BAFTA (премия, 1973)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

26-я церемония вручения наград премии BAFTA

1973


Лучший фильм:
Кабаре
Cabaret


< 25-я Церемонии вручения 27-я >

26-я церемония вручения наград премии BAFTA, учреждённой Британской академией кино и телевизионных искусств, за заслуги в области кинематографа за 1972 год состоялась в Лондоне в 1973 году.





Полный список победителей и номинантов

Победители выделены отдельным цветом.

Основные категории

Категории Победитель и номинанты
Лучший фильм «Кабаре»
• «Заводной апельсин»
• «Последний киносеанс»
• «Французский связной»
Лучшая режиссёрская работа Боб Фосс — «Кабаре»
Питер Богданович — «Последний киносеанс»
Стэнли Кубрик — «Заводной апельсин»
Уильям Фридкин — «Французский связной»
Лучшая мужская роль Джин Хэкмен — «Французский связной» и «Приключение „Посейдона“»
Роберт Шоу — «Молодой Уинстон»
Марлон Брандо — «Крёстный отец»
Марлон Брандо — «Ночные пришельцы»
Джордж К. Скотт — «Больница»
Джордж К. Скотт — «Они могут быть гигантами»
Лучшая женская роль Лайза Миннелли — «Кабаре»
Стефан Одран — «Мясник»
Дороти Тьютин — «Дикий мессия»
Энн Бэнкрофт — «Молодой Уинстон»
Лучшая мужская роль второго плана Бен Джонсон — «Последний киносеанс»
Макс Эдриан — «Приятель»
Ральф Ричардсон — «Леди Каролина Лэм»
Роберт Дюваль — «Крёстный отец»
Лучшая женская роль второго плана Клорис Личмен — «Последний киносеанс»
Айлин Бреннан — «Последний киносеанс»
Мариса Беренсон — «Кабаре»
Шелли Уинтерс — «Приключение „Посейдона“»
Самый многообещающий дебютант, исполнивший главную роль Джоэл Грей — «Кабаре»
Бад Корт — «Гарольд и Мод»
Аль Пачино — «Крёстный отец»
Саймон Уорд — «Молодой Уинстон»
Лучший сценарий «Больница» — Пэдди Чаефски
«Последний киносеанс» — Ларри МакМёрти, Питер Богданович
• «Заводной апельсин» — Стэнли Кубрик
• «Кабаре» — Джей Прессон Аллен

Другие категории

Категории Победитель и номинанты
Лучшая музыка к фильму «Крёстный отец» — Нино Рота
• «Леди Каролина Лэм» — Ричард Родни Беннетт
• «Макбет» — The Third Ear Band
• «Молодой Уинстон» — Альфред Ролстон
Лучшая операторская работа «Алиса в Стране чудес» — Джеффри Ансуорт
«Кабаре» — Джеффри Ансуорт
• «Образы» — Вилмош Жигмонд
• «Заводной апельсин» — Джон Олкотт
• «Избавление» — Вилмош Жигмонд
• «Маккейб и миссис Миллер» — Вилмош Жигмонд
• «Сад Финци-Контини» — Эннио Гварньери
Лучший дизайн костюмов «Алиса в Стране чудес» — Энтони Мендельсон
«Макбет» — Энтони Мендельсон
«Молодой Уинстон» — Энтони Мендельсон
• «Кабаре» — Шарлотт Флемминг
• «Крёстный отец» — Анна Хилл Джонстон
Лучшая работа художника-постановщика «Кабаре» — Рольф Цейтбауэр
• «Заводной апельсин» — Джон Барри
• «Леди Каролина Лэм» — Кармен Диллон
• «Молодой Уинстон» — Джеффри Дрейк, Дон Эштон
Лучший монтаж «Французский связной» — Джерри Гринберг
• «Заводной апельсин» — Билл Батлер
• «Избавление» — Том Пристли
• «Кабаре» — Дэвид Бритертон
Лучший звук «Кабаре» — Дэвид Хилдъярд, Роберт Надсон, Артур Пьянтадози
• «Заводной апельсин» — Брайан Блэйми, Джон Джордан, Билл Роу
• «Избавление» — Джим Аткинсон, Уолтер Госс, Дуг Тёрнер
• «Французский связной» — Крис Ньюман, Теодор Содерберг
Лучший короткометражный фильм
Награда имени Джона Грирсона
Memorial
History of the Motor Car
The Tide of Traffic
Лучший специализированный фильм Cutting Oils and Fluids
We Call It Petrol
What Did You Learn at School Today?
What Is Life?
United Nations Award «Сад Финци-Контини»
• «День в смерти Джо Эгга»
• «Один день Ивана Денисовича»
• «Семейная жизнь»
BAFTA Academy Fellowship Award[1] Грейс Уайндхэм Голди — телевизионный продюсер

Напишите отзыв о статье "BAFTA (премия, 1973)"

Примечания

  1. [www.bafta.org/awards/academy-fellows,125,BA.html BAFTA Academy Fellowship Award: The full list of Academy Fellows] (англ.). bafta.org. Проверено 21 августа 2011. [www.webcitation.org/66425fBuF Архивировано из первоисточника 10 марта 2012].

Ссылки

  • [www.bafta.org/awards-database.html?year=1972&category=Film&award=false Список номинантов и победителей 26-й церемонии вручения премии BAFTA] (англ.). [www.webcitation.org/6ABuI1f6b Архивировано из первоисточника 26 августа 2012].

Отрывок, характеризующий BAFTA (премия, 1973)

Кутузов между тем подошел к деревне и сел в тени ближайшего дома на лавку, которую бегом принес один казак, а другой поспешно покрыл ковриком. Огромная блестящая свита окружила главнокомандующего.
Икона тронулась дальше, сопутствуемая толпой. Пьер шагах в тридцати от Кутузова остановился, разговаривая с Борисом.
Пьер объяснил свое намерение участвовать в сражении и осмотреть позицию.
– Вот как сделайте, – сказал Борис. – Je vous ferai les honneurs du camp. [Я вас буду угощать лагерем.] Лучше всего вы увидите все оттуда, где будет граф Бенигсен. Я ведь при нем состою. Я ему доложу. А если хотите объехать позицию, то поедемте с нами: мы сейчас едем на левый фланг. А потом вернемся, и милости прошу у меня ночевать, и партию составим. Вы ведь знакомы с Дмитрием Сергеичем? Он вот тут стоит, – он указал третий дом в Горках.
– Но мне бы хотелось видеть правый фланг; говорят, он очень силен, – сказал Пьер. – Я бы хотел проехать от Москвы реки и всю позицию.
– Ну, это после можете, а главный – левый фланг…
– Да, да. А где полк князя Болконского, не можете вы указать мне? – спросил Пьер.
– Андрея Николаевича? мы мимо проедем, я вас проведу к нему.
– Что ж левый фланг? – спросил Пьер.
– По правде вам сказать, entre nous, [между нами,] левый фланг наш бог знает в каком положении, – сказал Борис, доверчиво понижая голос, – граф Бенигсен совсем не то предполагал. Он предполагал укрепить вон тот курган, совсем не так… но, – Борис пожал плечами. – Светлейший не захотел, или ему наговорили. Ведь… – И Борис не договорил, потому что в это время к Пьеру подошел Кайсаров, адъютант Кутузова. – А! Паисий Сергеич, – сказал Борис, с свободной улыбкой обращаясь к Кайсарову, – А я вот стараюсь объяснить графу позицию. Удивительно, как мог светлейший так верно угадать замыслы французов!
– Вы про левый фланг? – сказал Кайсаров.
– Да, да, именно. Левый фланг наш теперь очень, очень силен.
Несмотря на то, что Кутузов выгонял всех лишних из штаба, Борис после перемен, произведенных Кутузовым, сумел удержаться при главной квартире. Борис пристроился к графу Бенигсену. Граф Бенигсен, как и все люди, при которых находился Борис, считал молодого князя Друбецкого неоцененным человеком.
В начальствовании армией были две резкие, определенные партии: партия Кутузова и партия Бенигсена, начальника штаба. Борис находился при этой последней партии, и никто так, как он, не умел, воздавая раболепное уважение Кутузову, давать чувствовать, что старик плох и что все дело ведется Бенигсеном. Теперь наступила решительная минута сражения, которая должна была или уничтожить Кутузова и передать власть Бенигсену, или, ежели бы даже Кутузов выиграл сражение, дать почувствовать, что все сделано Бенигсеном. Во всяком случае, за завтрашний день должны были быть розданы большие награды и выдвинуты вперед новые люди. И вследствие этого Борис находился в раздраженном оживлении весь этот день.
За Кайсаровым к Пьеру еще подошли другие из его знакомых, и он не успевал отвечать на расспросы о Москве, которыми они засыпали его, и не успевал выслушивать рассказов, которые ему делали. На всех лицах выражались оживление и тревога. Но Пьеру казалось, что причина возбуждения, выражавшегося на некоторых из этих лиц, лежала больше в вопросах личного успеха, и у него не выходило из головы то другое выражение возбуждения, которое он видел на других лицах и которое говорило о вопросах не личных, а общих, вопросах жизни и смерти. Кутузов заметил фигуру Пьера и группу, собравшуюся около него.
– Позовите его ко мне, – сказал Кутузов. Адъютант передал желание светлейшего, и Пьер направился к скамейке. Но еще прежде него к Кутузову подошел рядовой ополченец. Это был Долохов.
– Этот как тут? – спросил Пьер.
– Это такая бестия, везде пролезет! – отвечали Пьеру. – Ведь он разжалован. Теперь ему выскочить надо. Какие то проекты подавал и в цепь неприятельскую ночью лазил… но молодец!..
Пьер, сняв шляпу, почтительно наклонился перед Кутузовым.
– Я решил, что, ежели я доложу вашей светлости, вы можете прогнать меня или сказать, что вам известно то, что я докладываю, и тогда меня не убудет… – говорил Долохов.
– Так, так.
– А ежели я прав, то я принесу пользу отечеству, для которого я готов умереть.
– Так… так…
– И ежели вашей светлости понадобится человек, который бы не жалел своей шкуры, то извольте вспомнить обо мне… Может быть, я пригожусь вашей светлости.
– Так… так… – повторил Кутузов, смеющимся, суживающимся глазом глядя на Пьера.
В это время Борис, с своей придворной ловкостью, выдвинулся рядом с Пьером в близость начальства и с самым естественным видом и не громко, как бы продолжая начатый разговор, сказал Пьеру:
– Ополченцы – те прямо надели чистые, белые рубахи, чтобы приготовиться к смерти. Какое геройство, граф!
Борис сказал это Пьеру, очевидно, для того, чтобы быть услышанным светлейшим. Он знал, что Кутузов обратит внимание на эти слова, и действительно светлейший обратился к нему:
– Ты что говоришь про ополченье? – сказал он Борису.
– Они, ваша светлость, готовясь к завтрашнему дню, к смерти, надели белые рубахи.
– А!.. Чудесный, бесподобный народ! – сказал Кутузов и, закрыв глаза, покачал головой. – Бесподобный народ! – повторил он со вздохом.
– Хотите пороху понюхать? – сказал он Пьеру. – Да, приятный запах. Имею честь быть обожателем супруги вашей, здорова она? Мой привал к вашим услугам. – И, как это часто бывает с старыми людьми, Кутузов стал рассеянно оглядываться, как будто забыв все, что ему нужно было сказать или сделать.
Очевидно, вспомнив то, что он искал, он подманил к себе Андрея Сергеича Кайсарова, брата своего адъютанта.
– Как, как, как стихи то Марина, как стихи, как? Что на Геракова написал: «Будешь в корпусе учитель… Скажи, скажи, – заговорил Кутузов, очевидно, собираясь посмеяться. Кайсаров прочел… Кутузов, улыбаясь, кивал головой в такт стихов.
Когда Пьер отошел от Кутузова, Долохов, подвинувшись к нему, взял его за руку.
– Очень рад встретить вас здесь, граф, – сказал он ему громко и не стесняясь присутствием посторонних, с особенной решительностью и торжественностью. – Накануне дня, в который бог знает кому из нас суждено остаться в живых, я рад случаю сказать вам, что я жалею о тех недоразумениях, которые были между нами, и желал бы, чтобы вы не имели против меня ничего. Прошу вас простить меня.
Пьер, улыбаясь, глядел на Долохова, не зная, что сказать ему. Долохов со слезами, выступившими ему на глаза, обнял и поцеловал Пьера.
Борис что то сказал своему генералу, и граф Бенигсен обратился к Пьеру и предложил ехать с собою вместе по линии.
– Вам это будет интересно, – сказал он.
– Да, очень интересно, – сказал Пьер.
Через полчаса Кутузов уехал в Татаринову, и Бенигсен со свитой, в числе которой был и Пьер, поехал по линии.


Бенигсен от Горок спустился по большой дороге к мосту, на который Пьеру указывал офицер с кургана как на центр позиции и у которого на берегу лежали ряды скошенной, пахнувшей сеном травы. Через мост они проехали в село Бородино, оттуда повернули влево и мимо огромного количества войск и пушек выехали к высокому кургану, на котором копали землю ополченцы. Это был редут, еще не имевший названия, потом получивший название редута Раевского, или курганной батареи.