Atlas Coelestis

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

«Atlas Coelestis» — атлас звёздного неба, основанный на наблюдениях, сделанных Первым королевским астрономом Джоном Флемстидом[1]. Атлас был издан в 1729 году, уже после смерти автора.

«Атлас» имеет самый большой формат из всех изданных к тому времени[2] и включает 26 карт основных созвездий, видимых в Гринвиче, с изображениями в стиле рококо авторства Джеймса Торнхилла. В нём также приведены две планисферы, созданные Абрахамом Шарпом[1].



История

До появления данного атласа в Британии существовал опубликованный в 1725 году каталог «Stellarum inerrantium Catalogus Britannicus» (или просто «British Catalogue» — «Британский каталог») на 2919 звезд[3].

Одной из основных целей нового издания «Атласа» было желание Джона Флемстида изменить изображение созвездий, принятое Иоганном Байером в его «Уранометрии» (1603 год). У Байера фигуры созвездий, изображающие людей, часто повёрнуты спиной к зрителю (а не передом, как это велось со времен Птолемея). Это создавало путаницу в тех именах звёзд, где есть характеристика «правый» или «левый»[1].

«Atlas Coelestis» был издан только через десять лет после смерти Флемстида его вдовой при помощи Джозефа Кроствэйта (Joseph Crosthwait) и Абрахама Шарпа, став первым подобным изданием, основанным на телескопических наблюдениях.

Публикация имела успех, став основным объектом ссылок профессиональных астрономов на ближайший век. Однако же, работу критиковали по трём направлениям: цена была высока, размер велик (что делало использование атласа неудобным), и художественное качество было недостаточно высоко (особенно критиковали иллюстрации Торнхилла, в частности, изображение созвездия Водолея). Это привело доктора Джона Бевиса, открывателя Крабовидной туманности, к попытке улучшить атлас; в 1745 году он издал Uranographia Britannica — меньших размеров, с внесёнными уточнениями и более художественными рисунками. Однако работа не была издана официально, и на текущий момент известно всего 16 её копий[4].

В итоге, после дополнительных наблюдений звёзд, проведённых в 1690-е годы, французский инженер Николя Фортен (Nicolas Fortin) в 1770-х под контролем астрономов Пьера Ле Монье (Pierre Charles Le Monnier) и Шарля Мессье из Французской академии наук, обновил работу[3]. Новая версия, названная Atlas Fortin-Flamsteed, была по формату в три раза меньше оригинала, но сохранила ту же структуру таблиц. Кроме того, было произведено художественное ретуширование ряда иллюстраций — в частности, Андромеды, Девы и Водолея[3]. Названия созвездий были даны на французском языке; кроме того, были добавлены некоторые туманности, открытые после смерти Флемстида[3]. В 1795 году была опубликована ещё одна обновлённая версия, с дополненным количеством туманностей[3].

Напишите отзыв о статье "Atlas Coelestis"

Примечания

  1. 1 2 3 Davide Neri. [www.bo.astro.it/~biblio/atlas/flams-in.htm John Flamsteed, Atlas coelestis]. Проверено 8 мая 2011. [www.webcitation.org/61BLVLPfe Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  2. Linda Hall Library: [www.lhl.lib.mo.us/events_exhib/exhibit/exhibits/stars/fla.htm Flamsteed, John. Atlas coelestis. London, 1729.]. Проверено 12 мая 2011. [www.webcitation.org/69pbDRPao Архивировано из первоисточника 11 августа 2012].
  3. 1 2 3 4 5 Giangi Caglieris. [web.infinito.it/utenti/c/caglieris_gm/fortin/english.htm On-line Flamsteed — Fortin Atlas Celeste — 1776] (2002). Проверено 8 мая 2011. [www.webcitation.org/69pbDudhz Архивировано из первоисточника 11 августа 2012].
  4. Michael Oates. [www.mikeoates.org/mas/bevis/ Atlas Celeste] (17 февраля 2007). Проверено 8 мая 2011. [www.webcitation.org/69pbERf77 Архивировано из первоисточника 11 августа 2012].

Ссылки

  • [nla.gov.au/nla.map-ra38 Atlas coelestis — полностью отсканированное второе издание]
  • [web.infinito.it/utenti/c/caglieris_gm/fortin/testo_indice_inglese.htm Flamsteed — Fortin Atlas Celeste]  (англ.)  (итал.)

Отрывок, характеризующий Atlas Coelestis

– Да, вы не знаете Его, государь мой, – сказал масон. – Вы не можете знать Его. Вы не знаете Его, оттого вы и несчастны.
– Да, да, я несчастен, подтвердил Пьер; – но что ж мне делать?
– Вы не знаете Его, государь мой, и оттого вы очень несчастны. Вы не знаете Его, а Он здесь, Он во мне. Он в моих словах, Он в тебе, и даже в тех кощунствующих речах, которые ты произнес сейчас! – строгим дрожащим голосом сказал масон.
Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
– Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.
Пьер не мог и не хотел прерывать этого молчания.
– Он есть, но понять Его трудно, – заговорил опять масон, глядя не на лицо Пьера, а перед собою, своими старческими руками, которые от внутреннего волнения не могли оставаться спокойными, перебирая листы книги. – Ежели бы это был человек, в существовании которого ты бы сомневался, я бы привел к тебе этого человека, взял бы его за руку и показал тебе. Но как я, ничтожный смертный, покажу всё всемогущество, всю вечность, всю благость Его тому, кто слеп, или тому, кто закрывает глаза, чтобы не видать, не понимать Его, и не увидать, и не понять всю свою мерзость и порочность? – Он помолчал. – Кто ты? Что ты? Ты мечтаешь о себе, что ты мудрец, потому что ты мог произнести эти кощунственные слова, – сказал он с мрачной и презрительной усмешкой, – а ты глупее и безумнее малого ребенка, который бы, играя частями искусно сделанных часов, осмелился бы говорить, что, потому что он не понимает назначения этих часов, он и не верит в мастера, который их сделал. Познать Его трудно… Мы веками, от праотца Адама и до наших дней, работаем для этого познания и на бесконечность далеки от достижения нашей цели; но в непонимании Его мы видим только нашу слабость и Его величие… – Пьер, с замиранием сердца, блестящими глазами глядя в лицо масона, слушал его, не перебивал, не спрашивал его, а всей душой верил тому, что говорил ему этот чужой человек. Верил ли он тем разумным доводам, которые были в речи масона, или верил, как верят дети интонациям, убежденности и сердечности, которые были в речи масона, дрожанию голоса, которое иногда почти прерывало масона, или этим блестящим, старческим глазам, состарившимся на том же убеждении, или тому спокойствию, твердости и знанию своего назначения, которые светились из всего существа масона, и которые особенно сильно поражали его в сравнении с своей опущенностью и безнадежностью; – но он всей душой желал верить, и верил, и испытывал радостное чувство успокоения, обновления и возвращения к жизни.
– Он не постигается умом, а постигается жизнью, – сказал масон.
– Я не понимаю, – сказал Пьер, со страхом чувствуя поднимающееся в себе сомнение. Он боялся неясности и слабости доводов своего собеседника, он боялся не верить ему. – Я не понимаю, – сказал он, – каким образом ум человеческий не может постигнуть того знания, о котором вы говорите.
Масон улыбнулся своей кроткой, отеческой улыбкой.
– Высшая мудрость и истина есть как бы чистейшая влага, которую мы хотим воспринять в себя, – сказал он. – Могу ли я в нечистый сосуд воспринять эту чистую влагу и судить о чистоте ее? Только внутренним очищением самого себя я могу до известной чистоты довести воспринимаемую влагу.