Гомиш, Бернардину Антониу (младший)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «B.A.Gomes»)
Перейти к: навигация, поиск
Бернардину Антониу Гомиш
порт. Bernardino António Gomes
Дата рождения:

1806(1806)

Дата смерти:

1877(1877)

Страна:

Португалия

Научная сфера:

ботаника, медицина

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «B.A.Gomes».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=B.A.Gomes&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=3252-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI

Бернарди́ну Анто́ниу Го́миш (порт. Bernardino António Gomes[1][2], 1806 — 1877) — португальский[2] ботаник и врач[2].





Биография

Бернардину Антониу Гомиш родился в 1806 году[1][2].

Гомиш получил высшее образование в Коимбрском университете[2].

Он был первым португальским врачом, который использовал хлороформ и эфир в устройстве ингаляции, совершив тем самым революцию в технике анестезии[2].

Бернардину Антониу Гомиш умер в 1877 году[1][2].

Научная деятельность

Бернардину Антониу Гомиш специализировался на семенных растениях[1].

Некоторые публикации

  • Bernardino António Gomes, A. Р. Cardoso. 1835. Exame da Agua Sulfurea do Arsenal da Marinha.
  • 1857. Noticia da Vida e Trabalhos Scientificos do Medico Bernardino António Gomes.

Напишите отзыв о статье "Гомиш, Бернардину Антониу (младший)"

Примечания

  1. 1 2 3 4 [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=3252-1&back_page=%2Fipni%2FeditAdvAuthorSearch.do%3Ffind_abbreviation%3DB.A.Gomes%26find_surname%3D%26find_isoCountry%3D%26find_forename%3D%26output_format%3Dnormal International Plant Names Index: Bernardino António Gomes (1806—1877)]
  2. 1 2 3 4 5 6 7 [lisboainteractiva.cm-lisboa.pt/description/DescriptionFeature.aspx?Cmd=SEARCH_CMD_THEME&CodSig=197&IDN3=106&ID=9287 Bernardino António Gomes]

Ссылки

  • [lisboainteractiva.cm-lisboa.pt/description/DescriptionFeature.aspx?Cmd=SEARCH_CMD_THEME&CodSig=197&IDN3=106&ID=9287 Bernardino António Gomes]

Отрывок, характеризующий Гомиш, Бернардину Антониу (младший)

– Круши, ребята! – приговаривал он и сам подхватывал орудия за колеса и вывинчивал винты.
В дыму, оглушаемый беспрерывными выстрелами, заставлявшими его каждый раз вздрагивать, Тушин, не выпуская своей носогрелки, бегал от одного орудия к другому, то прицеливаясь, то считая заряды, то распоряжаясь переменой и перепряжкой убитых и раненых лошадей, и покрикивал своим слабым тоненьким, нерешительным голоском. Лицо его всё более и более оживлялось. Только когда убивали или ранили людей, он морщился и, отворачиваясь от убитого, сердито кричал на людей, как всегда, мешкавших поднять раненого или тело. Солдаты, большею частью красивые молодцы (как и всегда в батарейной роте, на две головы выше своего офицера и вдвое шире его), все, как дети в затруднительном положении, смотрели на своего командира, и то выражение, которое было на его лице, неизменно отражалось на их лицах.
Вследствие этого страшного гула, шума, потребности внимания и деятельности Тушин не испытывал ни малейшего неприятного чувства страха, и мысль, что его могут убить или больно ранить, не приходила ему в голову. Напротив, ему становилось всё веселее и веселее. Ему казалось, что уже очень давно, едва ли не вчера, была та минута, когда он увидел неприятеля и сделал первый выстрел, и что клочок поля, на котором он стоял, был ему давно знакомым, родственным местом. Несмотря на то, что он всё помнил, всё соображал, всё делал, что мог делать самый лучший офицер в его положении, он находился в состоянии, похожем на лихорадочный бред или на состояние пьяного человека.
Из за оглушающих со всех сторон звуков своих орудий, из за свиста и ударов снарядов неприятелей, из за вида вспотевшей, раскрасневшейся, торопящейся около орудий прислуги, из за вида крови людей и лошадей, из за вида дымков неприятеля на той стороне (после которых всякий раз прилетало ядро и било в землю, в человека, в орудие или в лошадь), из за вида этих предметов у него в голове установился свой фантастический мир, который составлял его наслаждение в эту минуту. Неприятельские пушки в его воображении были не пушки, а трубки, из которых редкими клубами выпускал дым невидимый курильщик.