BAFTA (премия, 1960)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

13-я церемония вручения наград премии BAFTA

Лондон, Англия


Лучший фильм:
Бен-Гур
Ben-Hur


Лучший британский фильм:
Сапфир
Sapphire


< 12-я Церемонии вручения 14-я >

13-я церемония вручения наград премии BAFTA за заслуги в области кинематографа за 1959 год состоялась в Лондоне в 1960 году.

В номинации «Лучший фильм» оказались киноленты из США («Анатомия убийства», «Бен-Гур», «Большая страна», «В джазе только девушки», «Жижи», «История монахини», «Насилие»), Польши («Пепел и алмаз»), Франции («Мегрэ расставляет сети»), Швеции («Лицо») и ещё пять картин из Великобритании, также отмеченные в категории «Лучший британский фильм»[1].

В этом году появились три дополнительные категории: «Лучший короткометражный фильм» (награда в этой номинации вручается и по сей день), «Лучший специализированный фильм» (номинация просуществовала вплоть до 1979 года) и «Награда имени Роберта Флаэрти за лучший документальный фильм» (приз в этой категории вручался почти ежегодно до 1987 года).

Ниже приведён полный список победителей и номинантов премии с указанием имён режиссёров, актёров и сценаристов, а также оригинальных и русскоязычных названий фильмов. Названия фильмов и имена кинодеятелей, победивших в соответствующей категории, выделены жирным шрифтом и отдельным цветом.

Фильмы
Категория Фильм — русскоязычное название Фильм — оригинальное название Режиссёр
Лучший фильм «Бен-Гур» Ben-Hur Уильям Уайлер
• «Анатомия убийства» Anatomy of a Murder Отто Премингер
• «Большая страна» The Big Country Уильям Уайлер
• «В джазе только девушки» Some Like It Hot Билли Уайлдер
• «Вчерашний враг» Yesterday’s Enemy Вэл Гест
• «Жижи» Gigi Винсент Миннелли
• «История монахини» The Nun’s Story Фред Циннеманн
• «Лицо» Ansiktet Ингмар Бергман
• «Мегрэ расставляет сети» Maigret tend un piège Жан Деланнуа
• «Насилие» Compulsion Ричард Флейшер
• «Оглянись во гневе» Look Back in Anger Тони Ричардсон
• «Пепел и алмаз» Popiół i diament Анджей Вайда
• «Сапфир» Sapphire Бэзил Дирден
• «Северо-западная граница» North West Frontier Джей Ли Томпсон
• «Тигровая бухта» Tiger Bay Джей Ли Томпсон
Лучший британский
фильм
«Сапфир» Sapphire Бэзил Дирден
• «Анатомия убийства» Anatomy of a Murder Отто Премингер
• «Вчерашний враг» Yesterday’s Enemy Вэл Гест
• «Оглянись во гневе» Look Back in Anger Тони Ричардсон
• «Тигровая бухта» Tiger Bay Джей Ли Томпсон
Лучший анимационный фильм «Скрипач» The Violinist Эрнест Пинтофф
• «Дом» Dom Валериан Боровчик, Ян Леница
• — Short and Suite Норман Макларен, Эвелин Ламбарт
• — Beep Peep
Лучший короткометражный фильм «Семь городов Антарктики» Seven Cities of Antarctica
• — Rodin
Лучший специализированный фильм «Это Би-Би-Си» This is the BBC Ричард Каустон
• «Высокоскоростные полёты» High Speed Flight Pts. I/II/III Питер де Норманвилл
• — Coupe des alpes: The Story of the 1958 Alpine Rally Джон Армстронг
• — Hazard Том Стобарт
• — Tribute to Fangio Роналд Х. Райли
Награда объединённых наций
United Nations Award
«На берегу» On the Beach Стэнли Крамер
• «История монахини» The Nun’s Story Фред Циннеманн
Награда имени Роберта Флаэрти за лучший документальный фильм
Robert Flaherty Documentary Award
«Гневное око» The Savage Eye Бен Мэддоу, Сидни Майерс, Джозеф Стрик
• «Белая пустошь» White Wilderness Джеймс Алгар
• «Это Би-Би-Си» This is the BBC Ричард Каустон
Мы — парни из Ламбета We Are the Lambeth Boys Карел Рейш
Актёрские работы
Категория Имя Фильм — русскоязычное название Фильм — оригинальное название
Лучший британский
актёр
Питер Селлерс «Я в порядке, Джек!» I’m All Right Jack
Стэнли Бейкер «Вчерашний враг» Yesterday’s Enemy
Ричард Бёртон «Оглянись во гневе» Look Back in Anger
Гордон Джексон «Вчерашний враг» Yesterday’s Enemy
Лоуренс Оливье «Ученик дьявола» The Devil’s Disciple
Питер Финч «История монахини» The Nun’s Story
Лоуренс Харви «Экспрессо Бонго» Expresso Bongo
Лучший иностранный
актёр
Джек Леммон «В джазе только девушки» Some Like It Hot
Жан Габен «Мегрэ расставляет сети» Maigret tend un piège
Жан Дезайи «Мегрэ расставляет сети» Maigret tend un piège
Такаси Симура «Жить» 生きる
Джеймс Стюарт «Анатомия убийства» Anatomy of a Murder
Збигнев Цибульский «Пепел и алмаз» Popiół i diament
Лучшая британская
актриса
Одри Хепбёрн «История монахини» The Nun’s Story
Ивонн Митчелл «Сапфир» Sapphire
Сильвия Симс No Trees in the Street
Кэй Уолш «Устами художника» The Horse’s Mouth
Пегги Эшкрофт «История монахини» The Nun’s Story
Лучшая иностранная
актриса
Ширли Маклейн «Спросите любую девушку» Ask Any Girl
Ава Гарднер «На берегу» On the Beach
Элли Ламбетти «Последняя ложь» Το τελευταίο ψέμα
Розалинд Расселл «Тётушка Мэйм» Auntie Mame
Сьюзен Хэйворд «Я хочу жить!» I Want to Live!
Самый многообещающий новичок Хэйли Миллс «Тигровая бухта» Tiger Bay
Джерри Дагган «Четверо отчаянных мужчин» The Siege of Pinchgut
Джозеф Н. Уэлш «Анатомия убийства» Anatomy of a Murder
Лиз Фрейзер «Я в порядке, Джек!» I’m All Right Jack
Другие категории
Категория Имя Фильм — русскоязычное название Фильм — оригинальное название
Лучший сценарий
для британского фильма
Алан Хакни, Фрэнк Харви, Джон Боултинг «Я в порядке, Джек!» I’m All Right Jack
• Найджел Нил «Оглянись во гневе» Look Back in Anger
• Дженет Грин «Сапфир» Sapphire
• Миллард Лампелл, Бен Барзмен «Свидание вслепую» Blind Date
Робин Эстридж «Северо-западная граница» North West Frontier
• Джон Хоуксворт, Шелли Смит «Тигровая бухта» Tiger Bay
Алек Гиннесс «Устами художника» The Horse’s Mouth
Уолф Манковиц «Экспрессо Бонго» Expresso Bongo
• Тед Уиллис No Trees in the Street

Напишите отзыв о статье "BAFTA (премия, 1960)"



Примечания

  1. [www.imdb.com/event/ev0000123/1960 BAFTA Awards 1960] (англ.). IMDb. Проверено 1 января 2012. [www.webcitation.org/6AV7XuEn2 Архивировано из первоисточника 7 сентября 2012].

Ссылки

  • [www.bafta.org/awards-database.html?year=1959&category=Film&award=false Список номинантов и победителей 13-й церемонии вручения премии BAFTA] (англ.). [www.webcitation.org/67jtZb3mV Архивировано из первоисточника 18 мая 2012].


Отрывок, характеризующий BAFTA (премия, 1960)

Как из придвигающейся грозовой тучи, чаще и чаще, светлее и светлее вспыхивали на лицах всех этих людей (как бы в отпор совершающегося) молнии скрытого, разгорающегося огня.
Пьер не смотрел вперед на поле сражения и не интересовался знать о том, что там делалось: он весь был поглощен в созерцание этого, все более и более разгорающегося огня, который точно так же (он чувствовал) разгорался и в его душе.
В десять часов пехотные солдаты, бывшие впереди батареи в кустах и по речке Каменке, отступили. С батареи видно было, как они пробегали назад мимо нее, неся на ружьях раненых. Какой то генерал со свитой вошел на курган и, поговорив с полковником, сердито посмотрев на Пьера, сошел опять вниз, приказав прикрытию пехоты, стоявшему позади батареи, лечь, чтобы менее подвергаться выстрелам. Вслед за этим в рядах пехоты, правее батареи, послышался барабан, командные крики, и с батареи видно было, как ряды пехоты двинулись вперед.
Пьер смотрел через вал. Одно лицо особенно бросилось ему в глаза. Это был офицер, который с бледным молодым лицом шел задом, неся опущенную шпагу, и беспокойно оглядывался.
Ряды пехотных солдат скрылись в дыму, послышался их протяжный крик и частая стрельба ружей. Через несколько минут толпы раненых и носилок прошли оттуда. На батарею еще чаще стали попадать снаряды. Несколько человек лежали неубранные. Около пушек хлопотливее и оживленнее двигались солдаты. Никто уже не обращал внимания на Пьера. Раза два на него сердито крикнули за то, что он был на дороге. Старший офицер, с нахмуренным лицом, большими, быстрыми шагами переходил от одного орудия к другому. Молоденький офицерик, еще больше разрумянившись, еще старательнее командовал солдатами. Солдаты подавали заряды, поворачивались, заряжали и делали свое дело с напряженным щегольством. Они на ходу подпрыгивали, как на пружинах.
Грозовая туча надвинулась, и ярко во всех лицах горел тот огонь, за разгоранием которого следил Пьер. Он стоял подле старшего офицера. Молоденький офицерик подбежал, с рукой к киверу, к старшему.
– Имею честь доложить, господин полковник, зарядов имеется только восемь, прикажете ли продолжать огонь? – спросил он.
– Картечь! – не отвечая, крикнул старший офицер, смотревший через вал.
Вдруг что то случилось; офицерик ахнул и, свернувшись, сел на землю, как на лету подстреленная птица. Все сделалось странно, неясно и пасмурно в глазах Пьера.
Одно за другим свистели ядра и бились в бруствер, в солдат, в пушки. Пьер, прежде не слыхавший этих звуков, теперь только слышал одни эти звуки. Сбоку батареи, справа, с криком «ура» бежали солдаты не вперед, а назад, как показалось Пьеру.
Ядро ударило в самый край вала, перед которым стоял Пьер, ссыпало землю, и в глазах его мелькнул черный мячик, и в то же мгновенье шлепнуло во что то. Ополченцы, вошедшие было на батарею, побежали назад.
– Все картечью! – кричал офицер.
Унтер офицер подбежал к старшему офицеру и испуганным шепотом (как за обедом докладывает дворецкий хозяину, что нет больше требуемого вина) сказал, что зарядов больше не было.
– Разбойники, что делают! – закричал офицер, оборачиваясь к Пьеру. Лицо старшего офицера было красно и потно, нахмуренные глаза блестели. – Беги к резервам, приводи ящики! – крикнул он, сердито обходя взглядом Пьера и обращаясь к своему солдату.
– Я пойду, – сказал Пьер. Офицер, не отвечая ему, большими шагами пошел в другую сторону.
– Не стрелять… Выжидай! – кричал он.
Солдат, которому приказано было идти за зарядами, столкнулся с Пьером.
– Эх, барин, не место тебе тут, – сказал он и побежал вниз. Пьер побежал за солдатом, обходя то место, на котором сидел молоденький офицерик.
Одно, другое, третье ядро пролетало над ним, ударялось впереди, с боков, сзади. Пьер сбежал вниз. «Куда я?» – вдруг вспомнил он, уже подбегая к зеленым ящикам. Он остановился в нерешительности, идти ему назад или вперед. Вдруг страшный толчок откинул его назад, на землю. В то же мгновенье блеск большого огня осветил его, и в то же мгновенье раздался оглушающий, зазвеневший в ушах гром, треск и свист.
Пьер, очнувшись, сидел на заду, опираясь руками о землю; ящика, около которого он был, не было; только валялись зеленые обожженные доски и тряпки на выжженной траве, и лошадь, трепля обломками оглобель, проскакала от него, а другая, так же как и сам Пьер, лежала на земле и пронзительно, протяжно визжала.


Пьер, не помня себя от страха, вскочил и побежал назад на батарею, как на единственное убежище от всех ужасов, окружавших его.
В то время как Пьер входил в окоп, он заметил, что на батарее выстрелов не слышно было, но какие то люди что то делали там. Пьер не успел понять того, какие это были люди. Он увидел старшего полковника, задом к нему лежащего на валу, как будто рассматривающего что то внизу, и видел одного, замеченного им, солдата, который, прорываясь вперед от людей, державших его за руку, кричал: «Братцы!» – и видел еще что то странное.
Но он не успел еще сообразить того, что полковник был убит, что кричавший «братцы!» был пленный, что в глазах его был заколон штыком в спину другой солдат. Едва он вбежал в окоп, как худощавый, желтый, с потным лицом человек в синем мундире, со шпагой в руке, набежал на него, крича что то. Пьер, инстинктивно обороняясь от толчка, так как они, не видав, разбежались друг против друга, выставил руки и схватил этого человека (это был французский офицер) одной рукой за плечо, другой за гордо. Офицер, выпустив шпагу, схватил Пьера за шиворот.
Несколько секунд они оба испуганными глазами смотрели на чуждые друг другу лица, и оба были в недоумении о том, что они сделали и что им делать. «Я ли взят в плен или он взят в плен мною? – думал каждый из них. Но, очевидно, французский офицер более склонялся к мысли, что в плен взят он, потому что сильная рука Пьера, движимая невольным страхом, все крепче и крепче сжимала его горло. Француз что то хотел сказать, как вдруг над самой головой их низко и страшно просвистело ядро, и Пьеру показалось, что голова французского офицера оторвана: так быстро он согнул ее.
Пьер тоже нагнул голову и отпустил руки. Не думая более о том, кто кого взял в плен, француз побежал назад на батарею, а Пьер под гору, спотыкаясь на убитых и раненых, которые, казалось ему, ловят его за ноги. Но не успел он сойти вниз, как навстречу ему показались плотные толпы бегущих русских солдат, которые, падая, спотыкаясь и крича, весело и бурно бежали на батарею. (Это была та атака, которую себе приписывал Ермолов, говоря, что только его храбрости и счастью возможно было сделать этот подвиг, и та атака, в которой он будто бы кидал на курган Георгиевские кресты, бывшие у него в кармане.)
Французы, занявшие батарею, побежали. Наши войска с криками «ура» так далеко за батарею прогнали французов, что трудно было остановить их.
С батареи свезли пленных, в том числе раненого французского генерала, которого окружили офицеры. Толпы раненых, знакомых и незнакомых Пьеру, русских и французов, с изуродованными страданием лицами, шли, ползли и на носилках неслись с батареи. Пьер вошел на курган, где он провел более часа времени, и из того семейного кружка, который принял его к себе, он не нашел никого. Много было тут мертвых, незнакомых ему. Но некоторых он узнал. Молоденький офицерик сидел, все так же свернувшись, у края вала, в луже крови. Краснорожий солдат еще дергался, но его не убирали.
Пьер побежал вниз.
«Нет, теперь они оставят это, теперь они ужаснутся того, что они сделали!» – думал Пьер, бесцельно направляясь за толпами носилок, двигавшихся с поля сражения.
Но солнце, застилаемое дымом, стояло еще высоко, и впереди, и в особенности налево у Семеновского, кипело что то в дыму, и гул выстрелов, стрельба и канонада не только не ослабевали, но усиливались до отчаянности, как человек, который, надрываясь, кричит из последних сил.


Главное действие Бородинского сражения произошло на пространстве тысячи сажен между Бородиным и флешами Багратиона. (Вне этого пространства с одной стороны была сделана русскими в половине дня демонстрация кавалерией Уварова, с другой стороны, за Утицей, было столкновение Понятовского с Тучковым; но это были два отдельные и слабые действия в сравнении с тем, что происходило в середине поля сражения.) На поле между Бородиным и флешами, у леса, на открытом и видном с обеих сторон протяжении, произошло главное действие сражения, самым простым, бесхитростным образом.
Сражение началось канонадой с обеих сторон из нескольких сотен орудий.
Потом, когда дым застлал все поле, в этом дыму двинулись (со стороны французов) справа две дивизии, Дессе и Компана, на флеши, и слева полки вице короля на Бородино.
От Шевардинского редута, на котором стоял Наполеон, флеши находились на расстоянии версты, а Бородино более чем в двух верстах расстояния по прямой линии, и поэтому Наполеон не мог видеть того, что происходило там, тем более что дым, сливаясь с туманом, скрывал всю местность. Солдаты дивизии Дессе, направленные на флеши, были видны только до тех пор, пока они не спустились под овраг, отделявший их от флеш. Как скоро они спустились в овраг, дым выстрелов орудийных и ружейных на флешах стал так густ, что застлал весь подъем той стороны оврага. Сквозь дым мелькало там что то черное – вероятно, люди, и иногда блеск штыков. Но двигались ли они или стояли, были ли это французы или русские, нельзя было видеть с Шевардинского редута.
Солнце взошло светло и било косыми лучами прямо в лицо Наполеона, смотревшего из под руки на флеши. Дым стлался перед флешами, и то казалось, что дым двигался, то казалось, что войска двигались. Слышны были иногда из за выстрелов крики людей, но нельзя было знать, что они там делали.