Astigmata

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Astigmata

Sarraceniopus gibsoni
Научная классификация
Международное научное название

Astigmata G. Canestrini, 1891


Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе

Astigmata  (лат.) — отряд клещей из надотряда Acariformes. Насчитывают более 3400 видов[1].





Значение

Среди представителей этой группы есть множество опасных паразитов позвоночных животных и человека (чесоточный клещ и другие), вредителей зерна и продуктов его переработки (Амбарные, хлебные или мучные клещи). Три надсемейства (Analgoidea, Pterolichoidea и часть Pyroglyphoidea) образуют парафилетическую группу перьевых клещей (около 2000 видов, более 440 родов, 33 семейства), связанных с птицами[2].

Классификация

Отряд относится к кладе Sarcoptiformes надотряда Acariformes. Объединяет около 80 семейств, более 1000 родов и около 3400 видов[3].

Напишите отзыв о статье "Astigmata"

Примечания

  1. Proctor H. (1998). [tolweb.org/Acariformes/2563/1998.08.09 Acariformes. The «mite-like» mites.] in The Tree of Life Web Project.  (англ.)  (Проверено 23 января 2010)
  2. Dabert Jacek, Serge V. Mironov. (1999). [link.springer.com/chapter/10.1007/978-94-017-1343-6_5 Origin and evolution of feather mites (Astigmata)]. — Ecology and Evolution of the Acari. Kluwer Academic Publishers, 1999: 89-103.
  3. [insects.tamu.edu/research/collection/hallan/Acari/Family/Astigmata1.htm Таксономия Astrigmata] на сайте Joel Hananych  (англ.)

Литература

  • Domes, K.; Althammer, M.; Norton, R.A.; Scheu, S.; Maraun, M. 2007: The phylogenetic relationship between Astigmata and Oribatida (Acari) as indicated by molecular markers. Experimental & applied acarology, 42: 159—171. doi: 10.1007/s10493-007-9088-8
  • O’Connor, B.M. 1984: Phylogenetic relationships among higher taxa in the Acariformes, with particular reference to the Astigmata. Pp. 19-27 in Griffiths, D.A.; Bowman, C.E. Acarology VI, Vol. I. Ellis-Horwood Ltd., Chichester.

Ссылки

  • [www.federmilben.de/en/library.html Перьевые клещи (Astigmata)]

Отрывок, характеризующий Astigmata

Графиня обняла Соню и заплакала.
«Пути господни неисповедимы!» – думала она, чувствуя, что во всем, что делалось теперь, начинала выступать скрывавшаяся прежде от взгляда людей всемогущая рука.
– Ну, мама, все готово. О чем вы?.. – спросила с оживленным лицом Наташа, вбегая в комнату.
– Ни о чем, – сказала графиня. – Готово, так поедем. – И графиня нагнулась к своему ридикюлю, чтобы скрыть расстроенное лицо. Соня обняла Наташу и поцеловала ее.
Наташа вопросительно взглянула на нее.
– Что ты? Что такое случилось?
– Ничего… Нет…
– Очень дурное для меня?.. Что такое? – спрашивала чуткая Наташа.
Соня вздохнула и ничего не ответила. Граф, Петя, m me Schoss, Мавра Кузминишна, Васильич вошли в гостиную, и, затворив двери, все сели и молча, не глядя друг на друга, посидели несколько секунд.
Граф первый встал и, громко вздохнув, стал креститься на образ. Все сделали то же. Потом граф стал обнимать Мавру Кузминишну и Васильича, которые оставались в Москве, и, в то время как они ловили его руку и целовали его в плечо, слегка трепал их по спине, приговаривая что то неясное, ласково успокоительное. Графиня ушла в образную, и Соня нашла ее там на коленях перед разрозненно по стене остававшимися образами. (Самые дорогие по семейным преданиям образа везлись с собою.)
На крыльце и на дворе уезжавшие люди с кинжалами и саблями, которыми их вооружил Петя, с заправленными панталонами в сапоги и туго перепоясанные ремнями и кушаками, прощались с теми, которые оставались.
Как и всегда при отъездах, многое было забыто и не так уложено, и довольно долго два гайдука стояли с обеих сторон отворенной дверцы и ступенек кареты, готовясь подсадить графиню, в то время как бегали девушки с подушками, узелками из дому в кареты, и коляску, и бричку, и обратно.
– Век свой все перезабудут! – говорила графиня. – Ведь ты знаешь, что я не могу так сидеть. – И Дуняша, стиснув зубы и не отвечая, с выражением упрека на лице, бросилась в карету переделывать сиденье.
– Ах, народ этот! – говорил граф, покачивая головой.
Старый кучер Ефим, с которым одним только решалась ездить графиня, сидя высоко на своих козлах, даже не оглядывался на то, что делалось позади его. Он тридцатилетним опытом знал, что не скоро еще ему скажут «с богом!» и что когда скажут, то еще два раза остановят его и пошлют за забытыми вещами, и уже после этого еще раз остановят, и графиня сама высунется к нему в окно и попросит его Христом богом ехать осторожнее на спусках. Он знал это и потому терпеливее своих лошадей (в особенности левого рыжего – Сокола, который бил ногой и, пережевывая, перебирал удила) ожидал того, что будет. Наконец все уселись; ступеньки собрались и закинулись в карету, дверка захлопнулась, послали за шкатулкой, графиня высунулась и сказала, что должно. Тогда Ефим медленно снял шляпу с своей головы и стал креститься. Форейтор и все люди сделали то же.