BAFTA (премия, 1975)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

28-я церемония вручения наград премии BAFTA

1975


Лучший фильм:
Лакомб Люсьен
Lacombe Lucien


< 27-я Церемонии вручения 29-я >

28-я церемония вручения наград премии BAFTA, учреждённой Британской академией кино и телевизионных искусств, за заслуги в области кинематографа за 1974 год состоялась в Лондоне в 1975 году.





Полный список победителей и номинантов

Победители выделены отдельным цветом.

Основные категории

Категории Победитель и номинанты
Лучший фильм «Лакомб Люсьен»
• «Китайский квартал»
• «Последний наряд»
• «Убийство в Восточном экспрессе»
Лучшая режиссёрская работа Роман Полански — «Китайский квартал»
Фрэнсис Форд Коппола — «Разговор»
Луи Маль — «Лакомб Люсьен»
Сидни Люмет — «Серпико»
Сидни Люмет — «Убийство в Восточном экспрессе»
Лучшая мужская роль Джек Николсон — «Китайский квартал» и «Последний наряд»
Аль Пачино — «Серпико»
Джин Хэкмен — «Разговор»
Альберт Финни — «Убийство в Восточном экспрессе»
Лучшая женская роль Джоан Вудвард — «Летние желания, зимние мечты»
Фэй Данауэй — «Китайский квартал»
Барбра Стрейзанд — «Встреча двух сердец»
Сисели Тайсон — «Автобиография мисс Джейн Питтман»
Лучшая мужская роль второго плана Джон Гилгуд — «Убийство в Восточном экспрессе»
Адам Фэйт — «Звёздная пыль»
Джон Хьюстон — «Китайский квартал»
Рэнди Куэйд — «Последний наряд»
Лучшая женская роль второго плана Ингрид Бергман — «Убийство в Восточном экспрессе»
Синди Уильямс — «Американские граффити»
Сильвия Сидни — «Летние желания, зимние мечты»
Сильвия Симс — «Финиковая косточка»
Самый многообещающий дебютант, исполнивший главную роль Джорджина Хейл — «Малер»
Кливон Литтл — «Сверкающие сёдла»
Сисси Спейсек — «Пустоши»
Лучший сценарий «Китайский квартал» — Роберт Таун
«Последний наряд» — Роберт Таун
• «Лакомб Люсьен» — Луи Маль, Патрик Модиано
• «Разговор» — Фрэнсис Форд Коппола
• «Сверкающие сёдла» — Мел Брукс, Ричард Прайор, Норман Штайнберг, Эндрю Бергман, Алан Ангер

Другие категории

Категории Победитель и номинанты
Лучшая музыка к фильму «Убийство в Восточном экспрессе» — Ричард Родни Беннетт
• «Китайский квартал» — Джерри Голдсмит
• «Серпико» — Микис Теодоракис
• «С новым годом!» — Франсис Ле
• «Три мушкетёра: Подвески королевы» — Мишель Легран
Лучшая операторская работа «Великий Гэтсби» — Дуглас Слокомб
• «Зардоз» — Джеффри Ансуорт
• «Китайский квартал» — Джон А. Алонсо
• «Три мушкетёра: Подвески королевы» — Дэвид Уоткин
• «Убийство в „Восточном экспрессе“» — Джеффри Ансуорт
Лучший дизайн костюмов «Великий Гэтсби» — Тиони В. Олдридж
• «Китайский квартал» — Антея Силберт
• «Три мушкетёра: Подвески королевы» — Ивонн Блэйк
• «Убийство в „Восточном экспрессе“» — Тони Уолтон
Лучшая работа художника-постановщика «Великий Гэтсби» — Джон Бокс
• «Китайский квартал» — Ричард Силберт
• «Три мушкетёра: Подвески королевы» — Брайан Фэтуэлл
• «Убийство в „Восточном экспрессе“» — Тони Уолтон
Лучший монтаж «Разговор» — Уолтер Мёрч, Ричард Чу
• «Китайский квартал» — Сэм О’Стин
• «Три мушкетёра: Подвески королевы» — Джон Виктор Смит
• «Убийство в „Восточном экспрессе“» — Энн В. Коутс
Лучший звук «Разговор» — Арт Рочестер, Нат Боксер и другие…
• «Землетрясение» — Мелвин Меткаф, Роналд Пирс
• «Золото» — Адам Сомс, Райдэл Лав и другие…
• «Изгоняющий дьявола» — Крис Ньюман, Росс Тэйлор и другие…
Лучший анимационный фильм La Faim
Cat’s Cradle
Лучший короткометражный фильм
Награда имени Джона Грирсона
Location North Sea
Acting in Turn
Facets of Glass
The Quiet Land
Лучший специализированный фильм Monet in London
Adventure in Colour
Child II
Nobody’s Fault
Flaherty Documentary Award Cree Hunters of Mistassini
Compañero: Victor Jara of Chile
Leprosy
United Nations Award «Лакомб Люсьен»
• «Автобиография мисс Джейн Питтман»
BAFTA Academy Fellowship Award[1] Жак-Ив Кусто — исследователь, изобретатель, режиссёр

Напишите отзыв о статье "BAFTA (премия, 1975)"

Примечания

  1. [www.bafta.org/awards/academy-fellows,125,BA.html BAFTA Academy Fellowship Award: The full list of Academy Fellows] (англ.). bafta.org. Проверено 27 июля 2011. [www.webcitation.org/66425fBuF Архивировано из первоисточника 10 марта 2012].

Ссылки

  • [www.bafta.org/awards-database.html?year=1974&category=Film&award=false Список номинантов и победителей 28-й церемонии вручения премии BAFTA] (англ.). [www.webcitation.org/67wII6qwZ Архивировано из первоисточника 26 мая 2012].

Отрывок, характеризующий BAFTA (премия, 1975)

Историки Наполеона описывают нам искусный маневр его на Тарутино и Малоярославец и делают предположения о том, что бы было, если бы Наполеон успел проникнуть в богатые полуденные губернии.
Но не говоря о том, что ничто не мешало Наполеону идти в эти полуденные губернии (так как русская армия давала ему дорогу), историки забывают то, что армия Наполеона не могла быть спасена ничем, потому что она в самой себе несла уже тогда неизбежные условия гибели. Почему эта армия, нашедшая обильное продовольствие в Москве и не могшая удержать его, а стоптавшая его под ногами, эта армия, которая, придя в Смоленск, не разбирала продовольствия, а грабила его, почему эта армия могла бы поправиться в Калужской губернии, населенной теми же русскими, как и в Москве, и с тем же свойством огня сжигать то, что зажигают?
Армия не могла нигде поправиться. Она, с Бородинского сражения и грабежа Москвы, несла в себе уже как бы химические условия разложения.
Люди этой бывшей армии бежали с своими предводителями сами не зная куда, желая (Наполеон и каждый солдат) только одного: выпутаться лично как можно скорее из того безвыходного положения, которое, хотя и неясно, они все сознавали.
Только поэтому, на совете в Малоярославце, когда, притворяясь, что они, генералы, совещаются, подавая разные мнения, последнее мнение простодушного солдата Мутона, сказавшего то, что все думали, что надо только уйти как можно скорее, закрыло все рты, и никто, даже Наполеон, не мог сказать ничего против этой всеми сознаваемой истины.
Но хотя все и знали, что надо было уйти, оставался еще стыд сознания того, что надо бежать. И нужен был внешний толчок, который победил бы этот стыд. И толчок этот явился в нужное время. Это было так называемое у французов le Hourra de l'Empereur [императорское ура].
На другой день после совета Наполеон, рано утром, притворяясь, что хочет осматривать войска и поле прошедшего и будущего сражения, с свитой маршалов и конвоя ехал по середине линии расположения войск. Казаки, шнырявшие около добычи, наткнулись на самого императора и чуть чуть не поймали его. Ежели казаки не поймали в этот раз Наполеона, то спасло его то же, что губило французов: добыча, на которую и в Тарутине и здесь, оставляя людей, бросались казаки. Они, не обращая внимания на Наполеона, бросились на добычу, и Наполеон успел уйти.
Когда вот вот les enfants du Don [сыны Дона] могли поймать самого императора в середине его армии, ясно было, что нечего больше делать, как только бежать как можно скорее по ближайшей знакомой дороге. Наполеон, с своим сорокалетним брюшком, не чувствуя в себе уже прежней поворотливости и смелости, понял этот намек. И под влиянием страха, которого он набрался от казаков, тотчас же согласился с Мутоном и отдал, как говорят историки, приказание об отступлении назад на Смоленскую дорогу.
То, что Наполеон согласился с Мутоном и что войска пошли назад, не доказывает того, что он приказал это, но что силы, действовавшие на всю армию, в смысле направления ее по Можайской дороге, одновременно действовали и на Наполеона.


Когда человек находится в движении, он всегда придумывает себе цель этого движения. Для того чтобы идти тысячу верст, человеку необходимо думать, что что то хорошее есть за этими тысячью верст. Нужно представление об обетованной земле для того, чтобы иметь силы двигаться.
Обетованная земля при наступлении французов была Москва, при отступлении была родина. Но родина была слишком далеко, и для человека, идущего тысячу верст, непременно нужно сказать себе, забыв о конечной цели: «Нынче я приду за сорок верст на место отдыха и ночлега», и в первый переход это место отдыха заслоняет конечную цель и сосредоточивает на себе все желанья и надежды. Те стремления, которые выражаются в отдельном человеке, всегда увеличиваются в толпе.
Для французов, пошедших назад по старой Смоленской дороге, конечная цель родины была слишком отдалена, и ближайшая цель, та, к которой, в огромной пропорции усиливаясь в толпе, стремились все желанья и надежды, – была Смоленск. Не потому, чтобы люди знала, что в Смоленске было много провианту и свежих войск, не потому, чтобы им говорили это (напротив, высшие чины армии и сам Наполеон знали, что там мало провианта), но потому, что это одно могло им дать силу двигаться и переносить настоящие лишения. Они, и те, которые знали, и те, которые не знали, одинаково обманывая себя, как к обетованной земле, стремились к Смоленску.
Выйдя на большую дорогу, французы с поразительной энергией, с быстротою неслыханной побежали к своей выдуманной цели. Кроме этой причины общего стремления, связывавшей в одно целое толпы французов и придававшей им некоторую энергию, была еще другая причина, связывавшая их. Причина эта состояла в их количестве. Сама огромная масса их, как в физическом законе притяжения, притягивала к себе отдельные атомы людей. Они двигались своей стотысячной массой как целым государством.
Каждый человек из них желал только одного – отдаться в плен, избавиться от всех ужасов и несчастий. Но, с одной стороны, сила общего стремления к цели Смоленска увлекала каждою в одном и том же направлении; с другой стороны – нельзя было корпусу отдаться в плен роте, и, несмотря на то, что французы пользовались всяким удобным случаем для того, чтобы отделаться друг от друга и при малейшем приличном предлоге отдаваться в плен, предлоги эти не всегда случались. Самое число их и тесное, быстрое движение лишало их этой возможности и делало для русских не только трудным, но невозможным остановить это движение, на которое направлена была вся энергия массы французов. Механическое разрывание тела не могло ускорить дальше известного предела совершавшийся процесс разложения.
Ком снега невозможно растопить мгновенно. Существует известный предел времени, ранее которого никакие усилия тепла не могут растопить снега. Напротив, чем больше тепла, тем более крепнет остающийся снег.
Из русских военачальников никто, кроме Кутузова, не понимал этого. Когда определилось направление бегства французской армии по Смоленской дороге, тогда то, что предвидел Коновницын в ночь 11 го октября, начало сбываться. Все высшие чины армии хотели отличиться, отрезать, перехватить, полонить, опрокинуть французов, и все требовали наступления.
Кутузов один все силы свои (силы эти очень невелики у каждого главнокомандующего) употреблял на то, чтобы противодействовать наступлению.
Он не мог им сказать то, что мы говорим теперь: зачем сраженье, и загораживанье дороги, и потеря своих людей, и бесчеловечное добиванье несчастных? Зачем все это, когда от Москвы до Вязьмы без сражения растаяла одна треть этого войска? Но он говорил им, выводя из своей старческой мудрости то, что они могли бы понять, – он говорил им про золотой мост, и они смеялись над ним, клеветали его, и рвали, и метали, и куражились над убитым зверем.
Под Вязьмой Ермолов, Милорадович, Платов и другие, находясь в близости от французов, не могли воздержаться от желания отрезать и опрокинуть два французские корпуса. Кутузову, извещая его о своем намерении, они прислали в конверте, вместо донесения, лист белой бумаги.
И сколько ни старался Кутузов удержать войска, войска наши атаковали, стараясь загородить дорогу. Пехотные полки, как рассказывают, с музыкой и барабанным боем ходили в атаку и побили и потеряли тысячи людей.
Но отрезать – никого не отрезали и не опрокинули. И французское войско, стянувшись крепче от опасности, продолжало, равномерно тая, все тот же свой гибельный путь к Смоленску.