As Tears Go By (песня)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
As Tears Go By
Исполнитель

The Rolling Stones

Альбом

December’s Children (And Everybody’s)

Дата выпуска

18 декабря 1965 года

Дата записи

26 октября 1965 года

Жанр

Барокко-поп

Язык песни

Английский

Длительность

2:45

Лейбл

London 45-LON9808

Автор

Джаггер/Ричардс/Эндрю Олдем

Продюсер

Эндрю Олдем; звукорежиссёр: Глин Джонс

Трек-лист альбома «December’s Children (And Everybody’s)»
«Get Off of My Cloud»
(1965)
As Tears Go By
(1965)
«19th Nervous Breakdown»
(1966)

«As Tears Go By» («Пока льются слёзы») — песня, написанная участниками группы The Rolling Stones: фронтменом Миком Джаггером и гитаристом Китом Ричардсом и их продюсером Эндрю Олдемом, популярная как в исполнении британской певицы Марианны Фейтфулл, так и в исполнении The Rolling Stones.





История

«As Tears Go By» была одной из первых оригинальных композиций Джаггера и Ричардса, в то время как до этого момента The Rolling Stones исполняли блюзовые произведения. Миф, окружающий создание песни, гласит, что продюсер The Rolling Stones Эндрю Олдем запер Джаггера и Ричардса на кухне, заставив их написать вместе песню и предположив тему для неё: «Я хочу песню с кирпичными стенами вокруг всего, высокими окнами и без секса». Результат вначале назывался «As Time Goes By», но так же была озаглавлена и песня, исполненная Дули Уилсоном в фильме Касабланка[1]. Это заставило Олдема изменить «Time» на «Tears». Впоследствии он передал балладу (формат, который «роллинги» ещё не знали) Марианне Фейтфулл, которой тогда было 17, для записи на стороне «Б». Успех записи стал причиной того, что песня была перемещена звукозаписывающей компанией Decca на сторону «А» и стала очень популярным синглом. На пробной записи песня исполнялась Миком Джаггером в сопровождении игры Б. Дж. Салливана на двенадцатиструнной гитаре.

Согласно другому мифу, песня является ответом на знаменитую Yesterday The Beatles. Однако это ошибка: «As Tears Go By» была написана по меньшей мере за год до выхода альбома Help!, в котором была Yesterday[2], (хотя Пол Маккартни написал и сыграл свою песню для многих людей в 1964 году до её окончательного выпуска в «Help!»).

Кавер-версии

Интересные факты

  • Песня звучит в конце пятого сезона сериала Доктор Хаус, когда последний отправляется на лечение в психиатрическую больницу.
  • Существует русскоязычный кавер Александра Лаэртского под названием «Пока льются слезы» с альбома «Детства Чистые глазёнки».

Напишите отзыв о статье "As Tears Go By (песня)"

Примечания

  1. [worldelectricguitar.ru/As_Tears_Go_By.php As Tears Go By]
  2. (2007) «Selling Italy by the sound: cross-cultural interchanges through cover records». Popular Music (26): 441–462.

Ссылки

Отрывок, характеризующий As Tears Go By (песня)

– Наташа, разденься, голубушка, ложись на мою постель. (Только графине одной была постелена постель на кровати; m me Schoss и обе барышни должны были спать на полу на сене.)
– Нет, мама, я лягу тут, на полу, – сердито сказала Наташа, подошла к окну и отворила его. Стон адъютанта из открытого окна послышался явственнее. Она высунула голову в сырой воздух ночи, и графиня видела, как тонкие плечи ее тряслись от рыданий и бились о раму. Наташа знала, что стонал не князь Андрей. Она знала, что князь Андрей лежал в той же связи, где они были, в другой избе через сени; но этот страшный неумолкавший стон заставил зарыдать ее. Графиня переглянулась с Соней.
– Ложись, голубушка, ложись, мой дружок, – сказала графиня, слегка дотрогиваясь рукой до плеча Наташи. – Ну, ложись же.
– Ах, да… Я сейчас, сейчас лягу, – сказала Наташа, поспешно раздеваясь и обрывая завязки юбок. Скинув платье и надев кофту, она, подвернув ноги, села на приготовленную на полу постель и, перекинув через плечо наперед свою недлинную тонкую косу, стала переплетать ее. Тонкие длинные привычные пальцы быстро, ловко разбирали, плели, завязывали косу. Голова Наташи привычным жестом поворачивалась то в одну, то в другую сторону, но глаза, лихорадочно открытые, неподвижно смотрели прямо. Когда ночной костюм был окончен, Наташа тихо опустилась на простыню, постланную на сено с края от двери.
– Наташа, ты в середину ляг, – сказала Соня.
– Нет, я тут, – проговорила Наташа. – Да ложитесь же, – прибавила она с досадой. И она зарылась лицом в подушку.
Графиня, m me Schoss и Соня поспешно разделись и легли. Одна лампадка осталась в комнате. Но на дворе светлело от пожара Малых Мытищ за две версты, и гудели пьяные крики народа в кабаке, который разбили мамоновские казаки, на перекоске, на улице, и все слышался неумолкаемый стон адъютанта.
Долго прислушивалась Наташа к внутренним и внешним звукам, доносившимся до нее, и не шевелилась. Она слышала сначала молитву и вздохи матери, трещание под ней ее кровати, знакомый с свистом храп m me Schoss, тихое дыханье Сони. Потом графиня окликнула Наташу. Наташа не отвечала ей.
– Кажется, спит, мама, – тихо отвечала Соня. Графиня, помолчав немного, окликнула еще раз, но уже никто ей не откликнулся.
Скоро после этого Наташа услышала ровное дыхание матери. Наташа не шевелилась, несмотря на то, что ее маленькая босая нога, выбившись из под одеяла, зябла на голом полу.
Как бы празднуя победу над всеми, в щели закричал сверчок. Пропел петух далеко, откликнулись близкие. В кабаке затихли крики, только слышался тот же стой адъютанта. Наташа приподнялась.
– Соня? ты спишь? Мама? – прошептала она. Никто не ответил. Наташа медленно и осторожно встала, перекрестилась и ступила осторожно узкой и гибкой босой ступней на грязный холодный пол. Скрипнула половица. Она, быстро перебирая ногами, пробежала, как котенок, несколько шагов и взялась за холодную скобку двери.