшка. Кто ни взойдет – смерть. Только мы двое с Макеевым (он указал на фельдшера) тут трепемся. Тут уж нашего брата докторов человек пять перемерло. Как поступит новенький, через недельку готов, – с видимым удовольствием сказал доктор. – Прусских докторов вызывали, так не любят союзники то наши.
Ростов объяснил ему, что он желал видеть здесь лежащего гусарского майора Денисова.
– Не знаю, не ведаю, батюшка. Ведь вы подумайте, у меня на одного три госпиталя, 400 больных слишком! Еще хорошо, прусские дамы благодетельницы нам кофе и корпию присылают по два фунта в месяц, а то бы пропали. – Он засмеялся. – 400, батюшка; а мне всё новеньких присылают. Ведь 400 есть? А? – обратился он к фельдшеру.
Фельдшер имел измученный вид. Он, видимо, с досадой дожидался, скоро ли уйдет заболтавшийся доктор.
– Майор Денисов, – повторил Ростов; – он под Молитеном ранен был.
– Кажется, умер. А, Макеев? – равнодушно спросил доктор у фельдшера.
Фельдшер однако не подтвердил слов доктора.
– Что он такой длинный, рыжеватый? – спросил доктор.
Ростов описал наружность Денисова.
– Был, был такой, – как бы радостно проговорил доктор, – этот должно быть умер, а впрочем я справлюсь, у меня списки были. Есть у тебя, Макеев?
– Списки у Макара Алексеича, – сказал фельдшер. – А пожалуйте в офицерские палаты, там сами увидите, – прибавил он, обращаясь к Ростову.
– Эх, лучше не ходить, батюшка, – сказал доктор: – а то как бы сами тут не остались. – Но Ростов откланялся доктору и попросил фельдшера проводить его.
– Не пенять же чур на меня, – прокричал доктор из под лестницы.
Ростов с фельдшером вошли в коридор. Больничный запах был так силен в этом темном коридоре, что Ростов схватился зa нос и должен был остановиться, чтобы собраться с силами и итти дальше. Направо отворилась дверь, и оттуда высунулся на костылях худой, желтый человек, босой и в одном белье.
Он, опершись о притолку, блестящими, завистливыми глазами поглядел на проходящих. Заглянув в дверь, Ростов увидал, что больные и раненые лежали там на полу, на соломе и шинелях.
– А можно войти посмотреть? – спросил Ростов.
– Что же смотреть? – сказал фельдшер. Но именно потому что фельдшер очевидно не желал впустить туда, Ростов вошел в солдатские палаты. Запах, к которому он уже успел придышаться в коридоре, здесь был еще сильнее. Запах этот здесь несколько изменился; он был резче, и чувствительно было, что отсюда то именно он и происходил.
В длинной комнате, ярко освещенной солнцем в большие окна, в два ряда, головами к стенам и оставляя проход по середине, лежали больные и раненые. Большая часть из них были в забытьи и не обратили вниманья на вошедших. Те, которые были в памяти, все приподнялись или подняли свои худые, желтые лица, и все с одним и тем же выражением надежды на помощь, упрека и зависти к чужому здоровью, не спуская глаз, смотрели на Ростова. Ростов вышел на середину комнаты, заглянул в соседние двери комнат с растворенными дверями, и с обеих сторон увидал то же самое. Он остановился, молча оглядываясь вокруг себя. Он никак не ожидал видеть это. Перед самым им лежал почти поперек середняго прохода, на голом полу, больной, вероятно казак, потому что волосы его были обстрижены в скобку. Казак этот лежал навзничь, раскинув огромные руки и ноги. Лицо его было багрово красно, глаза совершенно закачены, так что видны были одни белки, и на босых ногах его и на руках, еще красных, жилы напружились как веревки. Он стукнулся затылком о пол и что то хрипло проговорил и стал повторять это слово. Ростов прислушался к тому, что он говорил, и разобрал повторяемое им слово. Слово это было: испить – пить – испить! Ростов оглянулся, отыскивая того, кто бы мог уложить на место этого больного и дать ему воды.
– Кто тут ходит за больными? – спросил он фельдшера. В это время из соседней комнаты вышел фурштадский солдат, больничный служитель, и отбивая шаг вытянулся перед Ростовым.
– Здравия желаю, ваше высокоблагородие! – прокричал этот солдат, выкатывая глаза на Ростова и, очевидно, принимая его за больничное начальство.
– Убери же его, дай ему воды, – сказал Ростов, указывая на казака.
– Слушаю, ваше высокоблагородие, – с удовольствием проговорил солдат, еще старательнее выкатывая глаза и вытягиваясь, но не трогаясь с места.
– Нет, тут ничего не сделаешь, – подумал Ростов, опустив глаза, и хотел уже выходить, но с правой стороны он чувствовал устремленный на себя значительный взгляд и оглянулся на него. Почти в самом углу на шинели сидел с желтым, как скелет, худым, строгим лицом и небритой седой бородой, старый солдат и упорно смотрел на Ростова. С одной стороны, сосед старого солдата что то шептал ему, указывая на Ростова. Ростов понял, что старик намерен о чем то просить его. Он подошел ближе и увидал, что у старика была согнута только одна нога, а другой совсем не было выше колена. Другой сосед старика, неподвижно лежавший с закинутой головой, довольно далеко от него, был молодой солдат с восковой бледностью на курносом, покрытом еще веснушками, лице и с закаченными под веки глазами. Ростов поглядел на курносого солдата, и мороз пробежал по его спине.
– Да ведь этот, кажется… – обратился он к фельдшеру.
– Уж как просили, ваше благородие, – сказал старый солдат с дрожанием нижней челюсти. – Еще утром кончился. Ведь тоже люди, а не собаки…
– Сейчас пришлю, уберут, уберут, – поспешно сказал фельдшер. – Пожалуйте, ваше благородие.
– Пойдем, пойдем, – поспешно сказал Ростов, и опустив глаза, и сжавшись, стараясь пройти незамеченным сквозь строй этих укоризненных и завистливых глаз, устремленных на него, он вышел из комнаты.


Пройдя коридор, фельдшер ввел Ростова в офицерские палаты, состоявшие из трех, с растворенными дверями, комнат. В комнатах этих были кровати; раненые и больные офицеры лежали и сидели на них. Некоторые в больничных халатах ходили по комнатам. Первое лицо, встретившееся Ростову в офицерских палатах, был маленький, худой человечек без руки, в колпаке и больничном халате с закушенной трубочкой, ходивший в первой комнате. Ростов, вглядываясь в него, старался вспомнить, где он его видел.
– Вот где Бог привел свидеться, – сказал маленький человек. – Тушин, Тушин, помните довез вас под Шенграбеном? А мне кусочек отрезали, вот… – сказал он, улыбаясь, показывая на пустой рукав халата. – Василья Дмитриевича Денисова ищете? – сожитель! – сказал он, узнав, кого нужно было Ростову. – Здесь, здесь и Тушин повел его в другую комнату, из которой слышался хохот нескольких голосов.
«И как они могут не только хохотать, но жить тут»? думал Ростов, всё слыша еще этот запах мертвого тела, которого он набрался еще в солдатском госпитале, и всё еще видя вокруг себя эти завистливые взгляды, провожавшие его с обеих сторон, и лицо этого молодого солдата с закаченными глазами.
Денисов, закрывшись с головой одеялом, спал не постели, несмотря на то, что был 12 й час дня.
– А, Г'остов? 3до'ово, здо'ово, – закричал он всё тем же голосом, как бывало и в полку; но Ростов с грустью заметил, как за этой привычной развязностью и оживленностью какое то новое дурное, затаенное чувство проглядывало в выражении лица, в интонациях и словах Денисова.
Рана его, несмотря на свою ничтожность, все еще не заживала, хотя уже прошло шесть недель, как он был ранен. В лице его была та же бледная опухлость, которая была на всех гошпитальных лицах. Но не это поразило Ростова; его поразило то, что Денисов как будто не рад был ему и неестественно ему улыбался. Денисов не расспрашивал ни про полк, ни про общий ход дела. Когда Ростов говорил про это, Денисов не слушал.
Ростов заметил даже, что Денисову неприятно было, когда ему напоминали о полке и вообще о той, другой, вольной жизни, которая шла вне госпиталя. Он, казалось, старался забыть ту прежнюю жизнь и интересовался только своим делом с провиантскими чиновниками. На вопрос Ростова, в каком положении было дело, он тотчас достал из под подушки бумагу, полученную из комиссии, и свой черновой ответ на нее. Он оживился, начав читать свою бумагу и особенно давал заметить Ростову колкости, которые он в этой бумаге говорил своим врагам. Госпитальные товарищи Денисова, окружившие было Ростова – вновь прибывшее из вольного света лицо, – стали понемногу расходиться, как только Денисов стал читать свою бумагу. По их лицам Ростов понял, что все эти господа уже не раз слышали всю эту успевшую им надоесть историю. Только сосед на кровати, толстый улан, сидел на своей койке, мрачно нахмурившись и куря трубку, и маленький Тушин без руки продолжал слушать, неодобрительно покачивая головой. В середине чтения улан перебил Денисова.
– А по мне, – сказал он, обращаясь к Ростову, – надо просто просить государя о помиловании. Теперь, говорят, награды будут большие, и верно простят…
– Мне просить государя! – сказал Денисов голосом, которому он хотел придать прежнюю энергию и горячность, но который звучал бесполезной раздражительностью. – О чем? Ежели бы я был разбойник, я бы просил милости, а то я сужусь за то, что вывожу на чистую воду разбойников. Пускай судят, я никого не боюсь: я честно служил царю, отечеству и не крал! И меня разжаловать, и… Слушай, я так прямо и пишу им, вот я пишу: «ежели бы я был казнокрад…
– Ловко написано, что и говорить, – сказал Тушин. Да не в том дело, Василий Дмитрич, – он тоже обратился к Ростову, – покориться надо, а вот Василий Дмитрич не хочет. Ведь аудитор говорил вам, что дело ваше плохо.
– Ну пускай будет плохо, – сказал Денисов. – Вам написал аудитор просьбу, – продолжал Тушин, – и надо подписать, да вот с ними и отправить. У них верно (он указал на Ростова) и рука в штабе есть. Уже лучше случая не найдете.
– Да ведь я сказал, что подличать не стану, – перебил Денисов и опять продолжал чтение своей бумаги.
Ростов не смел уговаривать Денисова, хотя он инстинктом чувствовал, что путь, предлагаемый Тушиным и другими офицерами, был самый верный, и хотя он считал бы себя счастливым, ежели бы мог оказать помощь Денисову: он знал непреклонность воли Денисова и его правдивую горячность.
Когда кончилось чтение ядовитых бумаг Денисова, продолжавшееся более часа, Ростов ничего не сказал, и в самом грустном расположении духа, в обществе опять собравшихся около него госпитальных товарищей Денисова, провел остальную часть дня, рассказывая про то, что он знал, и слушая рассказы других. Денисов мрачно молчал в продолжение всего вечера.
Поздно вечером Ростов собрался уезжать и спросил Денисова, не будет ли каких поручений?
– Да, постой, – сказал Денисов, оглянулся на офицеров и, достав из под подушки свои бумаги, пошел к окну, на котором у него стояла чернильница, и сел писать.
– Видно плетью обуха не пег'ешибешь, – сказал он, отходя от окна и подавая Ростову большой конверт. – Это была просьба на имя государя, составленная аудитором, в которой Денисов, ничего не упоминая о винах провиантского ведомства, просил только о помиловании.
– Передай, видно… – Он не договорил и улыбнулся болезненно фальшивой улыбкой.


Вернувшись в полк и передав командиру, в каком положении находилось дело Денисова, Ростов с письмом к государю поехал в Тильзит.
13 го июня, французский и русский императоры съехались в Тильзите. Борис Друбецкой просил важное лицо, при котором он состоял, о том, чтобы быть причислену к свите, назначенной состоять в Тильзите.
– Je voudrais voir le grand homme, [Я желал бы видеть великого человека,] – сказал он, говоря про Наполеона, которого он до сих пор всегда, как и все, называл Буонапарте.
– Vous parlez de Buonaparte? [Вы говорите про Буонапарта?] – сказал ему улыбаясь генерал.
Борис вопросительно посмотрел на своего генерала и тотчас же понял, что это было шуточное испытание.
– Mon prince, je parle de l'empereur Napoleon, [Князь, я говорю об императоре Наполеоне,] – отвечал он. Генерал с улыбкой потрепал его по плечу.
– Ты далеко пойдешь, – сказал он ему и взял с собою.
Борис в числе немногих был на Немане в день свидания императоров; он видел плоты с вензелями, проезд Наполеона по тому берегу мимо французской гвардии, видел задумчивое лицо императора Александра, в то время как он молча сидел в корчме на берегу Немана, ожидая прибытия Наполеона; видел, как оба императора сели в лодки и как Наполеон, приставши прежде к плоту, быстрыми шагами пошел вперед и, встречая Александра, подал ему руку, и как оба скрылись в павильоне. Со времени своего вступления в высшие миры, Борис сделал себе привычку внимательно наблюдать то, что происходило вокруг него и записывать. Во время свидания в Тильзите он расспрашивал об именах тех лиц, которые приехали с Наполеоном, о мундирах, которые были на них надеты, и внимательно прислушивался к словам, которые были сказаны важными лицами. В то самое время, как императоры вошли в павильон, он посмотрел на часы и не забыл посмотреть опять в то время, когда Александр вышел из павильона. Свидание продолжалось час и пятьдесят три минуты: он так и записал это в тот вечер в числе других фактов, которые, он полагал, имели историческое значение. Так как свита императора была очень небольшая, то для человека, дорожащего успехом по службе, находиться в Тильзите во время свидания императоров было делом очень важным, и Борис, попав в Тильзит, чувствовал, что с этого времени положение его совершенно утвердилось. Его не только знали, но к нему пригляделись и привыкли. Два раза он исполнял поручения к самому государю, так что государь знал его в лицо, и все приближенные не только не дичились его, как прежде, считая за новое лицо, но удивились бы, ежели бы его не было.
Борис жил с другим адъютантом, польским графом Жилинским. Жилинский, воспитанный в Париже поляк, был богат, страстно любил французов, и почти каждый день во время пребывания в Тильзите, к Жилинскому и Борису собирались на обеды и завтраки французские офицеры из гвардии и главного французского штаба.
24 го июня вечером, граф Жилинский, сожитель Бориса, устроил для своих знакомых французов ужин. На ужине этом был почетный гость, один адъютант Наполеона, несколько офицеров французской гвардии и молодой мальчик старой аристократической французской фамилии, паж Наполеона. В этот самый день Ростов, пользуясь темнотой, чтобы не быть узнанным, в статском платье, приехал в Тильзит и вошел в квартиру Жилинского и Бориса.
В Ростове, также как и во всей армии, из которой он приехал, еще далеко не совершился в отношении Наполеона и французов, из врагов сделавшихся друзьями, тот переворот, который произошел в главной квартире и в Борисе. Все еще продолжали в армии испытывать прежнее смешанное чувство злобы, презрения и страха к Бонапарте и французам. Еще недавно Ростов, разговаривая с Платовским казачьим офицером, спорил о том, что ежели бы Наполеон был взят в плен, с ним обратились бы не как с государем, а как с преступником. Еще недавно на дороге, встретившись с французским раненым полковником, Ростов разгорячился, доказывая ему, что не может быть мира между законным государем и преступником Бонапарте. Поэтому Ростова странно поразил в квартире Бориса вид французских офицеров в тех самых мундирах, на которые он привык совсем иначе смотреть из фланкерской цепи. Как только он увидал высунувшегося из двери французского офицера, это чувство войны, враждебности, которое он всегда испытывал при виде неприятеля, вдруг обхватило его. Он остановился на пороге и по русски спросил, тут ли живет Друбецкой. Борис, заслышав чужой голос в передней, вышел к нему навстречу. Лицо его в первую минуту, когда он узнал Ростова, выразило досаду.
– Ах это ты, очень рад, очень рад тебя видеть, – сказал он однако, улыбаясь и подвигаясь к нему. Но Ростов заметил первое его движение.
– Я не во время кажется, – сказал он, – я бы не приехал, но мне дело есть, – сказал он холодно…
– Нет, я только удивляюсь, как ты из полка приехал. – «Dans un moment je suis a vous», [Сию минуту я к твоим услугам,] – обратился он на голос звавшего его.
– Я вижу, что я не во время, – повторил Ростов.
Выражение досады уже исчезло на лице Бориса; видимо обдумав и решив, что ему делать, он с особенным спокойствием взял его за обе руки и повел в соседнюю комнату. Глаза Бориса, спокойно и твердо глядевшие на Ростова, были как будто застланы чем то, как будто какая то заслонка – синие очки общежития – были надеты на них. Так казалось Ростову.
– Ах полно, пожалуйста, можешь ли ты быть не во время, – сказал Борис. – Борис ввел его в комнату, где был накрыт ужин, познакомил с гостями, назвав его и объяснив, что он был не статский, но гусарский офицер, его старый приятель. – Граф Жилинский, le comte N.N., le capitaine S.S., [граф Н.Н., капитан С.С.] – называл он гостей. Ростов нахмуренно глядел на французов, неохотно раскланивался и молчал.
Жилинский, видимо, не радостно принял это новое русское лицо в свой кружок и ничего не сказал Ростову. Борис, казалось, не замечал происшедшего стеснения от нового лица и с тем же приятным спокойствием и застланностью в глазах, с которыми он встретил Ростова, старался оживить разговор. Один из французов обратился с обыкновенной французской учтивостью к упорно молчавшему Ростову и сказал ему, что вероятно для того, чтобы увидать императора, он приехал в Тильзит.
– Нет, у меня есть дело, – коротко ответил Ростов.
Ростов сделался не в духе тотчас же после того, как он заметил неудовольствие на лице Бориса, и, как всегда бывает с людьми, которые не в духе, ему казалось, что все неприязненно смотрят на него и что всем он мешает. И действительно он мешал всем и один оставался вне вновь завязавшегося общего разговора. «И зачем он сидит тут?» говорили взгляды, которые бросали на него гости. Он встал и подошел к Борису.
– Однако я тебя стесняю, – сказал он ему тихо, – пойдем, поговорим о деле, и я уйду.
– Да нет, нисколько, сказал Борис. А ежели ты устал, пойдем в мою комнатку и ложись отдохни.
– И в самом деле…
Они вошли в маленькую комнатку, где спал Борис. Ростов, не садясь, тотчас же с раздраженьем – как будто Борис был в чем нибудь виноват перед ним – начал ему рассказывать дело Денисова, спрашивая, хочет ли и может ли он просить о Денисове через своего генерала у государя и через него передать письмо. Когда они остались вдвоем, Ростов в первый раз убедился, что ему неловко было смотреть в глаза Борису. Борис заложив ногу на ногу и поглаживая левой рукой тонкие пальцы правой руки, слушал Ростова, как слушает генерал доклад подчиненного, то глядя в сторону, то с тою же застланностию во взгляде прямо глядя в глаза Ростову. Ростову всякий раз при этом становилось неловко и он опускал глаза.
– Я слыхал про такого рода дела и знаю, что Государь очень строг в этих случаях. Я думаю, надо бы не доводить до Его Величества. По моему, лучше бы прямо просить корпусного командира… Но вообще я думаю…
– Так ты ничего не хочешь сделать, так и скажи! – закричал почти Ростов, не глядя в глаза Борису.
Борис улыбнулся: – Напротив, я сделаю, что могу, только я думал…
В это время в двери послышался голос Жилинского, звавший Бориса.
– Ну иди, иди, иди… – сказал Ростов и отказавшись от ужина, и оставшись один в маленькой комнатке, он долго ходил в ней взад и вперед, и слушал веселый французский говор из соседней комнаты.


Ростов приехал в Тильзит в день, менее всего удобный для ходатайства за Денисова. Самому ему нельзя было итти к дежурному генералу, так как он был во фраке и без разрешения начальства приехал в Тильзит, а Борис, ежели даже и хотел, не мог сделать этого на другой день после приезда Ростова. В этот день, 27 го июня, были подписаны первые условия мира. Императоры поменялись орденами: Александр получил Почетного легиона, а Наполеон Андрея 1 й степени, и в этот день был назначен обед Преображенскому батальону, который давал ему батальон французской гвардии. Государи должны были присутствовать на этом банкете.
Ростову было так неловко и неприятно с Борисом, что, когда после ужина Борис заглянул к нему, он притворился спящим и на другой день рано утром, стараясь не видеть его, ушел из дома. Во фраке и круглой шляпе Николай бродил по городу, разглядывая французов и их мундиры, разглядывая улицы и дома, где жили русский и французский императоры. На площади он видел расставляемые столы и приготовления к обеду, на улицах видел перекинутые драпировки с знаменами русских и французских цветов и огромные вензеля А. и N. В окнах домов были тоже знамена и вензеля.