BAFTA (премия, 1962)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

15-я церемония вручения наград премии BAFTA

Лондон, Англия


Лучший фильм:
Баллада о солдате
Мошенник
The Hustler


Лучший британский фильм:
Вкус мёда
A Taste of Honey


< 14-я Церемонии вручения 16-я >

15-я церемония вручения наград премии BAFTA за заслуги в области кинематографа за 1961 год состоялась в Лондоне в 1962 году.

В категорию «Лучший фильм» были включены две картины из США («Мошенник», «Нюрнбергский процесс»), по одной из Индии («Мир Апу»), Италии («Рокко и его братья»), СССР («Баллада о солдате») и Франции («Дыра») и пять из Великобритании, отмеченные также в номинации «Лучший британский фильм»[1].

Ниже приведён полный список победителей и номинантов премии с указанием имён режиссёров, актёров и сценаристов, а также оригинальных и русскоязычных названий фильмов. Названия фильмов и имена кинодеятелей, победивших в соответствующей категории, выделены жирным шрифтом и отдельным цветом.

Фильмы
Категория Фильм — русскоязычное название Фильм — оригинальное название Режиссёр
Лучший фильм «Баллада о солдате» Григорий Чухрай
«Мошенник» The Hustler Роберт Россен
• «Бродяги» The Sundowners Фред Циннеманн
• «Вкус мёда» A Taste of Honey Тони Ричардсон
• «Длинный и короткий и высокий» The Long and the Short and the Tall Лесли Норман
• «Дыра» Le trou Жак Беккер
• «Мир Апу» অপুর সংসার Сатьяджит Рай
• «Невинные» The Innocents Джек Клейтон
• «Нюрнбергский процесс» Judgment at Nuremberg Стэнли Крамер
• «Рокко и его братья» Rocco e i suoi fratelli Лукино Висконти
• «Свистни по ветру» Whistle Down the Wind Брайан Форбс
Лучший британский
фильм
«Вкус мёда» A Taste of Honey Тони Ричардсон
• «Бродяги» The Sundowners Фред Циннеманн
• «Длинный и короткий и высокий» The Long and the Short and the Tall Лесли Норман
• «Невинные» The Innocents Джек Клейтон
• «Свистни по ветру» Whistle Down the Wind Брайан Форбс
Лучший анимационный фильм «Сто один далматинец» One Hundred and One Dalmatians Клайд Джероними, Хэмилтон Ласк, Вольфганг Райтерман
• «Мультипликационный набор „Сделай сам“» The Do-It-Yourself Cartoon Kit Боб Годфри
• — For Better…..for Worse
Лучший короткометражный фильм «Конечная станция» Terminus Джон Шлезингер
• — Eyes of a Child
• «Позвольте моим людям идти» Let my People Go Джон Криш
Лучший специализированный фильм • — Electron Microscopy
• — Mr Marsh comes to School
• — O for Oxygen
Награда объединённых наций
United Nations Award
«Позвольте моим людям идти» Let My People Go Джон Криш
• «Лучшие враги» The Best of Enemies Гай Хэмилтон
• — Take a Giant Step Филип Ликок
Награда имени Роберта Флаэрти за лучший документальный фильм
Robert Flaherty Documentary Award
«Вулкан» Les Rendez-vous du Diable Гарун Тазиев
Актёрские работы
Категория Имя Фильм — русскоязычное название Фильм — оригинальное название
Лучший британский
актёр
Питер Финч «Нет любви для Джонни» No Love for Johnnie
Дирк Богард «Жертва» Victim
Лучший иностранный
актёр
Пол Ньюман «Мошенник» The Hustler
Владимир Ивашов «Баллада о солдате»
Монтгомери Клифт «Нюрнбергский процесс» Judgment at Nuremberg
Филипп Лерой «Дыра» Le trou
Сидни Пуатье «Изюминка на Солнце» A Raisin in the Sun
Альберто Сорди «Лучшие враги» The Best of Enemies
Максимилиан Шелл «Нюрнбергский процесс» Judgment at Nuremberg
Лучшая британская
актриса
Дора Брайан «Вкус мёда» A Taste of Honey
Дебора Керр «Бродяги» The Sundowners
Хэйли Миллс «Свистни по ветру» Whistle Down the Wind
Лучшая иностранная
актриса
Софи Лорен «Чочара» La Ciociara
Анни Жирардо «Рокко и его братья» Rocco e i suoi fratelli
Пайпер Лори «Мошенник» The Hustler
Клодия Макнил «Изюминка на Солнце» A Raisin in the Sun
Джин Сиберг «На последнем дыхании» Breathless
Самый многообещающий новичок Рита Ташингем «Вкус мёда» A Taste of Honey
Мюррэй Мелвин «Вкус мёда» A Taste of Honey
Тони Хэнкок «Бунтарь» The Rebel
Другие категории
Категория Имя Фильм — русскоязычное название Фильм — оригинальное название
Лучший сценарий
для британского фильма
Шила Делани, Тони Ричардсон «Вкус мёда» A Taste of Honey
Уолф Манковиц, Вэл Гест «День, когда загорелась Земля» The Day the Earth Caught Fire
• Дженет Грин, Джон МакКормик «Жертва» Victim
Карл Форман «Пушки острова Навароне» The Guns of Navarone
• Тед Уиллис «Огненные улицы» Flame in the Streets
Кит Уотерхаус, Уиллис Холл «Свистни по ветру» Whistle Down the Wind

Напишите отзыв о статье "BAFTA (премия, 1962)"



Примечания

  1. [www.imdb.com/event/ev0000123/1962 BAFTA Awards 1962] (англ.). IMDb. Проверено 12 июня 2012. [www.webcitation.org/6AvexDu5l Архивировано из первоисточника 25 сентября 2012].

Ссылки

  • [www.bafta.org/awards-database.html?year=1961&category=Film&award=false Список номинантов и победителей 15-й церемонии вручения премии BAFTA] (англ.). [www.webcitation.org/6AveyUpqL Архивировано из первоисточника 25 сентября 2012].


Отрывок, характеризующий BAFTA (премия, 1962)

В то время как он говорил это, в глазах его и выражении всего лица было больше чем сухость – была враждебность, которую тотчас же заметил Пьер. Он подходил к сараю в самом оживленном состоянии духа, но, увидав выражение лица князя Андрея, он почувствовал себя стесненным и неловким.
– Я приехал… так… знаете… приехал… мне интересно, – сказал Пьер, уже столько раз в этот день бессмысленно повторявший это слово «интересно». – Я хотел видеть сражение.
– Да, да, а братья масоны что говорят о войне? Как предотвратить ее? – сказал князь Андрей насмешливо. – Ну что Москва? Что мои? Приехали ли наконец в Москву? – спросил он серьезно.
– Приехали. Жюли Друбецкая говорила мне. Я поехал к ним и не застал. Они уехали в подмосковную.


Офицеры хотели откланяться, но князь Андрей, как будто не желая оставаться с глазу на глаз с своим другом, предложил им посидеть и напиться чаю. Подали скамейки и чай. Офицеры не без удивления смотрели на толстую, громадную фигуру Пьера и слушали его рассказы о Москве и о расположении наших войск, которые ему удалось объездить. Князь Андрей молчал, и лицо его так было неприятно, что Пьер обращался более к добродушному батальонному командиру Тимохину, чем к Болконскому.
– Так ты понял все расположение войск? – перебил его князь Андрей.
– Да, то есть как? – сказал Пьер. – Как невоенный человек, я не могу сказать, чтобы вполне, но все таки понял общее расположение.
– Eh bien, vous etes plus avance que qui cela soit, [Ну, так ты больше знаешь, чем кто бы то ни было.] – сказал князь Андрей.
– A! – сказал Пьер с недоуменьем, через очки глядя на князя Андрея. – Ну, как вы скажете насчет назначения Кутузова? – сказал он.
– Я очень рад был этому назначению, вот все, что я знаю, – сказал князь Андрей.
– Ну, а скажите, какое ваше мнение насчет Барклая де Толли? В Москве бог знает что говорили про него. Как вы судите о нем?
– Спроси вот у них, – сказал князь Андрей, указывая на офицеров.
Пьер с снисходительно вопросительной улыбкой, с которой невольно все обращались к Тимохину, посмотрел на него.
– Свет увидали, ваше сиятельство, как светлейший поступил, – робко и беспрестанно оглядываясь на своего полкового командира, сказал Тимохин.
– Отчего же так? – спросил Пьер.
– Да вот хоть бы насчет дров или кормов, доложу вам. Ведь мы от Свенцян отступали, не смей хворостины тронуть, или сенца там, или что. Ведь мы уходим, ему достается, не так ли, ваше сиятельство? – обратился он к своему князю, – а ты не смей. В нашем полку под суд двух офицеров отдали за этакие дела. Ну, как светлейший поступил, так насчет этого просто стало. Свет увидали…
– Так отчего же он запрещал?
Тимохин сконфуженно оглядывался, не понимая, как и что отвечать на такой вопрос. Пьер с тем же вопросом обратился к князю Андрею.
– А чтобы не разорять край, который мы оставляли неприятелю, – злобно насмешливо сказал князь Андрей. – Это очень основательно; нельзя позволять грабить край и приучаться войскам к мародерству. Ну и в Смоленске он тоже правильно рассудил, что французы могут обойти нас и что у них больше сил. Но он не мог понять того, – вдруг как бы вырвавшимся тонким голосом закричал князь Андрей, – но он не мог понять, что мы в первый раз дрались там за русскую землю, что в войсках был такой дух, какого никогда я не видал, что мы два дня сряду отбивали французов и что этот успех удесятерял наши силы. Он велел отступать, и все усилия и потери пропали даром. Он не думал об измене, он старался все сделать как можно лучше, он все обдумал; но от этого то он и не годится. Он не годится теперь именно потому, что он все обдумывает очень основательно и аккуратно, как и следует всякому немцу. Как бы тебе сказать… Ну, у отца твоего немец лакей, и он прекрасный лакей и удовлетворит всем его нуждам лучше тебя, и пускай он служит; но ежели отец при смерти болен, ты прогонишь лакея и своими непривычными, неловкими руками станешь ходить за отцом и лучше успокоишь его, чем искусный, но чужой человек. Так и сделали с Барклаем. Пока Россия была здорова, ей мог служить чужой, и был прекрасный министр, но как только она в опасности; нужен свой, родной человек. А у вас в клубе выдумали, что он изменник! Тем, что его оклеветали изменником, сделают только то, что потом, устыдившись своего ложного нарекания, из изменников сделают вдруг героем или гением, что еще будет несправедливее. Он честный и очень аккуратный немец…
– Однако, говорят, он искусный полководец, – сказал Пьер.
– Я не понимаю, что такое значит искусный полководец, – с насмешкой сказал князь Андрей.
– Искусный полководец, – сказал Пьер, – ну, тот, который предвидел все случайности… ну, угадал мысли противника.
– Да это невозможно, – сказал князь Андрей, как будто про давно решенное дело.
Пьер с удивлением посмотрел на него.
– Однако, – сказал он, – ведь говорят же, что война подобна шахматной игре.
– Да, – сказал князь Андрей, – только с тою маленькою разницей, что в шахматах над каждым шагом ты можешь думать сколько угодно, что ты там вне условий времени, и еще с той разницей, что конь всегда сильнее пешки и две пешки всегда сильнее одной, a на войне один батальон иногда сильнее дивизии, а иногда слабее роты. Относительная сила войск никому не может быть известна. Поверь мне, – сказал он, – что ежели бы что зависело от распоряжений штабов, то я бы был там и делал бы распоряжения, а вместо того я имею честь служить здесь, в полку вот с этими господами, и считаю, что от нас действительно будет зависеть завтрашний день, а не от них… Успех никогда не зависел и не будет зависеть ни от позиции, ни от вооружения, ни даже от числа; а уж меньше всего от позиции.
– А от чего же?
– От того чувства, которое есть во мне, в нем, – он указал на Тимохина, – в каждом солдате.
Князь Андрей взглянул на Тимохина, который испуганно и недоумевая смотрел на своего командира. В противность своей прежней сдержанной молчаливости князь Андрей казался теперь взволнованным. Он, видимо, не мог удержаться от высказывания тех мыслей, которые неожиданно приходили ему.
– Сражение выиграет тот, кто твердо решил его выиграть. Отчего мы под Аустерлицем проиграли сражение? У нас потеря была почти равная с французами, но мы сказали себе очень рано, что мы проиграли сражение, – и проиграли. А сказали мы это потому, что нам там незачем было драться: поскорее хотелось уйти с поля сражения. «Проиграли – ну так бежать!» – мы и побежали. Ежели бы до вечера мы не говорили этого, бог знает что бы было. А завтра мы этого не скажем. Ты говоришь: наша позиция, левый фланг слаб, правый фланг растянут, – продолжал он, – все это вздор, ничего этого нет. А что нам предстоит завтра? Сто миллионов самых разнообразных случайностей, которые будут решаться мгновенно тем, что побежали или побегут они или наши, что убьют того, убьют другого; а то, что делается теперь, – все это забава. Дело в том, что те, с кем ты ездил по позиции, не только не содействуют общему ходу дел, но мешают ему. Они заняты только своими маленькими интересами.
– В такую минуту? – укоризненно сказал Пьер.
– В такую минуту, – повторил князь Андрей, – для них это только такая минута, в которую можно подкопаться под врага и получить лишний крестик или ленточку. Для меня на завтра вот что: стотысячное русское и стотысячное французское войска сошлись драться, и факт в том, что эти двести тысяч дерутся, и кто будет злей драться и себя меньше жалеть, тот победит. И хочешь, я тебе скажу, что, что бы там ни было, что бы ни путали там вверху, мы выиграем сражение завтра. Завтра, что бы там ни было, мы выиграем сражение!
– Вот, ваше сиятельство, правда, правда истинная, – проговорил Тимохин. – Что себя жалеть теперь! Солдаты в моем батальоне, поверите ли, не стали водку, пить: не такой день, говорят. – Все помолчали.
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы: