Alfie (песня)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Alfie»
Сингл Силлы Блэк
Сторона «А»

Alfie

Сторона «Б»

Night Time Is Here

Выпущен

1966

Формат

7"

Длительность

2:38

Продюсер

Джордж Мартин

Авторы песни

Берт Бакарак и Хэл Дэвид

Лейбл

Parlophone R 5427

Места в чартах
Хронология синглов Силлы Блэк
«Love’s Just a Broken Heart»
(1966)
«Alfie»
(1966)
«Don’t Answer Me»
(1966)
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Alfie» — песня Берта Бакарака (музыка) и Хэла Дэвида (слова), написанная для рекламной кампании готового к выпуску одноимённого фильма 1966 года с Майклом Кейном в главной роли. В оригинальной (британской) редакции картины песня не звучит, в версии для проката в США она добавлена в качестве сопровождения финальных титров (в исполнении Шер)[1].





Предыстория

Бакарак неоднократно называл «Alfie» в числе своих самых любимых композиций, но перед её созданием, когда к нему обратились из музыкального издательства «Famous Music» (подразделения компании «Paramount Pictures») с предложением написать песню для фильма, это особого интереса у него и его партнёра это не вызвало. Им были высланы черновые материалы фильма; фраза героя «What’s it all about» стала первой строчкой песни. Основной упор было решено сделать на слова.

Версия Силлы Блэк

Основная версия песни принадлежит Силле Блэк, однако к ней авторы обратились не сразу. Первоначально планировалось, что на записи будет петь Дайон Уорвик — основная исполнительница песен Бакарака-Дэвида. Однако «Paramount Pictures» заявили, что в интересах проекта петь должна англичанка. Тогда появилась кандидатура Сэнди Шоу; незадолго до этого она записала песню Бакарака-Дэвида «(There’s) Always Something There to Remind Me», которая достигла первого места в хит-параде Великобритании. По неизвестным причинам предложение было отклонено. Силла Блэк также имела в своём активе хит № 1 Бакарака-Дэвида — песню «Anyone Who Had a Heart». В своём письме-приглашении Бакарак сообщил Силле, что песня написана специально для неё; демозапись песни была выслана менеджеру певицы Брайану Эпстайну.

Силле Блэк песня не понравилась. Она сказала Брайану Эпстайну, что имя героя песни похоже на собачью кличку. Однако она не хотела отказывать композитору в жёсткой форме и сказала, что согласится, только если он сам сделает аранжировку, будучи уверенной в том, что Бакарак откажется и запись не состоится. Когда же из Америки пришёл ответ, что он будет только счастлив, Блэк выдвинула новое условие: композитор должен лично прибыть на Эбби Роуд для участия в записи. Бакарак ответил согласием. Тогда певица сказала, что сделает это, только если он сам будет исполнять партию фортепиано. К её изумлению, было решено, что Бакарак выполнит все три условия.

Запись состоялась в Лондоне в конце 1965 года. Берт Бакарак дирижировал оркестром и играл на фортепиано; продюсером записи выступил Джордж Мартин.

Сингл с песней достиг 9-го места в английском и 95-го в американском хит-парадах.

Другие версии

Для проката фильма в США было решено сделать ещё один вариант, в котором песню исполняла бы Шер. Её сингл добрался до 32-й строчки. Дайон Уорвик также записала песню: её сингл вышел в 1967 году и занял 15-е место.

В 1968 году инструментальную версию композиции выпустил Стиви Уандер.

Напишите отзыв о статье "Alfie (песня)"

Примечания

  1. Marc Myers. [www.jazzwax.com/2010/02/the-making-of-alfie-part-2.html The Making of "Alfie" (Part 2)] (англ.). JazzWax (23.02.2010). Проверено 5 декабря 2012. [www.webcitation.org/6CtqURrmJ Архивировано из первоисточника 14 декабря 2012].

Ссылки

  • [www.jazzwax.com/2010/02/alfie.html The Making of «Alfie» (Part 1) — JazzWax]
  • [www.officialcharts.com/artist/_/cilla%20black/]
  • [www.billboard.com/#/artist/cilla-black/chart-history/13236]

Отрывок, характеризующий Alfie (песня)

– А я помню: мне сказали, что ты под капустою родилась, – сказала Наташа, – и помню, что я тогда не смела не поверить, но знала, что это не правда, и так мне неловко было.
Во время этого разговора из задней двери диванной высунулась голова горничной. – Барышня, петуха принесли, – шопотом сказала девушка.
– Не надо, Поля, вели отнести, – сказала Наташа.
В середине разговоров, шедших в диванной, Диммлер вошел в комнату и подошел к арфе, стоявшей в углу. Он снял сукно, и арфа издала фальшивый звук.
– Эдуард Карлыч, сыграйте пожалуста мой любимый Nocturiene мосье Фильда, – сказал голос старой графини из гостиной.
Диммлер взял аккорд и, обратясь к Наташе, Николаю и Соне, сказал: – Молодежь, как смирно сидит!
– Да мы философствуем, – сказала Наташа, на минуту оглянувшись, и продолжала разговор. Разговор шел теперь о сновидениях.
Диммлер начал играть. Наташа неслышно, на цыпочках, подошла к столу, взяла свечу, вынесла ее и, вернувшись, тихо села на свое место. В комнате, особенно на диване, на котором они сидели, было темно, но в большие окна падал на пол серебряный свет полного месяца.
– Знаешь, я думаю, – сказала Наташа шопотом, придвигаясь к Николаю и Соне, когда уже Диммлер кончил и всё сидел, слабо перебирая струны, видимо в нерешительности оставить, или начать что нибудь новое, – что когда так вспоминаешь, вспоминаешь, всё вспоминаешь, до того довоспоминаешься, что помнишь то, что было еще прежде, чем я была на свете…
– Это метампсикова, – сказала Соня, которая всегда хорошо училась и все помнила. – Египтяне верили, что наши души были в животных и опять пойдут в животных.
– Нет, знаешь, я не верю этому, чтобы мы были в животных, – сказала Наташа тем же шопотом, хотя музыка и кончилась, – а я знаю наверное, что мы были ангелами там где то и здесь были, и от этого всё помним…
– Можно мне присоединиться к вам? – сказал тихо подошедший Диммлер и подсел к ним.
– Ежели бы мы были ангелами, так за что же мы попали ниже? – сказал Николай. – Нет, это не может быть!
– Не ниже, кто тебе сказал, что ниже?… Почему я знаю, чем я была прежде, – с убеждением возразила Наташа. – Ведь душа бессмертна… стало быть, ежели я буду жить всегда, так я и прежде жила, целую вечность жила.
– Да, но трудно нам представить вечность, – сказал Диммлер, который подошел к молодым людям с кроткой презрительной улыбкой, но теперь говорил так же тихо и серьезно, как и они.
– Отчего же трудно представить вечность? – сказала Наташа. – Нынче будет, завтра будет, всегда будет и вчера было и третьего дня было…
– Наташа! теперь твой черед. Спой мне что нибудь, – послышался голос графини. – Что вы уселись, точно заговорщики.
– Мама! мне так не хочется, – сказала Наташа, но вместе с тем встала.
Всем им, даже и немолодому Диммлеру, не хотелось прерывать разговор и уходить из уголка диванного, но Наташа встала, и Николай сел за клавикорды. Как всегда, став на средину залы и выбрав выгоднейшее место для резонанса, Наташа начала петь любимую пьесу своей матери.
Она сказала, что ей не хотелось петь, но она давно прежде, и долго после не пела так, как она пела в этот вечер. Граф Илья Андреич из кабинета, где он беседовал с Митинькой, слышал ее пенье, и как ученик, торопящийся итти играть, доканчивая урок, путался в словах, отдавая приказания управляющему и наконец замолчал, и Митинька, тоже слушая, молча с улыбкой, стоял перед графом. Николай не спускал глаз с сестры, и вместе с нею переводил дыхание. Соня, слушая, думала о том, какая громадная разница была между ей и ее другом и как невозможно было ей хоть на сколько нибудь быть столь обворожительной, как ее кузина. Старая графиня сидела с счастливо грустной улыбкой и слезами на глазах, изредка покачивая головой. Она думала и о Наташе, и о своей молодости, и о том, как что то неестественное и страшное есть в этом предстоящем браке Наташи с князем Андреем.