Are You Experienced
Are You Experienced | ||||
Студийный альбом The Jimi Hendrix Experience | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска | ||||
Записан |
ноябрь 1966 - апрель 1967 | |||
Жанры |
Психоделический рок, блюз-рок, хард-рок, хэви-метал, эйсид-рок[1] | |||
Длительность | ||||
Продюсер | ||||
Страна | ||||
Лейблы | ||||
Профессиональные рецензии | ||||
| ||||
Хронология The Jimi Hendrix Experience | ||||
| ||||
Обложка британского издания | ||||
RS | [www.rollingstone.com/music/lists/6862/35223/35307 Позиция № 15] в списке 500 величайших альбомов всех времён по версии журнала Rolling Stone |
Are You Experienced — дебютный альбом группы The Jimi Hendrix Experience. Альбом показал высочайшее мастерство Джими Хендрикса как гитариста-новатора, композитора и сделал его суперзвездой.
Альбом стал номером 2 в хит-параде Великобритании, уступив первое место альбому The Beatles Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band.
Для американской версии альбома была изменена обложка, порядок и состав композиций. «Red House», «Can You See Me» и «Remember» были убраны, вместо них добавлены три сингла: «Purple Haze», «Hey Joe» и «The Wind Cries Mary». После того как отец Джими Эл Хендрикс отсудил права на записи сына, Are You Experienced был переиздан на студии «Universal Records Worldwide».
Многие считают Are You Experienced самым успешным дебютным альбомом в рок-музыке. В 2003 году телеканал VH1 поставил Are You Experienced на пятое место в списке величайших альбомов всех времён.
Содержание
Список композиций
Британское издание
Слова и музыка всех песен Джимми Хендрикс.Сторона А | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Длительность | |||||||
1. | «Foxy Lady» | 3:22 | |||||||
2. | «Manic Depression» | 3:46 | |||||||
3. | «Red House» | 3:53 | |||||||
4. | «Can You See Me» | 2:35 | |||||||
5. | «Love or Confusion» | 3:17 | |||||||
6. | «I Don't Live Today» | 3:58 |
Сторона Б | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Длительность | |||||||
7. | «May This Be Love» | 3:14 | |||||||
8. | «Fire» | 2:47 | |||||||
9. | «3rd Stone from the Sun» | 6:50 | |||||||
10. | «Remember» | 2:53 | |||||||
11. | «Are You Experienced?» | 4:17 |
Бонусы издания 1997 года[6] | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Длительность | |||||||
12. | «Hey Joe» | 3:30 | |||||||
13. | «Stone Free» | 3:36 | |||||||
14. | «Purple Haze» | 2:51 | |||||||
15. | «51st Anniversary» | 3:15 | |||||||
16. | «The Wind Cries Mary» | 3:20 | |||||||
17. | «Highway Chile» | 3:32 |
Американское издание
Сторона А | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Автор | Длительность | ||||||
1. | «Purple Haze» | Hendrix | 2:46 | ||||||
2. | «Manic Depression» | Hendrix | 3:46 | ||||||
3. | «Hey Joe» | Billy Roberts | 3:23 | ||||||
4. | «Love or Confusion» | Hendrix | 3:15 | ||||||
5. | «May This Be Love» | Hendrix | 3:14 | ||||||
6. | «I Don't Live Today» | Hendrix | 3:55 |
Сторона Б | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Автор | Длительность | ||||||
7. | «The Wind Cries Mary» | Hendrix | 3:21 | ||||||
8. | «Fire» | Hendrix | 2:34 | ||||||
9. | «Third Stone from the Sun» | Hendrix | 6:40 | ||||||
10. | «Foxy Lady» | Hendrix | 3:15 | ||||||
11. | «Are You Experienced?» | Hendrix | 3:55 |
Бонусы издания 1997 года[7] | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Автор | Длительность | ||||||
12. | «Stone Free» | Hendrix | 3:35 | ||||||
13. | «51st Anniversary» | Hendrix | 3:15 | ||||||
14. | «Highway Chile» | Hendrix | 3:32 | ||||||
15. | «Can You See Me» | Hendrix | 2:32 | ||||||
16. | «Remember» | Hendrix | 2:48 | ||||||
17. | «Red House (Stereo mix)» | Hendrix | 3:52 |
Участники записи
- The Jimi Hendrix Experience
- Технический персонал
- Чез Чендлер — продюсер
- Эдди Крамер, Дэйв Сиддл — звукоинженеры
- Эдди Крамер, Джордж Марино — ремастеринг
- Брюс Флеминг, Гари Гудвин, Бобби Терри — фотография
Напишите отзыв о статье "Are You Experienced"
Примечания
- ↑ [[www.allmusic.com/album/r669307 Are You Experienced] (англ.) на сайте Allmusic allmusic UK review]
- ↑ [www.allmusic.com/album/r669305/review All Music Guide review]
- ↑ [www.rollingstone.com/music/artists/jimi-hendrix/albumguide Jimi Hendrix: album guide]
- ↑ [www.robertchristgau.com/xg/cdrev/hendrix-ble.php Christgau]
- ↑ [www.bbc.co.uk/music/reviews/c3gb BBC review]
- ↑ [www.discogs.com/Jimi-Hendrix-Experience-Are-You-Experienced/release/1959232 Are You Experienced?: (CD, Album, RE, RM, Exp), 1997]
- ↑ [www.discogs.com/Jimi-Hendrix-Experience-Are-You-Experienced/release/1872811 Are You Experienced?: (CD, Album, RM), USA & Canada, 1997]
Ссылки
- [www.azlyrics.com/j/jimihendrix.html Тексты песен альбома]
- [www.discogs.com/Jimi-Hendrix-Experience-Are-You-Experienced/master/24497 Are You Experienced на discogs.com]
|
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Отрывок, характеризующий Are You Experienced
Забавлявшая прежде Пьера болтовня француза теперь показалась ему противна. И насвистываемая песенка, и походка, и жест покручиванья усов – все казалось теперь оскорбительным Пьеру.«Я сейчас уйду, я ни слова больше не скажу с ним», – думал Пьер. Он думал это, а между тем сидел все на том же месте. Какое то странное чувство слабости приковало его к своему месту: он хотел и не мог встать и уйти.
Капитан, напротив, казался очень весел. Он прошелся два раза по комнате. Глаза его блестели, и усы слегка подергивались, как будто он улыбался сам с собой какой то забавной выдумке.
– Charmant, – сказал он вдруг, – le colonel de ces Wurtembourgeois! C'est un Allemand; mais brave garcon, s'il en fut. Mais Allemand. [Прелестно, полковник этих вюртембергцев! Он немец; но славный малый, несмотря на это. Но немец.]
Он сел против Пьера.
– A propos, vous savez donc l'allemand, vous? [Кстати, вы, стало быть, знаете по немецки?]
Пьер смотрел на него молча.
– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n'est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]