Armenian PowerSpell

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Armenian PowerSpell — электронный корректор для текстов на современном армянском языке, используемом на территории Республики Армения. Осуществляет проверку орфографии, грамматики, пунктуации[1], сленга и некоторых смысловых ошибок, специфичных для текстов на армянском языке. Программа получила широкое распространение[2][3] на территории Республики Армения и среди армянской диаспоры[4], которая использует современный армянский язык. На сегодняшний день Armenian PowerSpell используется практически всеми государственными и многими образовательными учреждениями Республики Армения[3][5][нет в источнике]К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан).





Особенности

Согласно описанию в обзорной статье на сайте разработчика[6], продукт разработан специально для реалий современной Армении с учётом многих иностранных слов, получивших распространение в армянском языке в советский и постсоветский периоды[7]. Особенность программы в том, что она может проверять ошибки, специфичные для людей с русским образованием, и адаптирована на параллельное обучение пользователя армянскому языку, в частности, программа способна переводить текст с использованием армянского сленга в его литературный формат, а также выводить на экран обучающие подсказки.

Многие иноязычные слова, употребляемые в армянских текстах, формально не существуют в армянском языке, из-за чего не имеют строгих правил написания[6], однако широкое распространение продукта позволило стандартизировать написание многих терминов и иноязычных слов.

Возможности

Armenian PowerSpell 2011 имеет следующие возможности[8]:

  • Проверка орфографии, на основе базового словаря в 850,000 слов
  • Проверка около 7 миллионов словоформ и связок слов.
  • Проверка грамматики и пунктуации с выводом обучающих подсказок
  • Проверка сленга с возможностью перевода в литературный формат
  • Проверка иноязычных слов и терминов
  • Проверка неправильных склонений корректно составленных слов (специфичных для армянского языка)
  • Проверка слов с двойным смыслом на корректное употребление
  • Ограниченный анализ предложений на возможность пропущенного слова.

Совместимость

Armenian PowerSpell 2011 поддерживается для платформы Microsoft Windows и интегрируется во все версии Microsoft Office 2000—2010, первоначальные версии работали только в Microsoft WordК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3821 день].

История

Первоначальные версии продукта назывались Armenian Orfo (ArmOrfo)[9]

  • 2000 — Armenian Orfo (ArmOrfo) 2000 (проверка орфографии на базе словаря содержащего 130,000 слов)[10]
  • 2005 — Armenian PowerSpell 2005 (проверка орфографии на базе словаря содержащего 200,000 слов)[10]
  • 2009 — Armenian PowerSpell 2009 (проверка орфографии, грамматики, а также иноязычных слов на базе словаря содержащего 570,000 слов)[8]
  • 2010 — Armenian PowerSpell 2011 (на базе словаря содержащего 850,000 слов)[11]

Критика

Версия Armenian PowerSpell 2009 подверглась резкой критике за высокую цену, между тем, критики признавали, что программа является наиболее полноценным решением для проверки армянских текстов[12]. С этим мнением не согласны дистрибьюторы, утверждающие, что цена (24 доллара США в год, включая ежегодные обновления) является доступной для населения Армении. Правильность ценовой политики подтверждается широким распространеним программы[13].

Известные проблемы

Согласно описанию, приведенному на сайте компании, программа устанавливает макрос для Microsoft Office, и в случае если уровень защиты высок, то программа не устанавливается корректно[14].

Борьба с пиратством

Пиратское распространение продукта привело к параличу его развития[13], деятельность по разработке продукта была остановлена вплоть до 2005 года. Новые реалии Армении позволяют бороться с пиратством через судебные инстанции, закон об авторском праве стал лучше соблюдаться, в частности, после открытия представительства Майкрософт в Армении[15].

См. также

Программы для проверки орфографии для текстов на современном армянском языке

  • [sourceforge.net/projects/armspell/ Armspell Project]
  • [office.microsoft.com/en-in/downloads/office-language-interface-pack-lip-downloads-HA001113350.aspx Microsoft Armenian Language Pack]

Напишите отзыв о статье "Armenian PowerSpell"

Примечания

  1. [www.armedu.am/arm/official.php?sec=news&id=3962 Հայկական տեքստերի սրբագրման ծրագրային նոր տարբերակը՝ Armenian PowerSpell 2011-ը ապահովում է հայոց լեզվի 99 տոկոս ծածկույթ] (арм.). Armenian Educational Portal.
  2. [haymat.de/?p=13 About PowerSpell 2009: Rechtschreib-und Grammatikprüfung für die armenische Sprache] (нем.). (недоступная ссылка с 30-10-2013 (3821 день))
  3. 1 2 [www.pcnews.am/it-armenia/it-zargacum/1429--powerspell.html PC News Armenia]. (недоступная ссылка с 30-10-2013 (3821 день))
  4. [interactive.banadzev.com/?p=1546 PowerSpell-ը կուղղի Ձեր բոլոր սխալները` կետադրական և ուղղագրական] (арм.). Interactive Banadzev.
  5. [soft.areg.biz/downloads/poweroffice/2010/rus/clients.htm Список организаций использующих Armenian PowerSpell].
  6. 1 2 [soft.areg.biz/downloads/poweroffice/2010/statia.htm Реалии армянского языка или Что такое 2011 версия] (рус.).
  7. [telecom.arka.am/rus/it/2009/07/21/2034.html ARKA IT News - About PowerSpell 2010].(недоступная ссылка с 30-10-2013 (3821 день))
  8. 1 2 [soft.areg.biz/downloads/poweroffice/2010/eng/compare.htm Compare PowerSpell 2009 and PowerSpell 2011] (англ.).
  9. [www.hooys.com/PDFs/PDF_53(low).pdf Газета "Hooys(Надежда)" № 53].(недоступная ссылка с 30-10-2013 (3821 день))
  10. 1 2 [hzh.am/Arkhiv/2005/December/24.12/24.12.05.html Газета "Армянское Время", (декабрь 2005)].(недоступная ссылка с 30-10-2013 (3821 день))
  11. [news.am/rus/news/37172.html Armenian PowerSpell 2011 грамотнее предшественника] (рус.). Новости Армении.
  12. [www.panarmenian.net/eng/world/detail/44733 Spelling in Armenian no longer a problem]. PanArmenian.Net.
  13. 1 2 [www.itel.am/en-news-2-2729.html Interview].(недоступная ссылка с 30-10-2013 (3821 день))
  14. [soft.areg.biz/downloads/poweroffice/2010/problem/problem.htm Installation Problems] (англ.).
  15. [www.telecom.arka.am/rus/it/2010/11/17/5577.html ARKA IT News].(недоступная ссылка с 30-10-2013 (3821 день))

Ссылки

  • [www.powerspell.am Официальная страница Armenian PowerSpell]


Отрывок, характеризующий Armenian PowerSpell

Офицер в кибиточке завернул во двор Ростовых, и десятки телег с ранеными стали, по приглашениям городских жителей, заворачивать в дворы и подъезжать к подъездам домов Поварской улицы. Наташе, видимо, поправились эти, вне обычных условий жизни, отношения с новыми людьми. Она вместе с Маврой Кузминишной старалась заворотить на свой двор как можно больше раненых.
– Надо все таки папаше доложить, – сказала Мавра Кузминишна.
– Ничего, ничего, разве не все равно! На один день мы в гостиную перейдем. Можно всю нашу половину им отдать.
– Ну, уж вы, барышня, придумаете! Да хоть и в флигеля, в холостую, к нянюшке, и то спросить надо.
– Ну, я спрошу.
Наташа побежала в дом и на цыпочках вошла в полуотворенную дверь диванной, из которой пахло уксусом и гофманскими каплями.
– Вы спите, мама?
– Ах, какой сон! – сказала, пробуждаясь, только что задремавшая графиня.
– Мама, голубчик, – сказала Наташа, становясь на колени перед матерью и близко приставляя свое лицо к ее лицу. – Виновата, простите, никогда не буду, я вас разбудила. Меня Мавра Кузминишна послала, тут раненых привезли, офицеров, позволите? А им некуда деваться; я знаю, что вы позволите… – говорила она быстро, не переводя духа.
– Какие офицеры? Кого привезли? Ничего не понимаю, – сказала графиня.
Наташа засмеялась, графиня тоже слабо улыбалась.
– Я знала, что вы позволите… так я так и скажу. – И Наташа, поцеловав мать, встала и пошла к двери.
В зале она встретила отца, с дурными известиями возвратившегося домой.
– Досиделись мы! – с невольной досадой сказал граф. – И клуб закрыт, и полиция выходит.
– Папа, ничего, что я раненых пригласила в дом? – сказала ему Наташа.
– Разумеется, ничего, – рассеянно сказал граф. – Не в том дело, а теперь прошу, чтобы пустяками не заниматься, а помогать укладывать и ехать, ехать, ехать завтра… – И граф передал дворецкому и людям то же приказание. За обедом вернувшийся Петя рассказывал свои новости.
Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шел на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение.
Графиня с робким ужасом посматривала на веселое, разгоряченное лицо своего сына в то время, как он говорил это. Она знала, что ежели она скажет слово о том, что она просит Петю не ходить на это сражение (она знала, что он радуется этому предстоящему сражению), то он скажет что нибудь о мужчинах, о чести, об отечестве, – что нибудь такое бессмысленное, мужское, упрямое, против чего нельзя возражать, и дело будет испорчено, и поэтому, надеясь устроить так, чтобы уехать до этого и взять с собой Петю, как защитника и покровителя, она ничего не сказала Пете, а после обеда призвала графа и со слезами умоляла его увезти ее скорее, в эту же ночь, если возможно. С женской, невольной хитростью любви, она, до сих пор выказывавшая совершенное бесстрашие, говорила, что она умрет от страха, ежели не уедут нынче ночью. Она, не притворяясь, боялась теперь всего.


M me Schoss, ходившая к своей дочери, еще болоо увеличила страх графини рассказами о том, что она видела на Мясницкой улице в питейной конторе. Возвращаясь по улице, она не могла пройти домой от пьяной толпы народа, бушевавшей у конторы. Она взяла извозчика и объехала переулком домой; и извозчик рассказывал ей, что народ разбивал бочки в питейной конторе, что так велено.
После обеда все домашние Ростовых с восторженной поспешностью принялись за дело укладки вещей и приготовлений к отъезду. Старый граф, вдруг принявшись за дело, всё после обеда не переставая ходил со двора в дом и обратно, бестолково крича на торопящихся людей и еще более торопя их. Петя распоряжался на дворе. Соня не знала, что делать под влиянием противоречивых приказаний графа, и совсем терялась. Люди, крича, споря и шумя, бегали по комнатам и двору. Наташа, с свойственной ей во всем страстностью, вдруг тоже принялась за дело. Сначала вмешательство ее в дело укладывания было встречено с недоверием. От нее всё ждали шутки и не хотели слушаться ее; но она с упорством и страстностью требовала себе покорности, сердилась, чуть не плакала, что ее не слушают, и, наконец, добилась того, что в нее поверили. Первый подвиг ее, стоивший ей огромных усилий и давший ей власть, была укладка ковров. У графа в доме были дорогие gobelins и персидские ковры. Когда Наташа взялась за дело, в зале стояли два ящика открытые: один почти доверху уложенный фарфором, другой с коврами. Фарфора было еще много наставлено на столах и еще всё несли из кладовой. Надо было начинать новый, третий ящик, и за ним пошли люди.
– Соня, постой, да мы всё так уложим, – сказала Наташа.
– Нельзя, барышня, уж пробовали, – сказал буфетчнк.
– Нет, постой, пожалуйста. – И Наташа начала доставать из ящика завернутые в бумаги блюда и тарелки.
– Блюда надо сюда, в ковры, – сказала она.
– Да еще и ковры то дай бог на три ящика разложить, – сказал буфетчик.
– Да постой, пожалуйста. – И Наташа быстро, ловко начала разбирать. – Это не надо, – говорила она про киевские тарелки, – это да, это в ковры, – говорила она про саксонские блюда.
– Да оставь, Наташа; ну полно, мы уложим, – с упреком говорила Соня.
– Эх, барышня! – говорил дворецкий. Но Наташа не сдалась, выкинула все вещи и быстро начала опять укладывать, решая, что плохие домашние ковры и лишнюю посуду не надо совсем брать. Когда всё было вынуто, начали опять укладывать. И действительно, выкинув почти все дешевое, то, что не стоило брать с собой, все ценное уложили в два ящика. Не закрывалась только крышка коверного ящика. Можно было вынуть немного вещей, но Наташа хотела настоять на своем. Она укладывала, перекладывала, нажимала, заставляла буфетчика и Петю, которого она увлекла за собой в дело укладыванья, нажимать крышку и сама делала отчаянные усилия.