Angels & Airwaves

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Angels & Airwaves
Основная информация
Жанры

Альтернативный рок[1]
Спэйс-рок
Арт-рок

Годы

2005настоящее время

Страна

США США

Город

Сан-Диего, Калифорния

Язык песен

Английский

Лейблы

To The Stars, Geffen Records

Состав

Том ДеЛонг
Илан Рубин

Бывшие
участники

Райан Синн
Атом Уиллард
Мэтт Уоктер
Эдди Брекенридж
Дэвид Кеннеди

Другие
проекты

Blink-182
Against Me!
30 seconds to Mars
The Offspring
Foo Fighters
Nine Inch Nails

[modlife.com/angelsandairwaves .com/angelsandairwaves]
Angels & AirwavesAngels & Airwaves

Angels & Airwaves — проект, созданный экс-гитаристом/вокалистом группы Blink-182, Томом ДеЛонгом. Его друг и бывший гитарист Box Car Racer Дэвид Кеннеди, барабанщик Атом Уиллард, ранее игравший в The Offspring и бывший бас-гитарист Distillers Райан Синн — стали другими участниками группы.

Официально группа зарегистрирована как торговая марка «Angels & Airwaves» 24 июня 2005 года. Том утверждал, что его новый проект — лучшая музыка, сделанная за последние десятилетия, намного более мощная, эмоциональная и мелодичная, чем Blink-182 и Box Car Racer вместе взятые.

Кроме того, группа сняла фильм под названием «LOVE», премьера которого состоялась 11.11.2011 года. Также в это время вышел альбом «LOVE Part 2». За месяц до выхода нового альбома и фильма, ударник Атом Уиллард ушел из группы.[2]. Его место занял Илан Рубин, известный как барабанщик групп Lostprophets и Nine Inch Nails[3].





История группы

We Don’t Need to Whisper

Том ДеЛонг начал работать над дебютным альбомом своей новой группы, вскоре после того, как Blink-182 ушли в бессрочный отпуск в феврале 2005 года. Об этом «бессрочном отпуске» ходило множество самых разных слухов, однако Том более полугода воздерживался от любых интервью, касающихся его ухода из группы и дальнейших планов. Вместо этого он сосредоточил силы на сочинении и записи нового материала на своей домашней студии. В сентябре 2005 он наконец сделал публичное заявление в журнале «Kerrang!», в котором открыл имя своей новой группы — «Angels & Airwaves». Изначально логотипом группы была аббревиатура «AAA», однако через пару недель Том решил перевернуть среднюю букву, чтобы аббревиатура совпадала с именем его дочери — Ava.

В конце 2005 - начале 2006 года Том давал многочисленные интервью, в которых весьма восторженно отзывался о предстоящем альбоме. В интервью журналу «Kerrang!» он сказал: «Как раз перед расколом Blink 182, когда мы были в Европе, со мной что-то случилось. Моё сердце металось в течение трёх недель, и ничего подобного не случалось со мной ранее. Я действительно чувствовал, что я предназначен, чтобы сделать нечто большее». В том же самом интервью он заявил: «Музыка Angels & Airwaves имеет концептуальную глубину Pink Floyd, архитектуру U2 и юношескую энергию Blink-182. Все песни очень кинематографичны, мелодичны и эпичны. Каждая песня даёт вам приток энергии, и вам хочется кричать, словно весь мир перед вашими ногами. Вы когда-нибудь летали на реактивном самолёте? Эта музыка вызывает похожие чувства».

По замыслу группы дебютным синглом должна была стать Valkirye Missile, которую было решено распространить посредством ITunes 13 декабря 2005 года (в день тридцатилетия Тома). Но руководство лейбла было против и 13 декабря песня не вышла, зато миру был представлен трейлер Angels & Airwaves, в котором кроме музыкальной нарезки из Valkirye Missile был красивый видеоряд с элементами CGI графики и конечно моментами записи альбома. Чуть позже вышел видеоролик под названием «First Contact» в котором, как можно догадаться по названию, можно было ознакомиться с участниками и идеями группы, а также на фоне этого звучали отрывки из все той же Valkirye Missile и также It Hurts. Релиз Valkirye Missile был отодвинут до марта-апреля 2006 года, но судьба все расставила по-другому (или может это был коварный ход пиар-компании?): некие хакеры взломали сервер, где чудом оказалась The Adventure, и, как итог — все Blink-182-сообщество вечером 4 февраля сошло с ума от потрясающей эпической музыки, которую предложил Томас своим преданным и не очень фанатам. 17 февраля вышла ещё одна песня: Good Day, но вроде как, Том сам велел «слить» её в интернет. Спустя месяц, Том дал интервью на одной из американских радиостанций, где также прозвучали отрывки Valkirye Missile, It Hurts, A Little’s Enough и совершенно новая, ранее нигде даже не упоминавшаяся песня, The Gift. А 12 апреля 2006 года всему миру стал доступен весь дебютный альбом группы Angels & Airwaves «We Don't Need To Whisper». Официальный релиз альбома состоялся 23 мая 2006. Альбом поднялся до четвёртого места в Billboard 200 и отправился на золото.

23 апреля 2007, на 28-й день рождения Райана Синна, было объявлено, что он не принимал участие в открытом концерте посвящённом Дню Земли в университетском городке M.I.T. днём раньше (22 апреля 2007) из-за возникших проблем с группой. Вскоре после этого инцидента, 15 мая, в фан-клубе «Армия Ангелов», Синн оставил сообщение в котором говорилось, что он более не является участником Angels & Airwaves. В одном из последующих интервью журналу «Kerrang!» ДеЛонг сказал: «Он реально потрясающая личность и замечательный бас-гитарист. Но у него были другие приоритеты и другие вещи в жизни о которых он должен был заботиться. Остальные из нас были готовы найти решение, но он не смог».

На время тура, место Райана занял Мэтт Уоктер, ранее игравший в 30 Seconds To Mars. Впоследствии он был утверждён как постоянный участник группы. Помимо этого, Атом Уиллард оставил The Offspring чтобы посвятить Angels & Airwaves всё своё время.

I-Empire

В интервью журнала «Kerrang!», ДеЛонг обсуждал предстоящий альбом. Он сообщил, что новый альбом, будет называться I-Empire и будет выпущен на Universal / Island Records. В него войдут 11-13 композиций, среди которых и Star Of Bethelem, записанная в конце ноября 2006 года и выпущенная на сборнике KROQ Kevin and Bean’s 2006 Super Xmas CD. Он сказал что их новый альбом будет: «Такой восхитительный как это возможно в рок-н-ролле. В этой записи мы взяли всё лучшее из предыдущей и увеличили это в 10 раз. Альбом более мощный, более эмоционально позитивный и более эпический в своей сущности».

18 июля 2007 группа обновила дизайн официального сайта, изобразив на нём мотоциклиста и flash-аппликацию в виде мигающего текста: «I-Empire, Fall 2007» («I-Empire, осень 2007 года»). Также flash-аппликация проигрывала небольшой клип, возможно из «I-Empire», вместе с частью выступления бывшего президента США Эйзенхауэра транслировавшегося с помощью спутника. В использованной на сайте части сообщения говорится: «Благодаря чудесам научного прогресса, мой голос приходит к вам через спутник, вращающийся в открытом космосе. Моё сообщение простое. Через это уникальное средство я переправляю вам и всей Америке пожелание мира на земле и доброжелательности людей, где бы они не находились». Flash-аппликация заканчивается цитатой: «Если бы у меня был собственный мир… Я бы построил вам империю…»

29 августа 2007 года, Angels & Airwaves добавили на сайт новый трейлер предстоящего альбома. Трейлер является монтажом видео из предстоящего фильма «I-Empire» и предстоящего документального фильма и представляет новую песню «Call To Arms».

На акустическом концерте 29 июля, Angels & Airwaves представили на суд публики четыре новые песни из их предстоящего альбома с IPod’а Атома Уилларда. Это были «Secret Crowds», «Sirens», «Everything’s Magic», and «Lifeline». Кто-то в зрительном зале записал концерт на видео и потом выложил эти песни в сеть. В результате они довольно быстро разошлись по всему интернету.

Первым синглом с нового альбома стала композиция «Everything's Magic». Также на неё был выпущен клип.

Сам альбом вышел 6 ноября 2007 года. Он дебютировал в Billboard 200 chart на 9-м месте с числом продаж 66,000 в течение первой же недели. Также он занял первое место в iTunes Top Albums chart.

16 ноября Том заявил на «Modlife.com», что «Breathe» станет следующим синглом / клипом с альбома.

Альбомы Love и Love. Part Two

В январе 2009 началась запись третьего альбома AvA. Однако уже в феврале произошло воссоединение культовой группы Blink-182, в которой Том начинал свою карьеру и которая распадалась на долгих пять лет - из-за этого работа над пластинкой несколько затянулась. В декабре для бесплатного скачивания стал доступен первый сингл - Hallucinations. Релиз лонгплея и сопровождающего его фильма, запланированного группой ещё в далёком 2008 году, был обещан к 14 февраля 2010 года. Фильм (рабочее название - I-Empire) и сам альбом решено было назвать Love. Новый альбом Angels and Airwaves, как и было обещано, вышел на два дня раньше, но не для Fuel TV, а официально для премиум пользователей Modlife. В июле 2011 группа сообщила, что их новый альбом станет продолжением концепции Love, его второй частью. Датой релиза Love. Part Two и фильма было назначено 11 ноября 2011 года. В августе увидел свет первый сингл с новой пластинки - Anxiety. В конце октября альбом попал в Сеть, из-за чего релиз было решено перенести на 8 ноября. К этому же времени относится и выход долгожданного кинофильма Love (реж. - Уильям Юбэнк), собравшего несколько престижных кинофестивальных наград. Сразу после выхода пластинки фанатов ждало неприятное известие - состав AvA покинул барабанщик Атом Уиллард, вскоре заменённый на Илана Рубина. Годом позже - в декабре 2012 - свет увидела последняя работа, связанная с масштабным проектом Love - новый ЕР под названием Stomping Phantom Brake Pedal, содержащий несколько ремиксов, а также новый трек Diary, который группа посвятила памяти скончавшегося звукорежиссёра Джеффа "Криттера" Ньюэлла, работавшего с ними на протяжении многих лет.

Работа над проектами Poet Anderson: The Dream Walker и Strange Times

Недолгим после выхода "Love - Part Two" Том ДеЛонг заявил, что в ближайшие несколько лет группа выпустит ещё два новых альбома и фильма к ним (по аналогии с проектом "Love"). В апреле 2014 года Том подтвердил информацию о том, что пятый студийный альбом Angels & Airwaves - "The Dream Walker" -, а также сопровождающий его мультипликационный фильм "Poet Anderson" увидят свет на Хэллоуин 2014. 24 июня 2014, Мэтт Уоктер покинул группу, чтобы сосредоточиться на своей семье. DeLonge опубликовал сообщение на Facebook, объясняя, что они все ещё оба близкие друзья и что Мэтт, возможно, присоединится к ним снова в будущем. 4 июля Angels и Airwaves закончили снимать свой новый клип на новый сингл альбома, который выходит на Хэллоуин. 9 июля, Том DeLonge подтвердил в фото пост на Facebook группы, что Эдди Брекенридж (из пост-хардкор группы Thrice) присоединился к Angels & Airwaves. В своём Твиттере музыкант указал на тот факт, что для группы это самый главный в творчестве, "определяющий" альбом. Осенью 2014 были последовательно выпущены сразу 4 новых сингла: "Paralyzed", "The Wolfpack", "Bullets in the Wind" и "Tunnels". Датой релиза альбома "The Dream Walker" назначено 9 декабря 2014. В первую неделю пластинка сразу же взлетела в топ iTunes в 30 странах мира, включая Россию. В интервью Diffuser.fm Том рассказал о планах группы на 2015 год: команда планирует заняться выпуском полнометражного "Poet Anderson", отправиться в тур, а также в конце года начать работу над новым проектом (видимо, "Strange Times", упоминавшемся Томом ранее).

Нынешние участники

Текущий состав Angels & Airwaves
Том Делонг Илан Рубин Дэвид Кеннеди Эдди Брекенридж

Бывшие участники

Дискография

Интересные факты

Напишите отзыв о статье "Angels & Airwaves"

Примечания

  1. [www.allmusic.com/artist/angels-airwaves-p781816/discography Angels & Airwaves — discography] (англ.). allmusic.com. Проверено 2 апреля 2011. [www.webcitation.org/65qzQDNRC Архивировано из первоисточника 2 марта 2012].
  2. [www.altpress.com/news/entry/angels airwaves to release love part two nov 11 atom willard leaves band]
  3. [www.femalefirst.co.uk/music/rockmusic/Angels+Airwaves+new+album-16904.html Angels & Airwaves Announce New Album — Female First]

Ссылки

  • [www.angelsandairwaves.com Официальный сайт группы Angels & Airwaves]
  • [letomax.ru Неофициальный сайт в России Angels & Airwaves]

Отрывок, характеризующий Angels & Airwaves

– Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы.
– Он говорит – женщина, а Марья Николавна – барыня, – сказал дворовый человек.
– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.