An Introduction to Syd Barrett

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

An Introduction to Syd Barrett
Сборник Сида Барретта
Дата выпуска

4 октября 2010

Записан

январь 1967 – июль 1970, на студии Sound Techniques Studios, Abbey Road, Лондон

Жанры

Психоделический рок

Длительность

60:07

Продюсеры

Джо Бойд, Сид Барретт, Питер Дженнер, Малкольм Джонс, Р. Уотерс и Д. Гилмор

Страна

Великобритания Великобритания

Лейбл

Harvest
Capitol Records

Хронология Сида Барретта
Syd Barrett: The Radio One Sessions
(2004)
An Introduction to Syd Barrett
(2010)
К:Альбомы 2010 года
 Рецензии
Оценки критиков
Источник Оценка
Allmusic [1]
BBC (без оценки)[2]
PopMatters [3]

An Introduction to Syd Barrett — сборник лучших песен британского рок-музыканта Сида Барретта, содержит материал выпущенный в период с 1967 по 1970 годы, в том числе, композиции, сочинённые Барреттом будучи в составе Pink Floyd, и его сольные песни.





Об альбоме

Альбом содержит ряд особенностей: все песни прошли процедуру ремастеринга под руководством Дэвида Гилмора, некоторые были заново перемикшированы. Элементы обложки демонстрируют различные изображения взятые из названий песен пластинки, эта концепция была придумана и реализована Стормом Торгерсоном. Сборник поднялся на 104-е место в британском чарте UK Albums Chart.

Также, на альбоме присутствовал бонус-трек: 20-минутная инструментальная композиция «Rhamadan», её можно было скачать через интернет, купив альбом на CD или на iTunes.

Список композиций

Слова и музыка всех песен — Сид Барретт.

  1. «Arnold Layne» (ремастеринговая версия/2010) — 3:48
  2. «See Emily Play» (ремастеринговая версия/2010) — 3:14
  3. «Apples and Oranges» (ремастеринговая версия/2010) — 3:08
  4. «Matilda Mother» (альтернативная версия; перемикшировано/2010) — 3:14
  5. «Chapter 24» (ремастеринговая версия/2010) — 3:45
  6. «Bike» (ремастеринговая версия/2010) — 2:00
    • Треки 1-6 исполнялись Барреттом вместе с Pink Floyd
  7. «Terrapin» (ремастеринговая версия/2010) — 3:11
  8. «Love You» (ремастеринговая версия/2010) — 2:49
  9. «Dark Globe» (ремастеринговая версия/2010) — 3:01
  10. «Here I Go» (перемикшированная версия/2010) — 3:25
  11. «Octopus» (перемикшированная версия/2010) — 3:54
  12. «She Took a Long Cool Look» (перемикшированная версия/2010) — 1:46
  13. «If It’s in You» (ремастеринговая версия/2010) — 2:23
  14. «Baby Lemonade» (ремастеринговая версия/2010) — 4:10
  15. «Dominoes» (перемикшированная версия/2010) — 4:06
  16. «Gigolo Aunt» (ремастеринговая версия/2010) — 5:45
  17. «Effervescing Elephant» (ремастеринговая версия/2010) — 1:55
  18. «Bob Dylan Blues» (ремастеринговая версия/2010) — 3:14
Бонус-трек
  1. «Rhamadan» — 20:09
    • Только цифровая загрузка, если альбом был куплен на CD, или в магазине iTunes.

Напишите отзыв о статье "An Introduction to Syd Barrett"

Примечания

  1. Thomas, Stephen Erlewine [www.allmusic.com/album/an-introduction-to-syd-barrett-mw0002038535 An Introduction to Syd Barrett - Syd Barrett : Songs, Reviews, Credits, Awards]. AllMusic. Проверено 3 октября 2012.
  2. Egan, Sean [www.bbc.co.uk/music/reviews/cmrj Music - Review of Syd Barrett - An Introduction to Syd Barrett]. BBC (13 October 2010). Проверено 3 октября 2012.
  3. Murphy, Sean [www.popmatters.com/pm/review/132183-syd-barrett-an-introduction-to-syd-barrett/ Syd Barrett: An Introduction to Syd Barrett < PopMatters]. Popmatters.com (11 November 2010). Проверено 3 октября 2012.

Ссылки

  • [www.lastfm.ru/music/Syd+Barrett/An+Introduction+to+Syd+Barrett An Introduction to Syd Barrett] на сайте Last.fm
  • [www.discogs.com/master/319614 An Introduction to Syd Barrett] (англ.) на сайте Discogs
  • [www.allmusic.com/album/an-introduction-to-syd-barrett-mw0002038535 An Introduction to Syd Barrett] (англ.) на сайте Allmusic
  • [musicbrainz.org/release/b162f34f-e026-4ed8-82fa-facea8b91d25.html An Introduction to Syd Barrett] (англ.) на сайте MusicBrainz
  • [www.davidgilmourblog.com/2010/08/an-introduction-to-syd.html Дэвид Гилмор рассказывает о сборнике в своём официальном блоге]

Отрывок, характеризующий An Introduction to Syd Barrett

Он 1 сентября приехал из армии в Москву.
Ему в Москве нечего было делать; но он заметил, что все из армии просились в Москву и что то там делали. Он счел тоже нужным отпроситься для домашних и семейных дел.
Берг, в своих аккуратных дрожечках на паре сытых саврасеньких, точно таких, какие были у одного князя, подъехал к дому своего тестя. Он внимательно посмотрел во двор на подводы и, входя на крыльцо, вынул чистый носовой платок и завязал узел.
Из передней Берг плывущим, нетерпеливым шагом вбежал в гостиную и обнял графа, поцеловал ручки у Наташи и Сони и поспешно спросил о здоровье мамаши.
– Какое теперь здоровье? Ну, рассказывай же, – сказал граф, – что войска? Отступают или будет еще сраженье?
– Один предвечный бог, папаша, – сказал Берг, – может решить судьбы отечества. Армия горит духом геройства, и теперь вожди, так сказать, собрались на совещание. Что будет, неизвестно. Но я вам скажу вообще, папаша, такого геройского духа, истинно древнего мужества российских войск, которое они – оно, – поправился он, – показали или выказали в этой битве 26 числа, нет никаких слов достойных, чтоб их описать… Я вам скажу, папаша (он ударил себя в грудь так же, как ударял себя один рассказывавший при нем генерал, хотя несколько поздно, потому что ударить себя в грудь надо было при слове «российское войско»), – я вам скажу откровенно, что мы, начальники, не только не должны были подгонять солдат или что нибудь такое, но мы насилу могли удерживать эти, эти… да, мужественные и древние подвиги, – сказал он скороговоркой. – Генерал Барклай до Толли жертвовал жизнью своей везде впереди войска, я вам скажу. Наш же корпус был поставлен на скате горы. Можете себе представить! – И тут Берг рассказал все, что он запомнил, из разных слышанных за это время рассказов. Наташа, не спуская взгляда, который смущал Берга, как будто отыскивая на его лице решения какого то вопроса, смотрела на него.
– Такое геройство вообще, каковое выказали российские воины, нельзя представить и достойно восхвалить! – сказал Берг, оглядываясь на Наташу и как бы желая ее задобрить, улыбаясь ей в ответ на ее упорный взгляд… – «Россия не в Москве, она в сердцах се сынов!» Так, папаша? – сказал Берг.
В это время из диванной, с усталым и недовольным видом, вышла графиня. Берг поспешно вскочил, поцеловал ручку графини, осведомился о ее здоровье и, выражая свое сочувствие покачиваньем головы, остановился подле нее.
– Да, мамаша, я вам истинно скажу, тяжелые и грустные времена для всякого русского. Но зачем же так беспокоиться? Вы еще успеете уехать…
– Я не понимаю, что делают люди, – сказала графиня, обращаясь к мужу, – мне сейчас сказали, что еще ничего не готово. Ведь надо же кому нибудь распорядиться. Вот и пожалеешь о Митеньке. Это конца не будет?
Граф хотел что то сказать, но, видимо, воздержался. Он встал с своего стула и пошел к двери.
Берг в это время, как бы для того, чтобы высморкаться, достал платок и, глядя на узелок, задумался, грустно и значительно покачивая головой.
– А у меня к вам, папаша, большая просьба, – сказал он.
– Гм?.. – сказал граф, останавливаясь.
– Еду я сейчас мимо Юсупова дома, – смеясь, сказал Берг. – Управляющий мне знакомый, выбежал и просит, не купите ли что нибудь. Я зашел, знаете, из любопытства, и там одна шифоньерочка и туалет. Вы знаете, как Верушка этого желала и как мы спорили об этом. (Берг невольно перешел в тон радости о своей благоустроенности, когда он начал говорить про шифоньерку и туалет.) И такая прелесть! выдвигается и с аглицким секретом, знаете? А Верочке давно хотелось. Так мне хочется ей сюрприз сделать. Я видел у вас так много этих мужиков на дворе. Дайте мне одного, пожалуйста, я ему хорошенько заплачу и…