BAFTA (премия, 1956)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

9-я церемония вручения наград премии BAFTA

Лондон, Англия


Лучший фильм:
Ричард III
Richard III


Лучший британский фильм:
Ричард III
Richard III


< 8-я Церемонии вручения 10-я >

9-я церемония вручения наград премии BAFTA за заслуги в области кинематографа за 1955 год состоялась в Лондоне в 1956 году.

За награду в категории «Лучший фильм» соперничали четыре киноленты из США («Кармен Джонс», «К востоку от рая», «Марти», «Плохой день в Блэк Роке»), по одной из Италии («Дорога») и Японии («Семь самураев»), картина совместного итало-американского производства («Летняя пора») и ещё семь из Великобритании, также номинированные в категории «Лучший британский фильм»[1].

Ниже приведён полный список победителей и номинантов премии с указанием имён режиссёров, актёров и сценаристов, а также оригинальных и русскоязычных названий фильмов. Названия фильмов и имена кинодеятелей, победивших в соответствующей категории, выделены жирным шрифтом и отдельным цветом.

Фильмы
Категория Фильм — русскоязычное название Фильм — оригинальное название Режиссёр
Лучший фильм «Ричард III» Richard III Лоуренс Оливье
• «Дорога» La Strada Федерико Феллини
• «Кармен Джонс» Carmen Jones Отто Премингер
• «К востоку от рая» East of Eden Элиа Казан
• «Колдиц» The Colditz Story Гай Хэмилтон
• «Лето» Summertime Дэвид Лин
• «Марти» Marty Делберт Манн
• «Ночь, в которую мне суждено погибнуть» The Night My Number Came Up Лес Норман
• «Пленник» The Prisoner Питер Гренвилл
• «Плохой день в Блэк Роке» Bad Day at Black Rock Джон Стёрджес
• «Разрушители плотин» The Dam Busters Майкл Андерсон
• «Семь самураев» 七人の侍 Акира Куросава
• «Симба» Simba Брайан Десмонд Хёрст
• «Убийцы леди» The Ladykillers Александр Маккендрик
Лучший британский
фильм
«Ричард III» Richard III Лоуренс Оливье
• «Колдиц» The Colditz Story Гай Хэмилтон
• «Ночь, в которую мне суждено погибнуть» The Night My Number Came Up Лес Норман
• «Пленник» The Prisoner Питер Гренвилл
• «Разрушители плотин» The Dam Busters Майкл Андерсон
• «Симба» Simba Брайан Десмонд Хёрст
• «Убийцы леди» The Ladykillers Александр Маккендрик
Лучший анимационный фильм «Мерцающая пустота» Blinkity Blank Норман Макларен
• «Бюджет Фуджета» Fudget’s Budget Роберт Кэннон
• «Леди и Бродяга» Lady and the Tramp Клод Жероними, Уилфред Джексон, Гамильтон Луске
• «Скотный двор» Animal Farm Джон Хэлас, Джой Бэтчелор
• «Экспресс мистера Магу» Magoo Express Пит Бёрнесс
• — Down a Long Way
Лучший документальный фильм «Исчезающая прерия» The Vanishing Prairie Джеймс Алгар
• «Бесконечная битва» Strijd zonder einde Берт Ханстра
• «Золото» Gold Колин Лоу
• — Miner’s Window
Специальная награда
Special Award
«Пальто на заказ» The Bespoke Overcoat Джек Клейтон
• — Mr. Mensah Builds a House Шон Грэм
• — The Steps of Age
Награда объединённых наций
United Nations Award
«Дети Хиросимы» 原爆の子 Канэто Синдо
• «Плохой день в Блэк Роке» Bad Day at Black Rock Джон Стёрджес
• «Симба» Simba Брайан Десмонд Хёрст
• «Эскапада» Escapade Филип Ликок
Актёрские работы
Категория Имя Фильм — русскоязычное название Фильм — оригинальное название
Лучший британский
актёр
Лоуренс Оливье «Ричард III» Richard III
Элфи Басс «Пальто на заказ» The Bespoke Overcoat
Алек Гиннесс «Пленник» The Prisoner
Кеннет Мор «Глубокое синее море» The Deep Blue Sea
Майкл Редгрейв «Ночь, в которую мне суждено погибнуть» The Night My Number Came Up
Джек Хокинс «Пленник» The Prisoner
Лучший иностранный
актёр
Эрнест Боргнайн «Марти» Marty
Джеймс Дин «К востоку от рая» East of Eden
Джек Леммон «Мистер Робертс» Mister Roberts
Тосиро Мифунэ «Семь самураев» 七人の侍
Такаси Симура «Семь самураев» 七人の侍
Фрэнк Синатра «Не как чужой» Not as a Stranger
Лучшая британская
актриса
Кэти Джонсон «Убийцы леди» The Ladykillers
Маргарет Джонстон «Хватай и беги» Touch and Go
Дебора Керр «Конец романа» The End of the Affair
Маргарет Локвуд «В роли мрачной тени» Cast a Dark Shadow
Лучшая иностранная актриса Бетси Блэр «Марти» Marty
Джуди Гарленд «Звезда родилась» A Star Is Born
Дороти Дэндридж «Кармен Джонс» Carmen Jones
Грейс Келли «Деревенская девушка» The Country Girl
Джульетта Мазина «Дорога» La Strada
Мэрилин Монро «Зуд седьмого года» The Seven Year Itch
Джули Харрис «Я — фотоаппарат» I Am a Camera
Кэтрин Хепбёрн «Лето» Summertime
Самый многообещающий новичок Пол Скофилд «Эта леди» That Lady
Джо Ван Флит «К востоку от рая» East of Eden
Другие категории
Категория Имя Фильм — русскоязычное название Фильм — оригинальное название
Лучший сценарий
для британского фильма
Уильям Роуз «Убийцы леди» The Ladykillers
• Джон Бейнс «Симба» Simba
• Бриджет Боланд «Пленник» The Prisoner
Уильям Роуз «Хватай и беги» Touch and Go
• Николас Фиппс, Джек Дэвис «Доктор на море» Doctor at Sea
• Сидни Гиллиат, Вэл Валентайн «Преданный муж» The Constant Husband
Теренс Реттиген «Глубокое синее море» The Deep Blue Sea
• Р. С. Шеррифф «Разрушители плотин» The Dam Busters
• Р. С. Шеррифф «Ночь, в которую мне суждено погибнуть» The Night My Number Came Up

Напишите отзыв о статье "BAFTA (премия, 1956)"



Примечания

  1. [www.imdb.com/event/ev0000123/1956 BAFTA Awards 1956] (англ.). IMDb. Проверено 16 октября 2011. [www.webcitation.org/6AKkBpv2k Архивировано из первоисточника 31 августа 2012].

Ссылки

  • [www.bafta.org/awards-database.html?year=1955&category=Film&award=false Список номинантов и победителей 9-й церемонии вручения премии BAFTA] (англ.). [www.webcitation.org/67iPoWe2C Архивировано из первоисточника 17 мая 2012].


Отрывок, характеризующий BAFTA (премия, 1956)

– Мама, больше на бок току, – проговорила Наташа. – Я переколю, и бросилась вперед, а девушки, подшивавшие, не успевшие за ней броситься, оторвали кусочек дымки.
– Боже мой! Что ж это такое? Я ей Богу не виновата…
– Ничего, заметаю, не видно будет, – говорила Дуняша.
– Красавица, краля то моя! – сказала из за двери вошедшая няня. – А Сонюшка то, ну красавицы!…
В четверть одиннадцатого наконец сели в кареты и поехали. Но еще нужно было заехать к Таврическому саду.
Перонская была уже готова. Несмотря на ее старость и некрасивость, у нее происходило точно то же, что у Ростовых, хотя не с такой торопливостью (для нее это было дело привычное), но также было надушено, вымыто, напудрено старое, некрасивое тело, также старательно промыто за ушами, и даже, и так же, как у Ростовых, старая горничная восторженно любовалась нарядом своей госпожи, когда она в желтом платье с шифром вышла в гостиную. Перонская похвалила туалеты Ростовых.
Ростовы похвалили ее вкус и туалет, и, бережа прически и платья, в одиннадцать часов разместились по каретам и поехали.


Наташа с утра этого дня не имела ни минуты свободы, и ни разу не успела подумать о том, что предстоит ей.
В сыром, холодном воздухе, в тесноте и неполной темноте колыхающейся кареты, она в первый раз живо представила себе то, что ожидает ее там, на бале, в освещенных залах – музыка, цветы, танцы, государь, вся блестящая молодежь Петербурга. То, что ее ожидало, было так прекрасно, что она не верила даже тому, что это будет: так это было несообразно с впечатлением холода, тесноты и темноты кареты. Она поняла всё то, что ее ожидает, только тогда, когда, пройдя по красному сукну подъезда, она вошла в сени, сняла шубу и пошла рядом с Соней впереди матери между цветами по освещенной лестнице. Только тогда она вспомнила, как ей надо было себя держать на бале и постаралась принять ту величественную манеру, которую она считала необходимой для девушки на бале. Но к счастью ее она почувствовала, что глаза ее разбегались: она ничего не видела ясно, пульс ее забил сто раз в минуту, и кровь стала стучать у ее сердца. Она не могла принять той манеры, которая бы сделала ее смешною, и шла, замирая от волнения и стараясь всеми силами только скрыть его. И эта то была та самая манера, которая более всего шла к ней. Впереди и сзади их, так же тихо переговариваясь и так же в бальных платьях, входили гости. Зеркала по лестнице отражали дам в белых, голубых, розовых платьях, с бриллиантами и жемчугами на открытых руках и шеях.
Наташа смотрела в зеркала и в отражении не могла отличить себя от других. Всё смешивалось в одну блестящую процессию. При входе в первую залу, равномерный гул голосов, шагов, приветствий – оглушил Наташу; свет и блеск еще более ослепил ее. Хозяин и хозяйка, уже полчаса стоявшие у входной двери и говорившие одни и те же слова входившим: «charme de vous voir», [в восхищении, что вижу вас,] так же встретили и Ростовых с Перонской.
Две девочки в белых платьях, с одинаковыми розами в черных волосах, одинаково присели, но невольно хозяйка остановила дольше свой взгляд на тоненькой Наташе. Она посмотрела на нее, и ей одной особенно улыбнулась в придачу к своей хозяйской улыбке. Глядя на нее, хозяйка вспомнила, может быть, и свое золотое, невозвратное девичье время, и свой первый бал. Хозяин тоже проводил глазами Наташу и спросил у графа, которая его дочь?
– Charmante! [Очаровательна!] – сказал он, поцеловав кончики своих пальцев.
В зале стояли гости, теснясь у входной двери, ожидая государя. Графиня поместилась в первых рядах этой толпы. Наташа слышала и чувствовала, что несколько голосов спросили про нее и смотрели на нее. Она поняла, что она понравилась тем, которые обратили на нее внимание, и это наблюдение несколько успокоило ее.
«Есть такие же, как и мы, есть и хуже нас» – подумала она.
Перонская называла графине самых значительных лиц, бывших на бале.
– Вот это голландский посланик, видите, седой, – говорила Перонская, указывая на старичка с серебряной сединой курчавых, обильных волос, окруженного дамами, которых он чему то заставлял смеяться.
– А вот она, царица Петербурга, графиня Безухая, – говорила она, указывая на входившую Элен.
– Как хороша! Не уступит Марье Антоновне; смотрите, как за ней увиваются и молодые и старые. И хороша, и умна… Говорят принц… без ума от нее. А вот эти две, хоть и нехороши, да еще больше окружены.
Она указала на проходивших через залу даму с очень некрасивой дочерью.
– Это миллионерка невеста, – сказала Перонская. – А вот и женихи.
– Это брат Безуховой – Анатоль Курагин, – сказала она, указывая на красавца кавалергарда, который прошел мимо их, с высоты поднятой головы через дам глядя куда то. – Как хорош! неправда ли? Говорят, женят его на этой богатой. .И ваш то соusin, Друбецкой, тоже очень увивается. Говорят, миллионы. – Как же, это сам французский посланник, – отвечала она о Коленкуре на вопрос графини, кто это. – Посмотрите, как царь какой нибудь. А всё таки милы, очень милы французы. Нет милей для общества. А вот и она! Нет, всё лучше всех наша Марья то Антоновна! И как просто одета. Прелесть! – А этот то, толстый, в очках, фармазон всемирный, – сказала Перонская, указывая на Безухова. – С женою то его рядом поставьте: то то шут гороховый!
Пьер шел, переваливаясь своим толстым телом, раздвигая толпу, кивая направо и налево так же небрежно и добродушно, как бы он шел по толпе базара. Он продвигался через толпу, очевидно отыскивая кого то.
Наташа с радостью смотрела на знакомое лицо Пьера, этого шута горохового, как называла его Перонская, и знала, что Пьер их, и в особенности ее, отыскивал в толпе. Пьер обещал ей быть на бале и представить ей кавалеров.
Но, не дойдя до них, Безухой остановился подле невысокого, очень красивого брюнета в белом мундире, который, стоя у окна, разговаривал с каким то высоким мужчиной в звездах и ленте. Наташа тотчас же узнала невысокого молодого человека в белом мундире: это был Болконский, который показался ей очень помолодевшим, повеселевшим и похорошевшим.
– Вот еще знакомый, Болконский, видите, мама? – сказала Наташа, указывая на князя Андрея. – Помните, он у нас ночевал в Отрадном.
– А, вы его знаете? – сказала Перонская. – Терпеть не могу. Il fait a present la pluie et le beau temps. [От него теперь зависит дождливая или хорошая погода. (Франц. пословица, имеющая значение, что он имеет успех.)] И гордость такая, что границ нет! По папеньке пошел. И связался с Сперанским, какие то проекты пишут. Смотрите, как с дамами обращается! Она с ним говорит, а он отвернулся, – сказала она, указывая на него. – Я бы его отделала, если бы он со мной так поступил, как с этими дамами.


Вдруг всё зашевелилось, толпа заговорила, подвинулась, опять раздвинулась, и между двух расступившихся рядов, при звуках заигравшей музыки, вошел государь. За ним шли хозяин и хозяйка. Государь шел быстро, кланяясь направо и налево, как бы стараясь скорее избавиться от этой первой минуты встречи. Музыканты играли Польской, известный тогда по словам, сочиненным на него. Слова эти начинались: «Александр, Елизавета, восхищаете вы нас…» Государь прошел в гостиную, толпа хлынула к дверям; несколько лиц с изменившимися выражениями поспешно прошли туда и назад. Толпа опять отхлынула от дверей гостиной, в которой показался государь, разговаривая с хозяйкой. Какой то молодой человек с растерянным видом наступал на дам, прося их посторониться. Некоторые дамы с лицами, выражавшими совершенную забывчивость всех условий света, портя свои туалеты, теснились вперед. Мужчины стали подходить к дамам и строиться в пары Польского.
Всё расступилось, и государь, улыбаясь и не в такт ведя за руку хозяйку дома, вышел из дверей гостиной. За ним шли хозяин с М. А. Нарышкиной, потом посланники, министры, разные генералы, которых не умолкая называла Перонская. Больше половины дам имели кавалеров и шли или приготовлялись итти в Польской. Наташа чувствовала, что она оставалась с матерью и Соней в числе меньшей части дам, оттесненных к стене и не взятых в Польской. Она стояла, опустив свои тоненькие руки, и с мерно поднимающейся, чуть определенной грудью, сдерживая дыхание, блестящими, испуганными глазами глядела перед собой, с выражением готовности на величайшую радость и на величайшее горе. Ее не занимали ни государь, ни все важные лица, на которых указывала Перонская – у ней была одна мысль: «неужели так никто не подойдет ко мне, неужели я не буду танцовать между первыми, неужели меня не заметят все эти мужчины, которые теперь, кажется, и не видят меня, а ежели смотрят на меня, то смотрят с таким выражением, как будто говорят: А! это не она, так и нечего смотреть. Нет, это не может быть!» – думала она. – «Они должны же знать, как мне хочется танцовать, как я отлично танцую, и как им весело будет танцовать со мною».
Звуки Польского, продолжавшегося довольно долго, уже начинали звучать грустно, – воспоминанием в ушах Наташи. Ей хотелось плакать. Перонская отошла от них. Граф был на другом конце залы, графиня, Соня и она стояли одни как в лесу в этой чуждой толпе, никому неинтересные и ненужные. Князь Андрей прошел с какой то дамой мимо них, очевидно их не узнавая. Красавец Анатоль, улыбаясь, что то говорил даме, которую он вел, и взглянул на лицо Наташе тем взглядом, каким глядят на стены. Борис два раза прошел мимо них и всякий раз отворачивался. Берг с женою, не танцовавшие, подошли к ним.