Amaryllidoideae

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Amaryllidoideae
Научная классификация
Международное научное название

Amaryllidoideae


Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>

Amaryllidoideae  (лат.)подсемейство однодольных цветковых растений семейства Амариллисовые (Amaryllidaceae) порядка Спаржецветные (Asparagales) (Лилиецветные по старой классификации). Наряду с Amaryllidoideae в семейство входят Луковые (Allioideae) и Agapanthoideae. В подсемейство входит около 70 родов с более 800 видами, распространёнными по всему миру.



Описание

Amaryllidoideae представляют собой травянистые многолетние цветковые растения, обычно имеющие луковицу (некоторые — корневища). Мясистые листья растений строятся в две колонны. Цветки крупные[2]. Многие из растений подсемейства являются луковичными геофитами. Активно используются в сельском хозяйстве, а также в качестве декоративных растений[3].

Напишите отзыв о статье "Amaryllidoideae"

Примечания

  1. Об условности указания класса однодольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Однодольные».
  2. Stevens, Peter F.  [www.mobot.org/mobot/research/apweb/ Angiosperm Phylogeny Website. Amaryllidaceae]. // Website of the Missouri Botanical Garden (2016). Проверено 27 сентября 2016.
  3. Garcia et al., 2014.

Литература

  • García N., Meerow A. W., Soltis D. E., Soltis P. S.  Testing Deep Reticulate Evolution in Amaryllidaceae Tribe Hippeastreae (Asparagales) with ITS and Chloroplast Sequence Data // Systematic Botany, 2014, 39 (1). — P. 75—89. — DOI:10.1600/036364414X678099.


Отрывок, характеризующий Amaryllidoideae

– Будет, пожалуйста, будет. Сделайте милость, пожалуйста, оставьте. Ну, пожалуйста, барин… – говорил Герасим, осторожно за локти стараясь поворотить Макар Алексеича к двери.
– Ты кто? Бонапарт!.. – кричал Макар Алексеич.
– Это нехорошо, сударь. Вы пожалуйте в комнаты, вы отдохните. Пожалуйте пистолетик.
– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.