Allianz

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Координаты: 48°09′16″ с. ш. 11°35′20″ в. д. / 48.15444° с. ш. 11.58889° в. д. / 48.15444; 11.58889 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=48.15444&mlon=11.58889&zoom=14 (O)] (Я)

Allianz SE
Тип

публичная компания

Листинг на бирже

FWB: [www.boerse-frankfurt.de/EN/index.aspx?pageID=35&ISIN=DE0008404005 ALV]

Основание

1890

Основатели

Карл фон Тиме
Вильгельм фон Финк

Расположение

Германия Германия: Мюнхен

Ключевые фигуры

Оливер Бете (председатель правления, CEO)

Отрасль

Страхование, финансовые услуги

Собственный капитал

€63,1 млрд (2015 год)[1]

Оборот

€125,2 млрд (2015 год)[1]

Операционная прибыль

€10,735 млрд (2015 год)[1]

Чистая прибыль

€6,987 млрд (2015 год)[1]

Активы

€848,9 млрд (2015 год)[1]

Капитализация

€64,5 млрд (7 марта 2016 года)[2]

Число сотрудников

142 459

Сайт

[allianz.com/ allianz.com]

К:Компании, основанные в 1890 году

Allianz SE ([aliˈants]), «Алльянц СЕ»[3]германская страховая компания, одна из крупнейших в мире, отнесена к разряду системно значимых для мировой экономики [4]. Была создана 5 февраля 1890 года в Мюнхене и по сей день работает на всех основных финансовых рынках мира. В 1985 году компания Allianz была преобразована в международный холдинг. В 2010 году компания занимала 20 место в Fortune Global 500[5].

Самые известныеК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2942 дня] страховые выплаты Allianz в истории:





История

Страховая компания «Алль­янц» была основана в 1890 году в Мюнхене. В качестве учредителей фигурировали все члены наблюдательного совета Мюнхенского перестрахования, глава правления Мюнхена Карл фон Tьеме, существенно ускоривший проект, депутат рейхстага Хамахер, промышленник Луег, а также Deutsche Bank. Акционерный капитал «Алль­янц» на момент основания составил 4 млн немецких марок.

В 1893 году открылся первый зарубежный филиал — в Лондоне. В 1895 году впервые началась торговля акциями Allianz на Берлинской фондовой бирже.

В 1906 году Allianz выдержала серьёзное финансовое испытание, когда возмещала финансовые потери, понесенные страхователями в результате землетрясения в Сан-Франциско. Также в апреле 1912 года Allianz выплачивает страховое возмещение понесшим серьёзные потери в результате крушения «Титаника».

В 1922 году было основано дочернее общество Allianz-Страхование жизни. В 1920-х годах по Германии прокатилась волна слияний и Allianz приобрела несколько компаний, в том числе Франкфуртскую страховую компанию и Баварский страховой банк, которые до XX века работали на рынке полуавтономно.

В 1932 года Allianz открыла лабораторию для исследования повреждений различных материалов, которая превратилась впоследствии в Центр техники Allianz. Цель создания лаборатории — получении знаний о возможных рисках и ущербах, интересующих предприятие.

С 1933 по 1945 год Allianz страховала Национал-социалистическую партию и занималась новыми сферами деятельности, в том числе взятием под свой контроль еврейских домов страхования. Кроме того здания и персонал в Освенциме и Дахау были застрахованы в Allianz. В 2008 году Allianz подверглась жёсткой критике за свою деятельность во время правления нацистского режима.

После войны и блокады Берлина в 1949 году штаб-квартира Allianz была перенесена в Штуттгарт. Одной из первых Allianz начала применять систему электронной обработки данных. Для этого использовался компьютер производства компании IBM, занимавший целый машинный зал. Данные записывались на специальные перфокарты. В 1958 появился знаменитый рекламный лозунг «Allianz страхует с надеждой», который можно было увидеть даже на спичечных коробках. В следующем году Allianz вновь начинает международную экспансию: сначала в прочие европейские страны — Великобританию, Нидерланды, Испанию. Затем германский страховщик перешагнул через Атлантику и открыл филиалы в США и Бразилии. Впрочем, в США дела Allianz поначалу шли не столь хорошо: там Allianz столкнулся с конкуренцией с несколькими крупными американскими компаниями, в том числе AIG. Allianz приобретала в этих странах страховые компании и превращала их в свои филиалы.

В 1985 году компания Allianz была преобразована в международный холдинг.

В 1990 году Allianz стала государственным страховщиком ГДР (незадолго до прекращения её существования). Также в 1990-м году Allianz начинает расширение в сторону Восточной Европы, купив крупнейшую страховую компанию Венгрии, а также начинает экспансию в Азию, создавая дочерние компании в Японии и Индонезии и открывая филиалы в Китае, а также небольшой филиал в Австралии.

В 1994 году с покупкой Vereinte Versicherung (страховая группа) Allianz вошла в рынок медицинского страхования Германии. В 1997 году с покупкой 51 % акций «Ассюранс Женераль де Франс», Allianz становится крупнейшей страховой группой в мире.

В 2001 году впервые за всю историю компании Allianz терпит чистые убытки (размер убытков составляет 1,2 млрд евро). Основными причинами убыточной деятельности компании в 2001 году стали рост страховых выплат в связи со стихийными бедствиями в Центральной Европе, а также убытки из-за кризиса на международных финансовых рынках и присоединения Dresdner Bank.

В мае 2002 года был создан Auto World Ltd, рынок подержанных авто с предложением в 1,6 млн автомобилей. В 2004 году Allianz вышла на российский рынок управления активами. В мае 2005 года Allianz запустила страхование автомобилей через интернет (заключение договоров страхования автомобилей через интернет).

В 2006 году материнская компания группы Allianz изменила свою организационно-правовую форму — из акционерного общества (нем. AG — Aktiengeselschaft) была преобразована в европейское акционерное общество (лат. Societas Europaea, сокращённо — SE) и стала называться Allianz SE.

C 2007 года Allianz владеет 99,9 % акций российской страховой компании «РОСНО». Также примерно в это же время Allianz приобретает другую российскую страховую компанию — «Прогресс-Гарант». В 2011 году Allianz принимает решение о консолидации ряда российских компаний Группы, в 2012 году объединенная компания ОАО СК «Альянс» начинает свою работу в России под единым глобальным брендом.

Деятельность

Деятельность группы Allianz включает такие направления как страхование, банковское дело и управление активами. На 2012 год группа Allianz состояла из 600 дочерних компаний более чем в 70 странах мира, в которых работают 181 тысяча штатных сотрудников и 500 тысяч страховых агентов с общей чистой прибылью более 8 млрд в год.

Согласно отчету материнской компании — Allianz SE — за 2013 год, собственный капитал материнской компании на 31 декабря 2013 года составлял 43,7 млрд. евро, страховая премия, собранная в 2013 году, — 3,57 млрд. евро, чистая прибыль — 2,80 млрд евро. Среднесписочное количество сотрудников Allianz SE в 2013 году составляло 1710 человек (из них 254 человека частично занятых).[6] В подразделении Allianz SE по управлению активами, инвестициям и банковскому делу работают 750 аналитиков и портфельных менеджеров.

Согласно отчету группы Allianz за 2013 год, общие активы группы компаний на 31 декабря 2013 составляли 711,5 млрд. евро, совокупная выручка за 2013 год равнялась 110,8 млрд. евро, совокупная чистая прибыль группы в 2013 году составила 6,3 млрд. евро. Совокупные активы, находившиеся под управлением группы Allianz, на 31 декабря 2013 года равнялись 1,77 трлн. евро. Число сотрудников группы Allianz составляло 147,6 тыс. человек.[7]

В России Allianz является учредителем ЗАО «Страховая акционерная компания „Альянс“» (первая иностранная страховая компания на российском рынке, существует с 1990 года). Также в группу до 2012 года в группу Allianz входили универсальная страховая компания «Альянс», компания, предоставляющая услуги долгосрочного страхования жизни и пенсионного страхования, — СК «Альянс РОСНО Жизнь», управляющая компания «Альянс Investments», один из лидеров страхового рынка Северо-Запада России — СК «Медэкспресс» и страховая группа «Прогресс». С апреля 2012 года страховые компании РОСНО, Прогресс-Гарант и САК «Альянс» были объединены в одну компанию — ОАО СК «Альянс».

В странах СНГ группа представлена дочерними компаниями на Украине, открыто представительство в Азербайджане.

Собственники и руководство

Рыночная капитализация на 7 марта 2016 года составила €64,5 млрд[2].

Оливер Бете (нем. Oliver Bäte) — председатель правления и главный управляющий директор (CEO) с мая 2015 года. В компании с 2008 года, до этого, с 1993 по 2007 год, был в McKinsey & Company. Окончил университет Кёльна и школу бизнеса Леонарда Штерна при университете Нью-Йорка.

Социальная политика

В 1999 году компания выступила спонсором сооружения Molecule Man.

Компания приобрела сроком на 30 лет права на название домашнего футбольного стадиона «Баварии Мюнхен» — Альянц Арена.

Напишите отзыв о статье "Allianz"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 [www.allianz.com/en/investor_relations/results_reports/key-figures.html/ 2015 - Key figures] (англ.). Allianz. Проверено 7 марта 2016.
  2. 1 2 [www.reuters.com/finance/stocks/overview?symbol=ALVG.DE Allianz SE - Quote] (англ.). Reuters. Проверено 7 марта 2016.
  3. [bigenc.ru/text/1814035 Алльянц АГ] / И. В. Урюпин // А — Анкетирование. — М. : Большая Российская энциклопедия, 2005. — С. 510. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—, т. 1). — ISBN 5-85270-329-X.</span>
  4. [www.insur-info.ru/news/2698 Девять страховщиков названы системно важными для мировой экономики фининститутами]. «Интерфакс» (19 июля 2013). — Совет финансовой стабильности (Financial Stability Board, FSB) назвал девять страховых компаний имеющими ключевое значение для функционирования глобальной финансовой системы, пишет газета Financial Times. Проверено 28 января 2014.
  5. [money.cnn.com/magazines/fortune/global500/2010/full_list/ Fortune Global 500 (2010) on CNNMoney.com]
  6. www.allianz.com/v_1394785213000/media/investor_relations/en/results_reports/annual_report/ar2013/ar2013_se.pdf
  7. www.allianz.com/v_1395141837000/media/investor_relations/en/results_reports/annual_report/ar2013/ar2013_allianzgroup.pdf
  8. </ol>

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Allianz
  • [www.allianz.de/ Официальный сайт Allianz SE]
  • [www.allianz.ru Allianz в России]

Отрывок, характеризующий Allianz

– Dieu, quelle virulente sortie [О! какое жестокое нападение!] – отвечал, нисколько не смутясь такою встречей, вошедший князь, в придворном, шитом мундире, в чулках, башмаках, при звездах, с светлым выражением плоского лица. Он говорил на том изысканном французском языке, на котором не только говорили, но и думали наши деды, и с теми тихими, покровительственными интонациями, которые свойственны состаревшемуся в свете и при дворе значительному человеку. Он подошел к Анне Павловне, поцеловал ее руку, подставив ей свою надушенную и сияющую лысину, и покойно уселся на диване.
– Avant tout dites moi, comment vous allez, chere amie? [Прежде всего скажите, как ваше здоровье?] Успокойте друга, – сказал он, не изменяя голоса и тоном, в котором из за приличия и участия просвечивало равнодушие и даже насмешка.
– Как можно быть здоровой… когда нравственно страдаешь? Разве можно оставаться спокойною в наше время, когда есть у человека чувство? – сказала Анна Павловна. – Вы весь вечер у меня, надеюсь?
– А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться там, – сказал князь. – Дочь заедет за мной и повезет меня.
– Я думала, что нынешний праздник отменен. Je vous avoue que toutes ces fetes et tous ces feux d'artifice commencent a devenir insipides. [Признаюсь, все эти праздники и фейерверки становятся несносны.]
– Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, – сказал князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.
– Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu'a t on decide par rapport a la depeche de Novosiizoff? Vous savez tout. [Не мучьте меня. Ну, что же решили по случаю депеши Новосильцова? Вы все знаете.]
– Как вам сказать? – сказал князь холодным, скучающим тоном. – Qu'a t on decide? On a decide que Buonaparte a brule ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de bruler les notres. [Что решили? Решили, что Бонапарте сжег свои корабли; и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши.] – Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.
Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.
В середине разговора про политические действия Анна Павловна разгорячилась.
– Ах, не говорите мне про Австрию! Я ничего не понимаю, может быть, но Австрия никогда не хотела и не хочет войны. Она предает нас. Россия одна должна быть спасительницей Европы. Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему. Вот одно, во что я верю. Нашему доброму и чудному государю предстоит величайшая роль в мире, и он так добродетелен и хорош, что Бог не оставит его, и он исполнит свое призвание задавить гидру революции, которая теперь еще ужаснее в лице этого убийцы и злодея. Мы одни должны искупить кровь праведника… На кого нам надеяться, я вас спрашиваю?… Англия с своим коммерческим духом не поймет и не может понять всю высоту души императора Александра. Она отказалась очистить Мальту. Она хочет видеть, ищет заднюю мысль наших действий. Что они сказали Новосильцову?… Ничего. Они не поняли, они не могут понять самоотвержения нашего императора, который ничего не хочет для себя и всё хочет для блага мира. И что они обещали? Ничего. И что обещали, и того не будет! Пруссия уж объявила, что Бонапарте непобедим и что вся Европа ничего не может против него… И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу. Cette fameuse neutralite prussienne, ce n'est qu'un piege. [Этот пресловутый нейтралитет Пруссии – только западня.] Я верю в одного Бога и в высокую судьбу нашего милого императора. Он спасет Европу!… – Она вдруг остановилась с улыбкою насмешки над своею горячностью.
– Я думаю, – сказал князь улыбаясь, – что ежели бы вас послали вместо нашего милого Винценгероде, вы бы взяли приступом согласие прусского короля. Вы так красноречивы. Вы дадите мне чаю?
– Сейчас. A propos, – прибавила она, опять успокоиваясь, – нынче у меня два очень интересные человека, le vicomte de MorteMariet, il est allie aux Montmorency par les Rohans, [Кстати, – виконт Мортемар,] он в родстве с Монморанси чрез Роганов,] одна из лучших фамилий Франции. Это один из хороших эмигрантов, из настоящих. И потом l'abbe Morio: [аббат Морио:] вы знаете этот глубокий ум? Он был принят государем. Вы знаете?
– А! Я очень рад буду, – сказал князь. – Скажите, – прибавил он, как будто только что вспомнив что то и особенно небрежно, тогда как то, о чем он спрашивал, было главною целью его посещения, – правда, что l'imperatrice mere [императрица мать] желает назначения барона Функе первым секретарем в Вену? C'est un pauvre sire, ce baron, a ce qu'il parait. [Этот барон, кажется, ничтожная личность.] – Князь Василий желал определить сына на это место, которое через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону.
Анна Павловна почти закрыла глаза в знак того, что ни она, ни кто другой не могут судить про то, что угодно или нравится императрице.
– Monsieur le baron de Funke a ete recommande a l'imperatrice mere par sa soeur, [Барон Функе рекомендован императрице матери ее сестрою,] – только сказала она грустным, сухим тоном. В то время, как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d'estime, [много уважения,] и опять взгляд ее подернулся грустью.
Князь равнодушно замолк. Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его.
– Mais a propos de votre famille,[Кстати о вашей семье,] – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.]
Князь наклонился в знак уважения и признательности.
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.