Austin 7

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Austin 7
Общие данные
Производитель: Austin
Годы пр-ва: 19221939
Дизайн
Тип(ы) кузова: кабриолет
купе
седан
турер
и другие
Двигатели
Характеристики
Массово-габаритные
Колёсная база: 1905 мм
На рынке
 
Преемник
Преемник
Austin 8, Austin Big 7
Austin 7Austin 7

Austin 7 — бюджетный автомобиль, производившийся с 1922 по 1939 гг. в Великобритании компанией Austin. Имевший прозвище «Малютка Остин» (Baby Austin), это был один из самых популярных автомобилей, когда-либо продававшихся на британском рынке. Он вытеснил большинство недорогих автомобилей производства 1920-х годов,[1] и оказал на Англию тот же эффект, что и Форд Т на США. Автомобиль производился различными компаниями по всему миру.[2] Первым автомобилем BMW был BMW Dixi, лицензированная копия Austin 7, в США существовала компания American Austin, во Франции автомобили продавались как Lucien Rosengart. Японский Nissan использовал его как основу для своих первых машин, правда не озаботившись получением лицензии.[2]

После Второй Мировой войны множество Austin 7s было переделано в «особые» (specials), самодельные гоночные автомобили, собранные людьми без денег на дорогие кабриолеты, но с умениями автомехаников.[3][4][5] К таким особым относились и первая гоночная машина Брюса Макларена, и первый Лотус, Lotus Mk1.

Автомобили Austin 7 были настолько известны, что компания дважды воскрешала это имя: в ранних моделях A30 в 1951 г.[6] и в Mini в 1959.





История

До Первой Мировой войны компания Austin занималась производством в основном больших автомобилей, однако в 1909 году в их модельном ряду появился маленький одноцилиндровый Austin 7 hp, от компании Swift из Ковентри.[7] после этого компания снова вернулась к большим авто.

В 1920 году сэр Герберт Остин начал работу над концептом небольшого автомобиля, в основном идя навстречу стремлениям молодых семей иметь доступный автомобиль. В 1921 году эту идею подстегнуло введение в Великобритании налоговой лошадиной силы. Проект сэра Остина не вписывался в консервативную политику его же компании, и совет правления встал в оппозицию к барону. Поскольку компания находилась во внешнем управлении, сэр Остин принял решение заниматься проектом в одиночку, на свой страх и риск, и в 1921 году нанял себе в помощь 18-летнего чертёжника, Стенли Эджа, до того работавшего на заводе Остин в Лонгбридже. Работы по созданию автомобиля велись в бильярдной комнате дома сэра Остина.

Изначально сэр Остин хотел использовать 2-цилиндровый двигатель с воздушным охлаждением, но Эдж убедил барона, что сможет спроектировать 4-цилиндровый двигатель, который будет лучше, тише, и не повысит цену автомобиля.[8] Изначальный вариант мотора имел боковые клапана, объём 696 см³ (54×76 мм, н.л.с. = 7.2 л.с.), чугунный блок цилиндров со съёмной головкой и алюминиевый картер. В то время, как Эдж занимался в основном устройством автомобиля, в частности разработал 3-скоростную коробку передач и сцепление, сэр Остин ответственен более за дизайн внешнего вид автомобиля, вероятнее всего вдохновившись Фордом Т и Peugeot Quadrilette.[8] Рама автомобиля, судя по всему, проектировалась под впечатлением от рамы американских грузовиков, ипользовавшихся на заводе Остина в начале 20-х.

Работы были завершены в 1922 году, и три прототипа, сконструированные на заводе в Лонгбридж, были представленыублике в июле. Сэр Остин вложил в проект солидную сумму и запатентовал множество инноваций на своё имя. В связи с этим с каждого проданного автомобиля барон имел роялти в 2 гинеи.[2]

За первый (1923) год было произведено около 2 500 машин, не так уж и много, однако за несколько лет «большой маленький автомобиль» (big car in miniature) стёр всю индустрию мотоколясок и поднял на волне успеха компанию Остин. За все годы (19221939) было произведено 290 000 автомобилей.

Шасси

Остин 7 был заметно меньше, чем Форд Т. Колёсная база длиной всего 1 905 мм, ширина - 1 016 мм. Соответственно, автобмиль и весил вдвое меньше Форда, 360 кг. Двигатель Остин имел соответствующий размерам, 4-цилиндровый, объёмом 747 см3 и мощностью всего 10 л.с.

Раму автомобиль имел лонжеронную, в виде буквы "А". У переднего, узкого, конца, перед поперечиной, располагался двигатель. Задняя подвеска была четверь-эллиптическая рессорная, спереди же устанавливалась полу-эллиптическая поперечная рессора. Ранние автомобили амортизаторов не имели. Тормозами были оборудованы все колёса, однако на моделях до 1930 года выпуска передние управлялись ручным тормозом (задние - педалью). Рулевое управление осуществлялось посредством червячной передачи.

В конце 1931 года шасси было удлинено на 6 дюймов (152,4 мм), соответственно удлинилась и колёсная база.

Двигатель и трансмиссия

Двигатель оригинального Остин 7 1922 года имел диаметр цилиндра 54 мм и ход поршня 76 мм, что давало объём двигателя 696 см³ и н.л.с. = 7,2 л.с. С марта 1923 года автомобили стали комплектоваться двигателем с диаметром цилиндра, увеличенным до 56 мм (объём 747 см³, мощность 10 л.с.). Двигатели имели чугунный блок цилиндров с чугунной же головой, боковое расположение клапанов и алюминиевый картер. Охлаждение двигателя осуществлялось термосифоном, без насоса.

Коленчатый вал смазывался разбрызгиванием (на некоторые спортивные машины устанавливали помпу), имел двухточечное крепление: два шариковых подшипника спереди, один цилиндрический сзади. С 1935 года к ним добавился баббитовый подшипник скольжения в центре. Шатунные шейки струйно смазывались маслом, поступавшим из картера через каналы, высверленные в коленвале. Изначально диаметр шейки вала составлял 28,575 мм. (1,125 дюйма), однако позже был увеличен до 33,3375 мм. (1.3125 дюйма).

Электрический стартёр на автомобиле появился с ноября 1923 года. На ранние модели автомобиля устанавливалось магнето с приводом от шестерни ГРМ, катушка зажигания появилась только с 1928 года.

Коробка передач имела три скорости вперёд и одну назад, передаточные числа были различными для автомобилей различного назначения. В 1932 году появилась 4-ступенчатая коробка передач, с 1933 г. коробка получила синхронизатор 3й и 4й передач, а с 1933 г. — и синхронизатор 2й и 3й.

Главная передача гипоидного типа с передаточными числами от 4,1 до 5,6. На колёса усилие от двигателя передавалось посредством приводной трубы.[9]

Фирмой en:Reliant данный двигатель использовался как база при создании двигателя для ранних моделей их трёхколёсных автомобилей (в свою очередь, участники гоночного клуба en:750 Motor Club использовали моторы Reliant для своих автомобилей Формулы 750).

Гордон Ингланд

В 1923 году Артур Уэйт (Arthur Waite), зять Герберта Остина, одержал на Остин 7 несколько заметных побед, в марте на трассе Бруклэндс, а июне — в Монце. Тем временем машиной заинтересовался гонщик, авиатор и инженер ГЭрик Гордон Ингланд, и убедил сэра Остина предоставить ему гоночный вариант автомобиля. Уэйт и Лу Кингс (главный испытатель) вскоре столкнулись с рядом проблем из-за проблем с системой смазки двигателя. Гордону Ингланду же сопутствоал успех: поставив 6 рекордов на трассе Бруклэндс, он лично сконструировал для своего Остин 7 2-местный кузов, весивший всего 9.1 кг, и заявил своё участие в 200-мильной гонке в Бруклэндс в классе 1100 см³. Гонка прошла в октябре 1923 года, Гордон Ингланд пришёл вторым, поставив за время гонки ещё 5 рекордов.[10]

Таким образом, к январю 1924 года существовало два спортивных варианта Остин 7, «Sports» и «Brooklands Super-sports», последняя была репликой с автомобиля Гордона Ингланда. Каждый из этих Остинов продавался с сертификатом, подтверждающим поставленный автомобилем на трассе Бруклэндс рекорд скорости в 128,75 км/ч (80 миль/час). К 1925 году Гордон Ингланд установил 19 рекордов в классе 750 см³.[10]

Austin Seven, первый седан от Гордона Ингланда

Первый Остин 7 с кузовом седан был произведён кузовной компанией Гордона Ингланда. Гордон Ингланд был, в первую очередь, авиаконструктором (работал на en:Bristol Aeroplane Company), и его кузов, сделанный «на самолётных принципах», называли самым маленьким в мире. Кузов весил 13 кг., меньше, чем оригинальный, но стоил £210, почти вдвое дороже шасси (£112). Сообщалось также, что в сентябре 1926 года для машины будет готов цельнометаллический кузов типа седан за £165.[10]

Пока заводские кузова отставали от моды, до начала 30-х годов, кузов «де люкс» от Гордона Ингланда оставался в каталоге Остина по цене на £20 (14%) превышающей цену обычного цельнометаллического кузова. Также имелся 2-местный «Cup Model» от Гордона Ингланда.[11]

Austin Seven Swallow

В 1927 году Вильям Лайонс, сооснователь en:Swallow Sidecar Company, увидел коммерческий потенциал в продаже Остин 7 в кузове собственной разработки. Купив шасси у дилера «Parkers of Bolton», он поручил одному из своих сотрудников, талантливому кузовному мастеру Кириллу Холланду (Cyril Holland), придумать оригинальный турер: Austin Seven Swallow. Холланд работал в Swallow с конца 1926 года, до того пройдя обучение в компании Lanchester.[12][13] Последним писком тогдашней моды была как можно более скруглённая заднчяя часть автомобиля, это называлось «купольная» (dome) форма.

С двуцветной окраской, стилем, присущим более дорогим автомобилям того времени, и доступной ценой (£175), Swallow завоевал популярность и в 1928 году выпустил модель с закрытым кузовом: Austin Seven Swallow Saloon.

В связи с трудностями запуска производства Austin Seven Swallows, Лайонсу в 1928 году пришлось переехать из Блэкпула в Ковентри. К 1932 году было произведено около 3 500 кузовов. В том же году Лайонс принял решение изготавливать автомобили самостоятельно, под маркой SS, просуществовавшей до 1940 г. В 1945 году производство было возобновлено, уже под маркой Ягуар.[14][15]

Лицензионное производство

Под лицензией компании Остин автомобили Остин 7 производились American Austin с 1930 г., Dixi (позже куплена BMW) в Германии с 1927 г., Rosengart во Франции с 1928 г. Также автомобиль производился компанией Nissan, но, по некоторым данным, без лицензии.[2][8] Кроме того, самоходные шасси экспортировались в Австралию, для досборки местными производителями.

Австралийские Austin Seven

После Первой Мировой войны, в попытках стимулировать собственную автомобильную индустрию, правительство Австралии ввело налог на импорт автомобилей. Однако, импортируемые шасси облагались налогом с меньшей ставкой. В результате местные сборщики продавали автомобили, состоящие из импортированных шасси с кузовами собственного изготовления.

Крупнейшим, и наиболее известным из них, был Holden's Motor Body Builders. В середине 1920-х Холден начал импорт самоходных шасси Остин 7 и иззготовление на их базе автомобилей с кузовами турер и родстер.

Первый спортивный автомобиль был собран компанией New South Wales Motors в 1924 г., и получил имя «Туз» (Ace). Автомобиль под названием «Оса» (wasp) был собран компанией Melbourne Motor Body Company в Мельбурне в 1927 и Вильямом Грином в Сиднее в 1929 г. Ещё одним автомобилем из Сиднея стала «Комета» (Comet) Билла Конолти, собранная между 1933 и 1934 годами. Автомобиль «Метеор» (Meteor) производился разными производителями с 19281931 гг., в их числе Джеймс Флуд (Мельбурн), Джек Лонзар (Аделаида) и Робинсон & Ко. (Сидней).

Компоновка

В 2007 году в одном из эпизодов программы Top Gear ведущие Джереми Кларксон и Джеймс Мей изучили некоторое количество автомобилей тех лет (в том числе Форд Т и De Dion-Bouton Model Q), и пришли к выводу, что Остин 7 был первым массовым автомобилем, c «современным» расположением педалей (сцепление, тормоз, газ). Впоследствии правда выяснилось что первым был Cadillac Type 53 1916 года.

Типы кузова

Турер

Тип Название Описание с по
XL прототипы 1922
AB 4-местный, алюминиевый 1922 1924
AC 1924 1926
AD 4-местный 1926 1929
AE 4-местный, на 2 дюйма (5 см.) шире AD 1929 1929
2-местный 1929 1930
AF 4-местный, стальной кузов 1930 1932
AH 4-местный, стальной прессованный кузов 1932
AAK Open road Tourer решётка радиатора (Cowled radiator) 1934
AH 4-местный, стальной прессованный кузов 1932
PD 2-местный 1934
APD Opal 2-местный 1934 1936
AAL Open road Tourer чехол запасного колеса 1935
AH 4-местный, стальной прессованный кузов 1932
APE New Opal 2-местный 1936

Седан

Тип Название Описание с по
R алюминиевый или заводской кузов 1926 1927
RK алюминиевый или заводской кузов 1927
RL стальной кузов 1930
RG заводской кузов 1930
RN длиннобазный, стальной кузов
RP 1932
ARQ Ruby седан 1934
ARR New Ruby седан 1936



Кабриолет

Тип Название Описание С По
AC Pearl ARQ Ruby с кузовом кабриолет 1934
ACA "New" Pearl ARR New Ruby с кузовом кабриолет 1936



Спортивные

Тип Название Описание С По
50 mph алюминиевый кузов, длинный багажник 1926
E Super Sports алюминиевый кузов, без дверей 1927 1928
EA Sports Ulster алюминиевый кузов, без дверей
EB 65 65 алюминиевый кузов, стальные «крылья», скруглён зад 1933 1934
AEB Nippy полностью стальной 1934 1937
EK 75 Speedy алюминиевый кузов, заострённый зад
AEK Speedy передеименованный EK 75 1935



Купе

Тип Название Описание С По
Type B Upper body fabric. 1928 1931



Грузовики

Тип Название Описание С По
AB, AC, AD переделан из турера 1923 1927
AE 1929 1930
RK переделан из седана RK
RM переделан из седана RL
RN переделан из седана RN
RP переделан из седана RP 1933
AVH
AVJ and AVK переделан из Ruby 1939

Напишите отзыв о статье "Austin 7"

Примечания

  1. Baldwin N. A-Z of Cars of the 1920s. — Bay View Books, 1994. — ISBN 1-870979-53-2.
  2. 1 2 3 4 Mills Rinsey. Original Austin Seven. — Bay View Books, 1996. — ISBN 1-870979-68-0.
  3. [www.classicmotor.co.uk/superacc.htm Classic Motor Monthly: The Super Accessories]. Classicmotor.co.uk (27 December 1998). Проверено 23 июня 2012.
  4. [www.pasttimesproject.co.uk/lsl_browse.php?subsite=ll&story=934 The Austin Seven Special]. Pasttimesproject.co.uk. Проверено 23 июня 2012.
  5. [www.tanygraig.force9.co.uk/John/A7.htm Austin 7 Special]. Tanygraig.force9.co.uk. Проверено 23 июня 2012.
  6. Robson Graham. A-Z British Cars 1945–1980. — Herridge & Sons, 2006. — ISBN 0-9541063-9-3.
  7. Georgano N. Beaulieu Encyclopedia of the Automobile. — HMSO, 2000. — ISBN 1-57958-293-1.
  8. 1 2 3 [thechronicleherald.ca/wheelsnews/93697-classic-car-showcase-austin-seven-1922-1939 Classic Car Showcase: Austin Seven 1922-1939]. Bill Vance, Motoring Memories.
  9. [www.austin7.org/Austin%20Seven%20Journal/Torque%20Tube%20and%20Back%20Axle/ Приводная труба и задняя ось Austin 7] The Austin Service Journal
  10. 1 2 3 R J Wyatt, The Austin 1905—1952, David & Charles, Newton Abbott, 1981. ISBN 0 7153 7948 8
  11. Display advertising—Austin. The Times, Tuesday, Mar 20, 1928; pg. xliv; Issue 44846.
  12. Swallow. Automobile Quarterly p1939 volume 18, issue 4 1980
  13. Brian Long Daimler V8 SP250 Veloce, p90, 2008, ISBN 9781904788775
  14. Sedgwick M. A–Z of Cars of the 1930s. — Bay View Books, 1989. — ISBN 1-870979-38-9.
  15. [www.jaguar-enthusiasts.org.uk/jaguar-history.html Jaguar History: Swallow Sidecar Company]. Проверено 18 июля 2007.

Ссылки

  • [www.a7ca.org The Austin 7 Clubs Association] Клубы любителей Austin 7 (англ.).
  • [www.pwa7c.co.uk The Pre-War Austin 7 Club] Крупнейший клуб любителей Austin Seven (англ.).
  • [www.a7c.co.uk A7 Components] Запчасти для Austin 7 (англ.).
  • [www.a7special.co.uk Austin Seven Special Register] Каталог спортивныз авто на базе Austin 7 (англ.).
  • [www.a7c.co.uk/ger.htm Gordon England Register] Каталог авто от Гордона Ингланда (англ.).
  • [www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=gKNINmffc2E Autocar re-tests an Austin 7] Тест Ausin 7 от журнала Autocar.
  • [www.austinmemories.com/page43/page43.html Austin 7 racers.] Архив AustinMemories (англ.).

Отрывок, характеризующий Austin 7

В отношении религиозном, так легко устроенное в Египте дело посредством посещения мечети, здесь не принесло никаких результатов. Два или три священника, найденные в Москве, попробовали исполнить волю Наполеона, но одного из них по щекам прибил французский солдат во время службы, а про другого доносил следующее французский чиновник: «Le pretre, que j'avais decouvert et invite a recommencer a dire la messe, a nettoye et ferme l'eglise. Cette nuit on est venu de nouveau enfoncer les portes, casser les cadenas, dechirer les livres et commettre d'autres desordres». [«Священник, которого я нашел и пригласил начать служить обедню, вычистил и запер церковь. В ту же ночь пришли опять ломать двери и замки, рвать книги и производить другие беспорядки».]
В торговом отношении, на провозглашение трудолюбивым ремесленникам и всем крестьянам не последовало никакого ответа. Трудолюбивых ремесленников не было, а крестьяне ловили тех комиссаров, которые слишком далеко заезжали с этим провозглашением, и убивали их.
В отношении увеселений народа и войска театрами, дело точно так же не удалось. Учрежденные в Кремле и в доме Познякова театры тотчас же закрылись, потому что ограбили актрис и актеров.
Благотворительность и та не принесла желаемых результатов. Фальшивые ассигнации и нефальшивые наполняли Москву и не имели цены. Для французов, собиравших добычу, нужно было только золото. Не только фальшивые ассигнации, которые Наполеон так милостиво раздавал несчастным, не имели цены, но серебро отдавалось ниже своей стоимости за золото.
Но самое поразительное явление недействительности высших распоряжений в то время было старание Наполеона остановить грабежи и восстановить дисциплину.
Вот что доносили чины армии.
«Грабежи продолжаются в городе, несмотря на повеление прекратить их. Порядок еще не восстановлен, и нет ни одного купца, отправляющего торговлю законным образом. Только маркитанты позволяют себе продавать, да и то награбленные вещи».
«La partie de mon arrondissement continue a etre en proie au pillage des soldats du 3 corps, qui, non contents d'arracher aux malheureux refugies dans des souterrains le peu qui leur reste, ont meme la ferocite de les blesser a coups de sabre, comme j'en ai vu plusieurs exemples».
«Rien de nouveau outre que les soldats se permettent de voler et de piller. Le 9 octobre».
«Le vol et le pillage continuent. Il y a une bande de voleurs dans notre district qu'il faudra faire arreter par de fortes gardes. Le 11 octobre».
[«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3 го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».
«Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать. 9 октября».
«Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11 октября».]
«Император чрезвычайно недоволен, что, несмотря на строгие повеления остановить грабеж, только и видны отряды гвардейских мародеров, возвращающиеся в Кремль. В старой гвардии беспорядки и грабеж сильнее, нежели когда либо, возобновились вчера, в последнюю ночь и сегодня. С соболезнованием видит император, что отборные солдаты, назначенные охранять его особу, долженствующие подавать пример подчиненности, до такой степени простирают ослушание, что разбивают погреба и магазины, заготовленные для армии. Другие унизились до того, что не слушали часовых и караульных офицеров, ругали их и били».
«Le grand marechal du palais se plaint vivement, – писал губернатор, – que malgre les defenses reiterees, les soldats continuent a faire leurs besoins dans toutes les cours et meme jusque sous les fenetres de l'Empereur».
[«Обер церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами императора».]
Войско это, как распущенное стадо, топча под ногами тот корм, который мог бы спасти его от голодной смерти, распадалось и гибло с каждым днем лишнего пребывания в Москве.
Но оно не двигалось.
Оно побежало только тогда, когда его вдруг охватил панический страх, произведенный перехватами обозов по Смоленской дороге и Тарутинским сражением. Это же самое известие о Тарутинском сражении, неожиданно на смотру полученное Наполеоном, вызвало в нем желание наказать русских, как говорит Тьер, и он отдал приказание о выступлении, которого требовало все войско.
Убегая из Москвы, люди этого войска захватили с собой все, что было награблено. Наполеон тоже увозил с собой свой собственный tresor [сокровище]. Увидав обоз, загромождавший армию. Наполеон ужаснулся (как говорит Тьер). Но он, с своей опытностью войны, не велел сжечь всо лишние повозки, как он это сделал с повозками маршала, подходя к Москве, но он посмотрел на эти коляски и кареты, в которых ехали солдаты, и сказал, что это очень хорошо, что экипажи эти употребятся для провианта, больных и раненых.
Положение всего войска было подобно положению раненого животного, чувствующего свою погибель и не знающего, что оно делает. Изучать искусные маневры Наполеона и его войска и его цели со времени вступления в Москву и до уничтожения этого войска – все равно, что изучать значение предсмертных прыжков и судорог смертельно раненного животного. Очень часто раненое животное, заслышав шорох, бросается на выстрел на охотника, бежит вперед, назад и само ускоряет свой конец. То же самое делал Наполеон под давлением всего его войска. Шорох Тарутинского сражения спугнул зверя, и он бросился вперед на выстрел, добежал до охотника, вернулся назад, опять вперед, опять назад и, наконец, как всякий зверь, побежал назад, по самому невыгодному, опасному пути, но по знакомому, старому следу.
Наполеон, представляющийся нам руководителем всего этого движения (как диким представлялась фигура, вырезанная на носу корабля, силою, руководящею корабль), Наполеон во все это время своей деятельности был подобен ребенку, который, держась за тесемочки, привязанные внутри кареты, воображает, что он правит.


6 го октября, рано утром, Пьер вышел из балагана и, вернувшись назад, остановился у двери, играя с длинной, на коротких кривых ножках, лиловой собачонкой, вертевшейся около него. Собачонка эта жила у них в балагане, ночуя с Каратаевым, но иногда ходила куда то в город и опять возвращалась. Она, вероятно, никогда никому не принадлежала, и теперь она была ничья и не имела никакого названия. Французы звали ее Азор, солдат сказочник звал ее Фемгалкой, Каратаев и другие звали ее Серый, иногда Вислый. Непринадлежание ее никому и отсутствие имени и даже породы, даже определенного цвета, казалось, нисколько не затрудняло лиловую собачонку. Пушной хвост панашем твердо и кругло стоял кверху, кривые ноги служили ей так хорошо, что часто она, как бы пренебрегая употреблением всех четырех ног, поднимала грациозно одну заднюю и очень ловко и скоро бежала на трех лапах. Все для нее было предметом удовольствия. То, взвизгивая от радости, она валялась на спине, то грелась на солнце с задумчивым и значительным видом, то резвилась, играя с щепкой или соломинкой.
Одеяние Пьера теперь состояло из грязной продранной рубашки, единственном остатке его прежнего платья, солдатских порток, завязанных для тепла веревочками на щиколках по совету Каратаева, из кафтана и мужицкой шапки. Пьер очень изменился физически в это время. Он не казался уже толст, хотя и имел все тот же вид крупности и силы, наследственной в их породе. Борода и усы обросли нижнюю часть лица; отросшие, спутанные волосы на голове, наполненные вшами, курчавились теперь шапкою. Выражение глаз было твердое, спокойное и оживленно готовое, такое, какого никогда не имел прежде взгляд Пьера. Прежняя его распущенность, выражавшаяся и во взгляде, заменилась теперь энергической, готовой на деятельность и отпор – подобранностью. Ноги его были босые.
Пьер смотрел то вниз по полю, по которому в нынешнее утро разъездились повозки и верховые, то вдаль за реку, то на собачонку, притворявшуюся, что она не на шутку хочет укусить его, то на свои босые ноги, которые он с удовольствием переставлял в различные положения, пошевеливая грязными, толстыми, большими пальцами. И всякий раз, как он взглядывал на свои босые ноги, на лице его пробегала улыбка оживления и самодовольства. Вид этих босых ног напоминал ему все то, что он пережил и понял за это время, и воспоминание это было ему приятно.
Погода уже несколько дней стояла тихая, ясная, с легкими заморозками по утрам – так называемое бабье лето.
В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.
– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.
Француз беспокойно оглянулся и, как будто преодолев сомнение, быстро скинул мундир и надел рубаху. Под мундиром на французе не было рубахи, а на голое, желтое, худое тело был надет длинный, засаленный, шелковый с цветочками жилет. Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку. Никто из пленных не сказал ни слова.
– Вишь, в самый раз, – приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Француз, просунув голову и руки, не поднимая глаз, оглядывал на себе рубашку и рассматривал шов.
– Что ж, соколик, ведь это не швальня, и струмента настоящего нет; а сказано: без снасти и вша не убьешь, – говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу.
– C'est bien, c'est bien, merci, mais vous devez avoir de la toile de reste? [Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?] – сказал француз.
– Она еще ладнее будет, как ты на тело то наденешь, – говорил Каратаев, продолжая радоваться на свое произведение. – Вот и хорошо и приятно будет.
– Merci, merci, mon vieux, le reste?.. – повторил француз, улыбаясь, и, достав ассигнацию, дал Каратаеву, – mais le reste… [Спасибо, спасибо, любезный, а остаток то где?.. Остаток то давай.]
Пьер видел, что Платон не хотел понимать того, что говорил француз, и, не вмешиваясь, смотрел на них. Каратаев поблагодарил за деньги и продолжал любоваться своею работой. Француз настаивал на остатках и попросил Пьера перевести то, что он говорил.
– На что же ему остатки то? – сказал Каратаев. – Нам подверточки то важные бы вышли. Ну, да бог с ним. – И Каратаев с вдруг изменившимся, грустным лицом достал из за пазухи сверточек обрезков и, не глядя на него, подал французу. – Эхма! – проговорил Каратаев и пошел назад. Француз поглядел на полотно, задумался, взглянул вопросительно на Пьера, и как будто взгляд Пьера что то сказал ему.
– Platoche, dites donc, Platoche, – вдруг покраснев, крикнул француз пискливым голосом. – Gardez pour vous, [Платош, а Платош. Возьми себе.] – сказал он, подавая обрезки, повернулся и ушел.
– Вот поди ты, – сказал Каратаев, покачивая головой. – Говорят, нехристи, а тоже душа есть. То то старички говаривали: потная рука торовата, сухая неподатлива. Сам голый, а вот отдал же. – Каратаев, задумчиво улыбаясь и глядя на обрезки, помолчал несколько времени. – А подверточки, дружок, важнеющие выдут, – сказал он и вернулся в балаган.


Прошло четыре недели с тех пор, как Пьер был в плену. Несмотря на то, что французы предлагали перевести его из солдатского балагана в офицерский, он остался в том балагане, в который поступил с первого дня.
В разоренной и сожженной Москве Пьер испытал почти крайние пределы лишений, которые может переносить человек; но, благодаря своему сильному сложению и здоровью, которого он не сознавал до сих пор, и в особенности благодаря тому, что эти лишения подходили так незаметно, что нельзя было сказать, когда они начались, он переносил не только легко, но и радостно свое положение. И именно в это то самое время он получил то спокойствие и довольство собой, к которым он тщетно стремился прежде. Он долго в своей жизни искал с разных сторон этого успокоения, согласия с самим собою, того, что так поразило его в солдатах в Бородинском сражении, – он искал этого в филантропии, в масонстве, в рассеянии светской жизни, в вине, в геройском подвиге самопожертвования, в романтической любви к Наташе; он искал этого путем мысли, и все эти искания и попытки все обманули его. И он, сам не думая о том, получил это успокоение и это согласие с самим собою только через ужас смерти, через лишения и через то, что он понял в Каратаеве. Те страшные минуты, которые он пережил во время казни, как будто смыли навсегда из его воображения и воспоминания тревожные мысли и чувства, прежде казавшиеся ему важными. Ему не приходило и мысли ни о России, ни о войне, ни о политике, ни о Наполеоне. Ему очевидно было, что все это не касалось его, что он не призван был и потому не мог судить обо всем этом. «России да лету – союзу нету», – повторял он слова Каратаева, и эти слова странно успокоивали его. Ему казалось теперь непонятным и даже смешным его намерение убить Наполеона и его вычисления о кабалистическом числе и звере Апокалипсиса. Озлобление его против жены и тревога о том, чтобы не было посрамлено его имя, теперь казались ему не только ничтожны, но забавны. Что ему было за дело до того, что эта женщина вела там где то ту жизнь, которая ей нравилась? Кому, в особенности ему, какое дело было до того, что узнают или не узнают, что имя их пленного было граф Безухов?