Apple Pippin

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Apple Pippin
Производитель

Bandai

Тип

Игровая приставка

Поколение

Пятое поколение

Дата выхода

1995

Носитель

CD-ROM

ЦП

PowerPC 603e

Apple Pippin — название мультимедийного компьютера, спроектированного Apple Computer в середине 1990-х. Он базировался на 66-МГц PowerPC 603e процессоре и работал под управлением урезанной версии Mac OS. В Apple хотели создать недорогой компьютер, предназначенный для проигрывания мультимедиа на CD, и, в основном, игр, но также функционирующий как сетевой компьютер. Pippin содержал 4-скоростной CD-ROM привод и видеовыход, позволяющий подключать консоль к стандартному телевизору.

Apple никогда не собиралась выпускать Pippin на своих мощностях. Корпорация намеревалась продавать лицензию на производство сторонним компаниям, по модели неудавшегося 3DO. Однако, единственная компания которая выпустила свой Pippin по лицензии — Bandai. Когда Bandai Pippin был выпущен в (1995 в Японии; 1996 в США), рынок консолей давно уже был занят Nintendo 64, PlayStation и Sega Saturn, которые были гораздо мощнее чем Pippin. К тому же, существовало очень мало программного обеспечения для Pippin, и его единственным производителем был Bandai. Стоившая $599 при запуске и рекламируемая как дешёвый компьютер, система больше позиционировалась как игровая консоль, но по сравнению с другими консолями была очень дорогой.

Наконец, Pippin был технологически слаб, так как это был последний игрок в 3D поколении игровых систем. Версия Bandai умерла быстро, выйдя крайне ограниченным тиражом в США и Японии.

В мае 2006 Pippin был назван [1] PC World Magazine одним из 25 худших технических продуктов за всё время.



См. также

Напишите отзыв о статье "Apple Pippin"

Примечания

  1. [www.pcworld.com/article/125772/worst_products_ever.html?page=6#pippin The 25 Worst Tech Products of All Time]. Проверено 20 мая 2015. [www.webcitation.org/65RQLYYPw Архивировано из первоисточника 14 февраля 2012].  (англ.)

Ссылки

  • [www.macgeek.org/museum/pippin/ Bandai Pippin Museum and Archive]
  • [assembler.roarvgm.com/Apple_Bandai_pippin/apple_bandai_pippin.html ASSEMbler’s Bandai Pippin Page]
  • [web.archive.org/web/19970129095612/www.pippin.apple.com/ Apple’s Original Pippin Site]
  • [www.vintagemacworld.com/pip1.html Hacking the Pippin]

Отрывок, характеризующий Apple Pippin

– Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он.
Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]
– Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…]