Antichamber

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Antichamber
Разработчик
Александер Брюс (англ. Alexander Bruce)
Издатель
Demruth
Язык интерфейса
Дата выпуска
31 января 2013
Жанр
Платформа
Игровой движок
Режим игры
Носитель
загрузка через Steam
Управление
Сайт
[www.antichamber-game.com/ ichamber-game.com]

Antichamber — головоломка с видом от первого лица созданная Александером Брюсом (англ. Alexander Bruce) и выпущенная в системе цифровой дистрибуции Steam 31 января 2013 года. В игре, как таковой, отсутствует сюжет, поэтому основной задачей игрока является прохождение комнат в игровом мире, чтобы дойти до последней комнаты-пункта назначения.





Разработка

Истоками «Antichamber» являются 2 игры-прототипа, которые Александер разработал во время получения им степени бакалавра в области «Мультимедиа (игры и интерактивные приложения) и наука (информатика и программная инженерия)» (англ. Bachelor of Multimedia (Games and Interactivity)/Bachelor of Science (Computer Science and Software Engineering). Часть курса предполагала создание модов к игре Unreal Tournament 2004 и в своё свободное время Александер решил сделать ремейк игры Snake на движке Unreal. Это оказалось сложнее, чем он предполагал и в результате получился уровень обставленный лифтами и довольно абстрактная версия старой игры. Вторым прототипом является ремейк игры Asteroids, который также оказалось трудным выполнить в Unreal Engine, однако попытки принесли свои плоды и после использования трюков над движком, Александер получил практически бесконечный мир.[1].

После выпуска

Хотя изначально Александер планировал портировать только на платформу Mac OS X без указания точных сроков, так как Unreal Development Kit на тот момент не поддерживал Linux[2], однако 18 февраля 2014 года, игра сразу вышла и для Mac OS и для Linux в составе сборника игр Humble Bundle[3].

Игровой процесс

«Antichamber» представляет собой игру-головоломку с видом от первого лица. Изначально протагонист может только перемещаться по комнатам, при необходимости используя прыжок и ходьбу шагом. Впоследствии игрок находит устройство синего цвета, которое способно аккумулировать и устанавливать на уровне цветные кубы. Со временем игрок находит аналогичные устройства других цветов, которые каждый раз добавляют новые возможности манипулирования цветными кубиками. Целью игры является достижение последней комнаты, после которой показываются финальные титры. Кроме того, во время перемещения по игровым локациям игрок может собрать картинки-карикатуры с философскими подписями. При нажатии на клавишу Esc игрок оказывается в комнате, где на одной стене возможно управление настройками игры (например — изменение разрешения экрана), вторая является стеклянным барьером, на третьей показываются все собранные карикатуры с возможностью перечитать подписи, а на четвёртой находится карта, с помощью которой можно «телепортироваться» в ранее пройденные уровни.

Элементами игры являются неплоская топология пространства, телепортация, объекты, реагирующие на скорость движения игрока и направление его взгляда.

Одной из отличительных особенностей игры является её нелинейность. Не все комнаты являются обязательными для достижения последней, некоторые являются просто тупиком, другие могут быть пропущены при знании соответствующих лазеек. По информации разработчиков, играющему первый раз обычно требуется от 3 до 15 часов для прохождения игры, тогда как при знании всей механики и зависимостей необходимо лишь 10 минут.[4]

Саундтрек

Antichamber
НазваниеАвтор Длительность
1. «Beginnings I» Siddhartha Barnhoorn 05:06
2. «Beginnings II» Siddhartha Barnhoorn 11:30
3. «Antichamber Suite I» Siddhartha Barnhoorn 12:56
4. «Antichamber Suite II» Siddhartha Barnhoorn 23:22
5. «Black Tile» Siddhartha Barnhoorn 03:00
6. «The Final Puzzle» Siddhartha Barnhoorn 14:14
7. «The Core» Siddhartha Barnhoorn 14:31
8. «Dying World» Siddhartha Barnhoorn 02:18
9. «The Garden (bonus track)» Siddhartha Barnhoorn 07:16

Отзывы

Рецензии
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
GameRankings83.70% (на основе 30 рецензий)[16]
Metacritic82/100 (на основе 50 рецензий)[15]
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
Edge6[5]
Eurogamer6/10[6]
Game Informer9,00/10[7]
GameSpot8,5/10[8]
GameSpy4/5[9]
IGN8,6/10[10]
Polygon9/10[11]
Русские издания
ИзданиеОценка
Absolute Games80%[12]
Riot Pixels55[14]
Игромания9,0/10[13]

Награды

«Antichamber» победила в номинации «Техническое достижение» на конкурсе «Independent Games Festival» в 2012 году.

Напишите отзыв о статье "Antichamber"

Примечания

  1. Dave Owen. [www.polygon.com/features/2013/9/11/4614458/antichamber-and-the-journey-of-life Antichamber and the journey of life] (англ.). Polygon (11 September 2013). Проверено 17 января 2014.
  2. Alexander Bruce. [steamcommunity.com/app/219890/discussions/0/864958451427610439/ Frequently Asked Questions] (англ.) (1 February 2013). Проверено 15 февраля 2014.
  3. [blog.humblebundle.com/post/77088386352/humble-indie-bundle-11-monaco-guacamelee-and-more Humble Indie Bundle 11: Monaco, Guacamelee! and More] (англ.) (18 February 2014). Проверено 15 февраля 2014.
  4. [steamcommunity.com/app/219890/discussions/0/864958451427610439/ Antichamber - Frequently Asked Questions]
  5. Edge Staff. [www.edge-online.com/review/antichamber-review/ Antichamber review] (англ.) (1 February 2013). Проверено 5 января 2014.
  6. Oli Welsh. [www.eurogamer.net/articles/2013-02-11-antichamber-review Antichamber review. Trick or treat?] (англ.) (11 February 2013). Проверено 5 января 2014.
  7. Jeff Marchiafava. [www.gameinformer.com/games/antichamber/b/pc/archive/2013/01/31/antichamber-review-a-lesson-in-originality.aspx A Lesson In Originality] (англ.) (31 January 2013). Проверено 5 января 2014.
  8. Mark Walton. [www.gamespot.com/reviews/antichamber-review/1900-6403182/ Antichamber Review] (англ.) (31 January 2013). Проверено 5 января 2014.
  9. Matthew Rorie. [pc.gamespy.com/pc/antichamber/1227322p1.html Antichamber Review] (англ.) (4 February 2013). Проверено 17 января 2014.
  10. Anthony Gallegos. [www.ign.com/articles/2013/02/01/antichamber-review Antichamber Review. Prepare to use your brain...a lot.] (англ.) (1 February 2013). Проверено 5 января 2014.
  11. Griffin McElroy. [www.polygon.com/2013/1/31/3936030/antichamber-review-mobius-trip Antichamber review: mobius trip] (англ.) (31 January 2013). Проверено 5 января 2014.
  12. Антон Костюкевич. [www.ag.ru/games/antichamber/review Antichamber (Hazard: The Journey of Life)] (рус.) (17 апреля 2013). Проверено 5 января 2014.
  13. Алексей Пилипчук. [www.igromania.ru/articles/203834/Antichamber.htm Вердикт Минирецензии > Antichamber] (рус.) (25 февраля 2013). Проверено 5 января 2014.
  14. RANDOM_PHOBOSIS. [riotpixels.com/antichamber-review/ Рецензия на Antichamber] (рус.) (31 января 2013). Проверено 5 января 2014.
  15. [www.metacritic.com/game/pc/antichamber Antichamber for PC Reviews] (англ.). Проверено 5 января 2014.
  16. [www.gamerankings.com/pc/656678-antichamber/index.html Antichamber for PC] (англ.). Проверено 5 января 2014.


Отрывок, характеризующий Antichamber

– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.


Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.
– Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».