American Laser Games
American Laser Games | |
Упразднена | |
---|---|
Основатели |
Роберт Греб |
Расположение | |
Продукция |
American Laser Games (ALG) — американская компания, разработчик видеоигр, один из основных производителей интерактивных фильмов в 1990-х годах. Располагалась в Альбукерке, Нью-Мексико. Была основана в конце 1980-х годов Робертом Гребом (Robert Grebe), ранее создавшим систему для тренировки полицейских и решившим адаптировать её для более широкого рынка развлечений, в частности для аркадных игровых автоматов. Позже, в связи с ослабеванием рынка игровых автоматов, компания стала поддерживать игровую консоль 3DO — как в качестве способа выхода на рынок домашних видеоигр, так и для продолжения участия в аркадном бизнесе за счёт использования более дешёвой платформы 3DO для игровых автоматов. В 1995 году компания выпустила игры Mazer для 3DO и Orbatak для аркадных автоматов на основе аппаратуры 3DO — свои единственные игры, не основанные на технологии FMV.
Компанией также был выпущен световой пистолет PC Gamegun для IBM PC. Он не получил успеха, в частности из-за низкой точности стрельбы.
Компания продолжала функционировать до конца 1990-х годов. В 1995 году компанией был создан лейбл Her Interactive, под которым она начала выпуск «игр для девочек» для IBM PC. Это привело к финансовым трудностям и закрытию компании. Незадолго до закрытия ALG, лейбл Her Interactive выделился в самостоятельную компанию и приобрёл ALG.
В 2000 году все права на игры ALG были проданы Her Interactive компании Digital Leisure, Inc. Многие из игр были переизданы этой компанией для IBM PC и DVD-проигрывателей.
Игры в жанре интерактивного типа
- Crime Patrol
- Crime Patrol 2: Drug Wars
- Fast Draw Showdown
- Gallagher's Gallery
- The Last Bounty Hunter
- Mad Dog McCree
- Mad Dog II: The Lost Gold
- Shootout at Old Tucson
- Space Pirates
- Who Shot Johnny Rock?
Другие игры
- Mazer
- Way of the Warrior (совместно с Naughty Dog)
- OrbAtak
- McKenzie & Co.
- McKenzie & Co. : More Friends
- Vampire Diaries
- Battles in Time (совместно с QQP)
Напишите отзыв о статье "American Laser Games"
Ссылки
- [www.klov.com/manuf_detail.php?manuf_id=1263 KLOV entry for American Laser Games] (англ.)
- [www.thedoteaters.com/p2_stage6.php Статья на The Dot Eaters] (англ.)
Отрывок, характеризующий American Laser Games
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.