Athena (игра)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Athena


Рекламный постер игры на NES

Разработчик
SNK, Imagine Software, Micronics, Imagine Studios
Издатель
SNK, Imagine Software, Imagine Studios
Часть серии
Athena (серия игр) | Athena
Дата выпуска
Жанр
Платформа
Режим игры
Тип корпуса
Horizontal
Дисплей
288 x 216 пикселей, 1024 цветов
Процессор
(2x) Z80 (@ 4 Mhz)
Звук
(2x) YM3526 (@ 4 Mhz)

Athena (яп. アテナ) — видеоигра жанра платформер с элементами RPG, разработанная и выпущенная компаний SNK в 1986 году для аркадных автоматов. Впоследствии игра вышла на NES, Commodore 64 и ZX Spectrum[1]. Стала первой игрой трилогии приключений Athena (англ.), выпущенных в 1987 и 1999 году на Amstrad CPC, Commodore 64, ZX Spectrum и PlayStation[2].





Сюжет

Сюжет игры достаточно прост, главная героиня игры — Афина, богиня мудрости, скучает от спокойной жизни в своём замке и, чтобы развеяться, отправляется в кишащий врагами мир фантазий, которым правит злодей Фауст. Теперь Афине предстоит очистить мир фантазий ото зла и в финальном сражении одолеть самого Фауста.

Геймплей

Игра представляет собой типичный двухмерный платформер с боковым скроллером и некоторыми элементами ролевой игры. Как ясно из названия, игра частично основана на древнегреческой мифологии и большая часть врагов просто выдумана разработчиками. Уровень сложности игры достаточно высокий, враги постоянно появляются со всех сторон. Для борьбы с ними Афина сначала использует пинки ногами, однако, по мере прохождения игры появляется возможность подбирать более совершенное оружие: дубинки, мечи, лук, магический посох и другие. Кроме того, для более высокой защиты, можно найти щиты и различные элементы доспехов.

Игра состоит из 8 уровней: мир лесов, мир пещер, морской мир, небесный мир, ледяной мир, мир ада, мир лабиринта и мир миров. Бо́льшая часть игры проходит на суше, хотя есть и подводные этапы и этапы, в которых Афина получит возможность летать. В конце каждого из уровней игрока ждёт сражение с особо сильными противниками — соратниками злодея Фауста.

Варианты игры

Первая версия игры, разработанная и выпущенная SNK, появилась в 1986 году на аркадных автоматах. В 1987 году игра была переиздана на NES (разработчик — Micronics, издатель — SNK. японская версия вышла 6 мая, северо-американская — в августе[3]), на ZX Spectrum (разработчик и издатель — Imagine Software Ltd[4]) и на Commodore 64 (разработчик и издатель — Imagine Studios[5]).

Сценаристом игры на Commodore 64 является Аллан Шортт (англ. Allan Shortt), работавший над разработкой таких игр, как Batman: The Movie и Lethal Weapon[6]. Музыку к игре написал Мартин Галвэй (англ. Martin Galway), один из самых известных композиторов Commodore 64 и ZX Spectrum, известный по музыке к играм Arkanoid на Commodore 64, Green Beret, Wing Commander II и Wing Commander IV, Ultima VII и Ultima Underworld: The Stygian Abyss и т.  д.[7]

Продолжения игры

В серии Athena было выпущено ещё две игры, сиквел Psycho Soldier в 1988 году (в 2008 году для Windows) на Amstrad CPC, Commodore 64, Windows, ZX Spectrum и аркадных автоматах и спин-офф Athena: Awakening from the Ordinary Life — 3 ноября 1999 года на PlayStation[2].

Athena в других играх

Кроме Psycho Soldier и Athena: Awakening from the Ordinary Life главная героиня серии — Афина, появлялась под именем Athena Asamiya в игре 2000 года The King of Fighters 2000 (на Sega Dreamcast, PlayStation 2, Neo Geo и на аркадных автоматах), как один из возможных к выбору персонажей, в игре 2003 года SNK vs. Capcom: SVC Chaos (на Xbox, PlayStation 2, Neo Geo и на аркадных автоматах), в качестве секретного противника, в Коллекционной карточной видеоигре 1999 года SNK vs. Capcom: Card Fighter’s Clash — SNK Version (на Neo Geo Pocket Color), на Nintendo DS в серии симуляторов свиданий Days of Memories и в ремейке игры 2006 года для мобильных телефонов Athena on Stage & Athena: Full Throttle[8].

Критика

Видеоигра Athena была встречена критиками довольно неоднозначно. В то время, как версия игры на Commodore 64 и ZX Spectrum получила достаточно высокие оценки, NES-вариант был воспринят многими слишком сложным, намного сложнее оригинала[8].

Рецензии

  • Специализирующийся на играх Commodore 64 британский журнал Zzap!64 в ноябре 1987 года поставил игре 76 баллов из 100, назвав Athena сложной, но увлекательной игрой с рядом неплохих моментов[9].
  • Другой британский журнал компьютерных игр — ACE (Advanced Computer Entertainment), в октябрьском номере 1987 года оценил Athena на ZX Spectrum в 63 балла. Несмотря на невысокую оценку, журнал положительно отозвался о графическом оформлении и музыкальном сопровождении игры[10].
  • Hardcore Gaming 101 — посвящённый компьютерным играм сайт, в рецензии 2000 года поставил версии игры для NES всего 3 балла из 10. Критик сайта назвал игру скучной и чрезмерно сложной, назвав игру худшей из всего, во что он когда-либо играл[11].
  • Ещё один посвящённый видеоиграм сайт — Flyingomelette.com в 2001 году поставил NES-версии Athena минимальные 1 балл из 5, написав, что со своим бедным дизайном и плохим управлением игра даже близко не приближается к стандарту платформеров того времени[12].

Напишите отзыв о статье "Athena (игра)"

Примечания

  1. [www.gamefaqs.com/search/index.html?game=Athena&platform=0&s=s Athena на сайте GameFaqs] (англ.)
  2. 1 2 [www.mobygames.com/game-group/athena-series Athena series] (англ.)
  3. [www.gamefaqs.com/nes/563385-athena/data Данные об версии игры на NES на сайте GameFaqs] (англ.)
  4. [www.gamefaqs.com/sinclair/958418-athena/data Данные об версии игры на ZX Spectrum на сайте GameFaqs] (англ.)
  5. [www.gamefaqs.com/c64/565009-athena/data Данные об версии игры на Commodore 64 на сайте GameFaqs] (англ.)
  6. [www.mobygames.com/developer/sheet/view/developerId,127691/ Аллан Шорт на сайте GameFaqs] (англ.)
  7. [www.mobygames.com/developer/sheet/view/developerId,4639/ Биография Мартина Галвэя] (англ.)
  8. 1 2 [www.hardcoregaming101.net/athena/athena.htm Информация об играх с участием Афины] (англ.)
  9. [www.mobygames.com/game/c64/athena/mobyrank Рецензия Zzap! на сайте MobyGames] (англ.)
  10. [www.mobygames.com/game/zx-spectrum/athena/mobyrank Рецензия ACE на сайте MobyGames] (англ.)
  11. [www.mobygames.com/game/nes/athena/mobyrank Рецензии на NES-версию игры на сайте MobyGames]
  12. [www.flyingomelette.com/reviews/nes/athena.html Рецензия на сайте Flyingomelette.com] (англ.)

Ссылки

  • [www.mobygames.com/game//athena Athena(англ.) на сайте MobyGames
  • [www.allgame.com/game.php?id=9559 «Athena (игра)»] (англ.) на сайте allgame
  • [www.gamefaqs.com/nes/563385-athena/faqs/17150 Прохождение варианта игры на NES] на сайте GameFaqs  (англ.)
  • [www.hardcoregaming101.net/athena/athena.htm Героиня игры — Афина на сайте Hardcore Gaming 101] (яп.)
  • [game.snkplaymore.co.jp/official/nbc/museum/athena/ Athena в интернет-музее SNK] (англ.)
  • [www.arcade-history.com/?n=athena&page=detail&id=142 Аркадная версия игры на сайте Arcade History] (англ.)
  • [www.worldofspectrum.org/infoseekid.cgi?id=0000307 Athena на сайте Мир Спектрума]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Athena (игра)

– Известно куда, к начальству идет.
– Что ж, али взаправду наша не взяла сила?
– А ты думал как! Гляди ко, что народ говорит.
Слышались вопросы и ответы. Целовальник, воспользовавшись увеличением толпы, отстал от народа и вернулся к своему кабаку.
Высокий малый, не замечая исчезновения своего врага целовальника, размахивая оголенной рукой, не переставал говорить, обращая тем на себя общее внимание. На него то преимущественно жался народ, предполагая от него получить разрешение занимавших всех вопросов.
– Он покажи порядок, закон покажи, на то начальство поставлено! Так ли я говорю, православные? – говорил высокий малый, чуть заметно улыбаясь.
– Он думает, и начальства нет? Разве без начальства можно? А то грабить то мало ли их.
– Что пустое говорить! – отзывалось в толпе. – Как же, так и бросят Москву то! Тебе на смех сказали, а ты и поверил. Мало ли войсков наших идет. Так его и пустили! На то начальство. Вон послушай, что народ то бает, – говорили, указывая на высокого малого.
У стены Китай города другая небольшая кучка людей окружала человека в фризовой шинели, держащего в руках бумагу.
– Указ, указ читают! Указ читают! – послышалось в толпе, и народ хлынул к чтецу.
Человек в фризовой шинели читал афишку от 31 го августа. Когда толпа окружила его, он как бы смутился, но на требование высокого малого, протеснившегося до него, он с легким дрожанием в голосе начал читать афишку сначала.
«Я завтра рано еду к светлейшему князю, – читал он (светлеющему! – торжественно, улыбаясь ртом и хмуря брови, повторил высокий малый), – чтобы с ним переговорить, действовать и помогать войскам истреблять злодеев; станем и мы из них дух… – продолжал чтец и остановился („Видал?“ – победоносно прокричал малый. – Он тебе всю дистанцию развяжет…»)… – искоренять и этих гостей к черту отправлять; я приеду назад к обеду, и примемся за дело, сделаем, доделаем и злодеев отделаем».
Последние слова были прочтены чтецом в совершенном молчании. Высокий малый грустно опустил голову. Очевидно было, что никто не понял этих последних слов. В особенности слова: «я приеду завтра к обеду», видимо, даже огорчили и чтеца и слушателей. Понимание народа было настроено на высокий лад, а это было слишком просто и ненужно понятно; это было то самое, что каждый из них мог бы сказать и что поэтому не мог говорить указ, исходящий от высшей власти.
Все стояли в унылом молчании. Высокий малый водил губами и пошатывался.
– У него спросить бы!.. Это сам и есть?.. Как же, успросил!.. А то что ж… Он укажет… – вдруг послышалось в задних рядах толпы, и общее внимание обратилось на выезжавшие на площадь дрожки полицеймейстера, сопутствуемого двумя конными драгунами.
Полицеймейстер, ездивший в это утро по приказанию графа сжигать барки и, по случаю этого поручения, выручивший большую сумму денег, находившуюся у него в эту минуту в кармане, увидав двинувшуюся к нему толпу людей, приказал кучеру остановиться.
– Что за народ? – крикнул он на людей, разрозненно и робко приближавшихся к дрожкам. – Что за народ? Я вас спрашиваю? – повторил полицеймейстер, не получавший ответа.
– Они, ваше благородие, – сказал приказный во фризовой шинели, – они, ваше высокородие, по объявлению сиятельнейшего графа, не щадя живота, желали послужить, а не то чтобы бунт какой, как сказано от сиятельнейшего графа…
– Граф не уехал, он здесь, и об вас распоряжение будет, – сказал полицеймейстер. – Пошел! – сказал он кучеру. Толпа остановилась, скучиваясь около тех, которые слышали то, что сказало начальство, и глядя на отъезжающие дрожки.
Полицеймейстер в это время испуганно оглянулся, что то сказал кучеру, и лошади его поехали быстрее.
– Обман, ребята! Веди к самому! – крикнул голос высокого малого. – Не пущай, ребята! Пущай отчет подаст! Держи! – закричали голоса, и народ бегом бросился за дрожками.
Толпа за полицеймейстером с шумным говором направилась на Лубянку.
– Что ж, господа да купцы повыехали, а мы за то и пропадаем? Что ж, мы собаки, что ль! – слышалось чаще в толпе.


Вечером 1 го сентября, после своего свидания с Кутузовым, граф Растопчин, огорченный и оскорбленный тем, что его не пригласили на военный совет, что Кутузов не обращал никакого внимания на его предложение принять участие в защите столицы, и удивленный новым открывшимся ему в лагере взглядом, при котором вопрос о спокойствии столицы и о патриотическом ее настроении оказывался не только второстепенным, но совершенно ненужным и ничтожным, – огорченный, оскорбленный и удивленный всем этим, граф Растопчин вернулся в Москву. Поужинав, граф, не раздеваясь, прилег на канапе и в первом часу был разбужен курьером, который привез ему письмо от Кутузова. В письме говорилось, что так как войска отступают на Рязанскую дорогу за Москву, то не угодно ли графу выслать полицейских чиновников, для проведения войск через город. Известие это не было новостью для Растопчина. Не только со вчерашнего свиданья с Кутузовым на Поклонной горе, но и с самого Бородинского сражения, когда все приезжавшие в Москву генералы в один голос говорили, что нельзя дать еще сражения, и когда с разрешения графа каждую ночь уже вывозили казенное имущество и жители до половины повыехали, – граф Растопчин знал, что Москва будет оставлена; но тем не менее известие это, сообщенное в форме простой записки с приказанием от Кутузова и полученное ночью, во время первого сна, удивило и раздражило графа.
Впоследствии, объясняя свою деятельность за это время, граф Растопчин в своих записках несколько раз писал, что у него тогда было две важные цели: De maintenir la tranquillite a Moscou et d'en faire partir les habitants. [Сохранить спокойствие в Москве и выпроводить из нее жителей.] Если допустить эту двоякую цель, всякое действие Растопчина оказывается безукоризненным. Для чего не вывезена московская святыня, оружие, патроны, порох, запасы хлеба, для чего тысячи жителей обмануты тем, что Москву не сдадут, и разорены? – Для того, чтобы соблюсти спокойствие в столице, отвечает объяснение графа Растопчина. Для чего вывозились кипы ненужных бумаг из присутственных мест и шар Леппиха и другие предметы? – Для того, чтобы оставить город пустым, отвечает объяснение графа Растопчина. Стоит только допустить, что что нибудь угрожало народному спокойствию, и всякое действие становится оправданным.
Все ужасы террора основывались только на заботе о народном спокойствии.
На чем же основывался страх графа Растопчина о народном спокойствии в Москве в 1812 году? Какая причина была предполагать в городе склонность к возмущению? Жители уезжали, войска, отступая, наполняли Москву. Почему должен был вследствие этого бунтовать народ?
Не только в Москве, но во всей России при вступлении неприятеля не произошло ничего похожего на возмущение. 1 го, 2 го сентября более десяти тысяч людей оставалось в Москве, и, кроме толпы, собравшейся на дворе главнокомандующего и привлеченной им самим, – ничего не было. Очевидно, что еще менее надо было ожидать волнения в народе, ежели бы после Бородинского сражения, когда оставление Москвы стало очевидно, или, по крайней мере, вероятно, – ежели бы тогда вместо того, чтобы волновать народ раздачей оружия и афишами, Растопчин принял меры к вывозу всей святыни, пороху, зарядов и денег и прямо объявил бы народу, что город оставляется.