BAFTA (премия, 2005)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

58-я церемония вручения наград премии BAFTA

12 февраля 2005


Лучший фильм:
Авиатор
The Aviator


Лучший британский фильм:
Моё лето любви
My Summer of Love


Лучший неанглоязычный фильм:
Дневники мотоциклиста
Diarios de motocicleta


< 57-я Церемонии вручения 59-я >

58-я церемония вручения наград премии BAFTA, учреждённой Британской академией кино и телевизионных искусств, за заслуги в области кинематографа за 2004 год состоялась в Лондоне 12 февраля 2005 года.

Приз зрительских симпатий — Audience Award: Orange Film of the Year — получил фильм режиссёра Альфонсо Куарона «Гарри Поттер и узник Азкабана»[1]. Фильм был заявлен ещё в четырёх номинациях, но не выиграл ни в одной из них.





Полный список победителей и номинантов

Победители выделены отдельным цветом.

Основные категории

Категории Победитель и номинанты
Лучший фильм «Авиатор» — Майкл Манн, Сэнди Климан, Грэм Кинг, Чарльз Эванс мл.
• «Вера Дрейк» — Саймон Чэннинг-Уильямс, Ален Сард
• «Вечное сияние чистого разума» — Стив Голин, Энтони Брегман
• «Волшебная страна» — Ричард Глэдстайн, Нелли Беллфлауэр
• «Дневники мотоциклиста» — Майкл Нозик, Эдгард Тененбаум, Карен Тенхофф
Лучший британский фильм «Моё лето любви» — Крис Коллинз, Таня Сегачьян, Павел Павликовский
• «Ботинки мертвеца» — Марк Герберт, Шейн Медоуз
• «Вера Дрейк» — Саймон Чэннинг-Уильямс, Ален Сард, Майк Ли
• «Гарри Поттер и узник Азкабана» — Дэвид Хейман, Альфонсо Куарон, Крис Коламбус, Марк Радклифф
• «Зомби по имени Шон» — Эдгар Райт, Нира Парк
Лучший неанглоязычный фильм «Дневники мотоциклиста» (режиссёр — Вальтер Саллес; страна — Аргентина)
• «Дурное воспитание» (режиссёр — Педро Альмодовар; страна — Испания)
• «Дом летающих кинжалов» (режиссёр — Чжан Имоу; страна — Китай)
• «Долгая помолвка» (режиссёр — Жан-Пьер Жёне; страна — Франция)
• «Хористы» (режиссёр — Кристоф Барратье; страна — Франция)
Лучшая режиссёрская работа Майк Ли — «Вера Дрейк»
Мартин Скорсезе — «Авиатор»
Майкл Манн — «Соучастник»
Марк Форстер — «Волшебная страна»
Мишель Гондри — «Вечное сияние чистого разума»
Лучшая мужская роль Джейми Фокс — «Рэй»
Леонардо Ди Каприо — «Авиатор»
Джонни Депп — «Волшебная страна»
Джим Керри — «Вечное сияние чистого разума»
Гаэль Гарсиа Берналь — «Дневники мотоциклиста»
Лучшая женская роль Имельда Стонтон — «Вера Дрейк»
Шарлиз Терон — «Монстр»
Чжан Цзыи — «Дом летающих кинжалов»
Кейт Уинслет — «Вечное сияние чистого разума»
Кейт Уинслет — «Волшебная страна»
Лучшая мужская роль второго плана Клайв Оуэн — «Близость»
Фил Дэвис — «Вера Дрейк»
Алан Алда — «Авиатор»
Джейми Фокс — «Соучастник»
Родриго де ла Серна — «Дневники мотоциклиста»
Лучшая женская роль второго плана Кейт Бланшетт — «Авиатор»
Хизер Крэйни — «Вера Дрейк»
Натали Портман — «Близость»
Джули Кристи — «Волшебная страна»
Мерил Стрип — «Манчжурский кандидат»
Лучший адаптированный сценарий «На обочине» — Александр Пэйн, Джим Тейлор
• «Близость» — Патрик Марбер
• «Хористы» — Кристоф Барратье, Филипп Лопе-Кюрваль
• «Волшебная страна» — Дэвид Мэги
• «Дневники мотоциклиста» — Хосе Ривера
Лучший оригинальный сценарий «Вечное сияние чистого разума» — Чарли Кауфман
• «Авиатор» — Джон Логан
• «Вера Дрейк» — Майк Ли
• «Рэй» — Джеймс Л. Уайт
• «Соучастник» — Стюарт Битти

Другие категории

Категории Победитель и номинанты
Лучшая музыка к фильму «Дневники мотоциклиста» — Густаво Сантаолалья
• «Авиатор» — Говард Шор
• «Волшебная страна» — Ян Качмарек
• «Рэй» — Крэйг Армстронг
• «Хористы» — Брюно Куле
Лучшая операторская работа «Соучастник» — Дион Биби, Пол Кэмерон
• «Авиатор» — Роберт Ричардсон
• «Волшебная страна» — Роберто Шэфер
• «Дневники мотоциклиста» — Эрик Готье
• «Дом летающих кинжалов» — Чжао Сяодин
Лучшие визуальные эффекты «Послезавтра» — Карен Гулкас, Нил Корболд и другие…
• «Авиатор» — Роб Легато, Пит Трэверс и другие…
• «Гарри Поттер и узник Азкабана» — Джон Ричардсон, Тим Бёрк и другие…
• «Дом летающих кинжалов» — Энджи Лэм, Энди Браун и другие…
• «Человек-паук 2» — Джон Дайкстра, Скотт Стокдик и другие…
Лучший грим «Авиатор» — Мораг Росс, Кэтрин Блонделл, Шан Григг
• «Вера Дрейк» — Кристин Бланделл
• «Волшебная страна» — Кристин Бланделл
• «Гарри Поттер и узник Азкабана» — Аманда Найт, Эйтн Феннелл, Ник Дадмен
• «Дом летающих кинжалов» — Квон Ли-На, Янг Зяохай, Чау Сиу-Муи
Лучший дизайн костюмов «Вера Дрейк» — Жаклин Дюрран
• «Авиатор» — Сэнди Пауэлл
• «Венецианский купец» — Сэмми Шелдон
• «Волшебная страна» — Александра Бирн
• «Дом летающих кинжалов» — Эми Уэда
Лучшая работа художника-постановщика «Авиатор» — Данте Ферретти
• «Вера Дрейк» — Ив Стюарт
• «Волшебная страна» — Джемма Джексон
• «Гарри Поттер и узник Азкабана» — Стюарт Крэйг
• «Дом летающих кинжалов» — Тингсяо Ху
Лучший монтаж «Вечное сияние чистого разума» — Валдис Оскарсдоттир
• «Авиатор» — Тельма Шунмейкер
• «Вера Дрейк» — Джим Кларк
• «Дом летающих кинжалов» — Ченг Лонг
• «Соучастник» — Джим Миллер, Пол Рубелл
Лучший звук «Рэй» — Скотт Миллан, Боб Бимер и другие…
• «Авиатор» — Филип Стоктон, Том Флайшман и другие…
• «Дом летающих кинжалов» — Тао Джинг, Роджер Савадж
• «Соучастник» — Эллиотт Коретц, Ли Орлофф и другие…
• «Человек-паук 2» — Кевин О’Коннелл, Грег Расселл и другие…
Лучший анимационный короткометражный фильм Birthday Boy — Сиджонг Парк, Эндрю Грегори
City Paradise — Эрика Форзи, Гаэль Дени
Heavy Pockets — Джейн Робертсон, Сара Кокс
His Passionate Bride — Силви Брингас, Моника Форсберг
Little Things — Дэниэл Гривс
Лучший короткометражный фильм The Banker — Келли Броуд, Хэтти Далтон
Can’t Stop Breathing — Рэвиндер Басра, Эми Нил
Elephant Boy — Рене Мохандас, Дюрдана Шейк
Knitting A Love Song — Дебби Бэллин, Энни Уотсон
Six Shooter — Миа Бэйс, Кентон Аллен, Мартин Макдонах
Премия им. Карла Формана за лучший дебют британского сценариста, режиссёра или продюсера «Путь жизни» — Амма Асанте (режиссёр, сценарист)
• «После жизни» — Андреа Гибб (сценарист)
• «Слоёный торт» — Мэттью Вон (режиссёр)
• «Дорогой Фрэнки» — Шона Ауэрбах (режиссёр)
• «Зомби по имени Шон» — Нира Парк (продюсер)
Michael Balcon Award[1]
за вклад в развитие британского кинематографа
Анджела Аллен — деятель киноиндустрии
BAFTA Academy Fellowship Award[2] Джон Барри — композитор
Дэвид Фрост — писатель, журналист

Напишите отзыв о статье "BAFTA (премия, 2005)"

Примечания

  1. 1 2 [www.imdb.com/event/ev0000123/2005 BAFTA Awards 2005] (англ.). imdb.com. Проверено 9 июня 2011. [www.webcitation.org/69bo6kluu Архивировано из первоисточника 2 августа 2012].
  2. [www.bafta.org/awards/academy-fellows,125,BA.html BAFTA Academy Fellowship Award: The full list of Academy Fellows] (англ.). bafta.org. Проверено 9 июня 2011. [www.webcitation.org/66425fBuF Архивировано из первоисточника 10 марта 2012].

Ссылки

  • [www.bafta.org/awards-database.html?year=2004&category=Film&award=false Список номинантов и победителей 58-й церемонии вручения премии BAFTA] (англ.). [www.webcitation.org/69bo9dJwU Архивировано из первоисточника 2 августа 2012].

Отрывок, характеризующий BAFTA (премия, 2005)

– Однако затихать стала, – сказал Ферапонтов, выпив три чашки чая и поднимаясь, – должно, наша взяла. Сказано, не пустят. Значит, сила… А намесь, сказывали, Матвей Иваныч Платов их в реку Марину загнал, тысяч осьмнадцать, что ли, в один день потопил.
Алпатыч собрал свои покупки, передал их вошедшему кучеру, расчелся с хозяином. В воротах прозвучал звук колес, копыт и бубенчиков выезжавшей кибиточки.
Было уже далеко за полдень; половина улицы была в тени, другая была ярко освещена солнцем. Алпатыч взглянул в окно и пошел к двери. Вдруг послышался странный звук дальнего свиста и удара, и вслед за тем раздался сливающийся гул пушечной пальбы, от которой задрожали стекла.
Алпатыч вышел на улицу; по улице пробежали два человека к мосту. С разных сторон слышались свисты, удары ядер и лопанье гранат, падавших в городе. Но звуки эти почти не слышны были и не обращали внимания жителей в сравнении с звуками пальбы, слышными за городом. Это было бомбардирование, которое в пятом часу приказал открыть Наполеон по городу, из ста тридцати орудий. Народ первое время не понимал значения этого бомбардирования.
Звуки падавших гранат и ядер возбуждали сначала только любопытство. Жена Ферапонтова, не перестававшая до этого выть под сараем, умолкла и с ребенком на руках вышла к воротам, молча приглядываясь к народу и прислушиваясь к звукам.
К воротам вышли кухарка и лавочник. Все с веселым любопытством старались увидать проносившиеся над их головами снаряды. Из за угла вышло несколько человек людей, оживленно разговаривая.
– То то сила! – говорил один. – И крышку и потолок так в щепки и разбило.
– Как свинья и землю то взрыло, – сказал другой. – Вот так важно, вот так подбодрил! – смеясь, сказал он. – Спасибо, отскочил, а то бы она тебя смазала.
Народ обратился к этим людям. Они приостановились и рассказывали, как подле самих их ядра попали в дом. Между тем другие снаряды, то с быстрым, мрачным свистом – ядра, то с приятным посвистыванием – гранаты, не переставали перелетать через головы народа; но ни один снаряд не падал близко, все переносило. Алпатыч садился в кибиточку. Хозяин стоял в воротах.
– Чего не видала! – крикнул он на кухарку, которая, с засученными рукавами, в красной юбке, раскачиваясь голыми локтями, подошла к углу послушать то, что рассказывали.
– Вот чуда то, – приговаривала она, но, услыхав голос хозяина, она вернулась, обдергивая подоткнутую юбку.
Опять, но очень близко этот раз, засвистело что то, как сверху вниз летящая птичка, блеснул огонь посередине улицы, выстрелило что то и застлало дымом улицу.
– Злодей, что ж ты это делаешь? – прокричал хозяин, подбегая к кухарке.
В то же мгновение с разных сторон жалобно завыли женщины, испуганно заплакал ребенок и молча столпился народ с бледными лицами около кухарки. Из этой толпы слышнее всех слышались стоны и приговоры кухарки:
– Ой о ох, голубчики мои! Голубчики мои белые! Не дайте умереть! Голубчики мои белые!..
Через пять минут никого не оставалось на улице. Кухарку с бедром, разбитым гранатным осколком, снесли в кухню. Алпатыч, его кучер, Ферапонтова жена с детьми, дворник сидели в подвале, прислушиваясь. Гул орудий, свист снарядов и жалостный стон кухарки, преобладавший над всеми звуками, не умолкали ни на мгновение. Хозяйка то укачивала и уговаривала ребенка, то жалостным шепотом спрашивала у всех входивших в подвал, где был ее хозяин, оставшийся на улице. Вошедший в подвал лавочник сказал ей, что хозяин пошел с народом в собор, где поднимали смоленскую чудотворную икону.
К сумеркам канонада стала стихать. Алпатыч вышел из подвала и остановился в дверях. Прежде ясное вечера нее небо все было застлано дымом. И сквозь этот дым странно светил молодой, высоко стоящий серп месяца. После замолкшего прежнего страшного гула орудий над городом казалась тишина, прерываемая только как бы распространенным по всему городу шелестом шагов, стонов, дальних криков и треска пожаров. Стоны кухарки теперь затихли. С двух сторон поднимались и расходились черные клубы дыма от пожаров. На улице не рядами, а как муравьи из разоренной кочки, в разных мундирах и в разных направлениях, проходили и пробегали солдаты. В глазах Алпатыча несколько из них забежали на двор Ферапонтова. Алпатыч вышел к воротам. Какой то полк, теснясь и спеша, запрудил улицу, идя назад.
– Сдают город, уезжайте, уезжайте, – сказал ему заметивший его фигуру офицер и тут же обратился с криком к солдатам:
– Я вам дам по дворам бегать! – крикнул он.
Алпатыч вернулся в избу и, кликнув кучера, велел ему выезжать. Вслед за Алпатычем и за кучером вышли и все домочадцы Ферапонтова. Увидав дым и даже огни пожаров, видневшиеся теперь в начинавшихся сумерках, бабы, до тех пор молчавшие, вдруг заголосили, глядя на пожары. Как бы вторя им, послышались такие же плачи на других концах улицы. Алпатыч с кучером трясущимися руками расправлял запутавшиеся вожжи и постромки лошадей под навесом.
Когда Алпатыч выезжал из ворот, он увидал, как в отпертой лавке Ферапонтова человек десять солдат с громким говором насыпали мешки и ранцы пшеничной мукой и подсолнухами. В то же время, возвращаясь с улицы в лавку, вошел Ферапонтов. Увидав солдат, он хотел крикнуть что то, но вдруг остановился и, схватившись за волоса, захохотал рыдающим хохотом.
– Тащи всё, ребята! Не доставайся дьяволам! – закричал он, сам хватая мешки и выкидывая их на улицу. Некоторые солдаты, испугавшись, выбежали, некоторые продолжали насыпать. Увидав Алпатыча, Ферапонтов обратился к нему.
– Решилась! Расея! – крикнул он. – Алпатыч! решилась! Сам запалю. Решилась… – Ферапонтов побежал на двор.
По улице, запружая ее всю, непрерывно шли солдаты, так что Алпатыч не мог проехать и должен был дожидаться. Хозяйка Ферапонтова с детьми сидела также на телеге, ожидая того, чтобы можно было выехать.
Была уже совсем ночь. На небе были звезды и светился изредка застилаемый дымом молодой месяц. На спуске к Днепру повозки Алпатыча и хозяйки, медленно двигавшиеся в рядах солдат и других экипажей, должны были остановиться. Недалеко от перекрестка, у которого остановились повозки, в переулке, горели дом и лавки. Пожар уже догорал. Пламя то замирало и терялось в черном дыме, то вдруг вспыхивало ярко, до странности отчетливо освещая лица столпившихся людей, стоявших на перекрестке. Перед пожаром мелькали черные фигуры людей, и из за неумолкаемого треска огня слышались говор и крики. Алпатыч, слезший с повозки, видя, что повозку его еще не скоро пропустят, повернулся в переулок посмотреть пожар. Солдаты шныряли беспрестанно взад и вперед мимо пожара, и Алпатыч видел, как два солдата и с ними какой то человек во фризовой шинели тащили из пожара через улицу на соседний двор горевшие бревна; другие несли охапки сена.
Алпатыч подошел к большой толпе людей, стоявших против горевшего полным огнем высокого амбара. Стены были все в огне, задняя завалилась, крыша тесовая обрушилась, балки пылали. Очевидно, толпа ожидала той минуты, когда завалится крыша. Этого же ожидал Алпатыч.
– Алпатыч! – вдруг окликнул старика чей то знакомый голос.
– Батюшка, ваше сиятельство, – отвечал Алпатыч, мгновенно узнав голос своего молодого князя.
Князь Андрей, в плаще, верхом на вороной лошади, стоял за толпой и смотрел на Алпатыча.
– Ты как здесь? – спросил он.
– Ваше… ваше сиятельство, – проговорил Алпатыч и зарыдал… – Ваше, ваше… или уж пропали мы? Отец…
– Как ты здесь? – повторил князь Андрей.
Пламя ярко вспыхнуло в эту минуту и осветило Алпатычу бледное и изнуренное лицо его молодого барина. Алпатыч рассказал, как он был послан и как насилу мог уехать.
– Что же, ваше сиятельство, или мы пропали? – спросил он опять.
Князь Андрей, не отвечая, достал записную книжку и, приподняв колено, стал писать карандашом на вырванном листе. Он писал сестре:
«Смоленск сдают, – писал он, – Лысые Горы будут заняты неприятелем через неделю. Уезжайте сейчас в Москву. Отвечай мне тотчас, когда вы выедете, прислав нарочного в Усвяж».
Написав и передав листок Алпатычу, он на словах передал ему, как распорядиться отъездом князя, княжны и сына с учителем и как и куда ответить ему тотчас же. Еще не успел он окончить эти приказания, как верховой штабный начальник, сопутствуемый свитой, подскакал к нему.
– Вы полковник? – кричал штабный начальник, с немецким акцентом, знакомым князю Андрею голосом. – В вашем присутствии зажигают дома, а вы стоите? Что это значит такое? Вы ответите, – кричал Берг, который был теперь помощником начальника штаба левого фланга пехотных войск первой армии, – место весьма приятное и на виду, как говорил Берг.
Князь Андрей посмотрел на него и, не отвечая, продолжал, обращаясь к Алпатычу:
– Так скажи, что до десятого числа жду ответа, а ежели десятого не получу известия, что все уехали, я сам должен буду все бросить и ехать в Лысые Горы.
– Я, князь, только потому говорю, – сказал Берг, узнав князя Андрея, – что я должен исполнять приказания, потому что я всегда точно исполняю… Вы меня, пожалуйста, извините, – в чем то оправдывался Берг.
Что то затрещало в огне. Огонь притих на мгновенье; черные клубы дыма повалили из под крыши. Еще страшно затрещало что то в огне, и завалилось что то огромное.
– Урруру! – вторя завалившемуся потолку амбара, из которого несло запахом лепешек от сгоревшего хлеба, заревела толпа. Пламя вспыхнуло и осветило оживленно радостные и измученные лица людей, стоявших вокруг пожара.
Человек во фризовой шинели, подняв кверху руку, кричал:
– Важно! пошла драть! Ребята, важно!..
– Это сам хозяин, – послышались голоса.
– Так, так, – сказал князь Андрей, обращаясь к Алпатычу, – все передай, как я тебе говорил. – И, ни слова не отвечая Бергу, замолкшему подле него, тронул лошадь и поехал в переулок.


От Смоленска войска продолжали отступать. Неприятель шел вслед за ними. 10 го августа полк, которым командовал князь Андрей, проходил по большой дороге, мимо проспекта, ведущего в Лысые Горы. Жара и засуха стояли более трех недель. Каждый день по небу ходили курчавые облака, изредка заслоняя солнце; но к вечеру опять расчищало, и солнце садилось в буровато красную мглу. Только сильная роса ночью освежала землю. Остававшиеся на корню хлеба сгорали и высыпались. Болота пересохли. Скотина ревела от голода, не находя корма по сожженным солнцем лугам. Только по ночам и в лесах пока еще держалась роса, была прохлада. Но по дороге, по большой дороге, по которой шли войска, даже и ночью, даже и по лесам, не было этой прохлады. Роса не заметна была на песочной пыли дороги, встолченной больше чем на четверть аршина. Как только рассветало, начиналось движение. Обозы, артиллерия беззвучно шли по ступицу, а пехота по щиколку в мягкой, душной, не остывшей за ночь, жаркой пыли. Одна часть этой песочной пыли месилась ногами и колесами, другая поднималась и стояла облаком над войском, влипая в глаза, в волоса, в уши, в ноздри и, главное, в легкие людям и животным, двигавшимся по этой дороге. Чем выше поднималось солнце, тем выше поднималось облако пыли, и сквозь эту тонкую, жаркую пыль на солнце, не закрытое облаками, можно было смотреть простым глазом. Солнце представлялось большим багровым шаром. Ветра не было, и люди задыхались в этой неподвижной атмосфере. Люди шли, обвязавши носы и рты платками. Приходя к деревне, все бросалось к колодцам. Дрались за воду и выпивали ее до грязи.