BAFTA (премия, 2008)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

61-я церемония вручения наград премии BAFTA

10 февраля 2008


Лучший фильм:
Искупление
Atonement


Лучший британский фильм:
Это Англия
This is England


Лучший неанглоязычный фильм:
Жизнь других
Das Leben der Anderen


< 60-я Церемонии вручения 62-я >

61-я церемония вручения наград премии BAFTA, учреждённой Британской академией кино и телевизионных искусств, за заслуги в области кинематографа за 2007 год состоялась в Лондоне 10 февраля 2008 года.

Номинанты на премию стали известны 16 января 2008 года[1].





Полный список победителей и номинантов

Победители выделены отдельным цветом.

Основные категории

Категории Победитель и номинанты
Лучший фильм «Искупление» — Тим Беван, Эрик Феллнер, Пол Уэбстер
• «Нефть» — ДжоЭнн Селлар, Дэниэл Люпи, Пол Томас Андерсон
• «Гангстер» — Брайан Грейзер, Ридли Скотт
• «Жизнь других» — Макс Видеманн, Квирин Берг
• «Старикам тут не место» — Скотт Рудин, Итан Коэн, Джоэл Коэн
Лучший британский фильм «Это Англия» — Марк Герберг, Шейн Медоуз
• «Контроль» — Ориэн Уильямс, Тодд Эккерт, Антон Корбейн, Мэтт Гринхолг
• «Искупление» — Тим Беван, Эрик Феллнер, Пол Уэбстер, Джо Райт, Кристофер Хэмптон
• «Порок на экспорт» — Пол Уэбстер, Роберт Лантос, Дэвид Кроненберг, Стив Найт
• «Ультиматум Борна» — Фрэнк Маршалл, Патрик Кроули, Пол Сэндберг, Пол Гринграсс, Тони Гилрой, Скотт Бёрнс, Джордж Нолфи
Лучший неанглоязычный фильм «Жизнь других» (режиссёр — Флориан Хенкель фон Доннерсмарк; Германия)
• «Бегущий за ветром» (режиссёр — Марк Форстер; США)
• «Вожделение» (режиссёр — Энг Ли; США, Тайвань, Гонконг, Китай)
• «Скафандр и бабочка» (режиссёр — Джулиан Шнабель; Франция, США)
• «Жизнь в розовом цвете» (режиссёр — Оливье Даан; Франция, Великобритания, Чехия)
Лучшая режиссёрская работа Итан Коэн, Джоэл Коэн — «Старикам тут не место»
Джо Райт — «Искупление»
Пол Томас Андерсон — «Нефть»
Пол Гринграсс — «Ультиматум Борна»
Флориан Хенкель фон Доннерсмарк — «Жизнь других»
Лучшая мужская роль Дэниэл Дэй-Льюис — «Нефть»
Ульрих Мюэ — «Жизнь других»
Джеймс МакЭвой — «Искупление»
Джордж Клуни — «Майкл Клейтон»
Вигго Мортенсен — «Порок на экспорт»
Лучшая женская роль Марион Котийяр — «Жизнь в розовом цвете»
Эллен Пейдж — «Джуно»
Кира Найтли — «Искупление»
Кейт Бланшетт — «Золотой век»
Джули Кристи — «Вдали от неё»
Лучшая мужская роль второго плана Хавьер Бардем — «Старикам тут не место»
Пол Дано — «Нефть»
Том Уилкинсон — «Майкл Клейтон»
Томми Ли Джонс — «Старикам тут не место»
Филип Сеймур Хоффман — «Война Чарли Уилсона»
Лучшая женская роль второго плана Тильда Суинтон — «Майкл Клейтон»
Сирша Ронан — «Искупление»
Саманта Мортон — «Контроль»
Кейт Бланшетт — «Меня там нет»
Келли Макдональд — «Старикам тут не место»
Лучший анимационный полнометражный фильм «Рататуй» — Брэд Бёрд
• «Шрек Третий» — Крис Миллер
• «Симпсоны в кино» — Дэвид Сильверман
Лучший адаптированный сценарий «Скафандр и бабочка» — Рональд Харвуд
• «Искупление» — Кристофер Хэмптон
• «Бегущий за ветром» — Дэвид Бениофф
• «Старикам тут не место» — Итан Коэн, Джоэл Коэн
Лучший оригинальный сценарий «Джуно» — Диабло Коди
• «Это Англия» — Шейн Медоуз
• «Майкл Клейтон» — Тони Гилрой
• «Гангстер» — Стивен Заиллян
• «Жизнь других» — Флориан Хенкель фон Доннерсмарк

Другие категории

Категории Победитель и номинанты
Лучшая музыка к фильму «Жизнь в розовом цвете» — Кристофер Ганнинг
• «Нефть» — Джонни Гринвуд
• «Гангстер» — Марк Стрейтенфелд
• «Искупление» — Дарио Марианелли
• «Бегущий за ветром» — Альберто Иглесиас
Лучшая операторская работа «Старикам тут не место» — Роджер Дикинс
• «Нефть» — Роберт Элсвит
• «Гангстер» — Харрис Савидес
• «Искупление» — Симус МакГарви
• «Ультиматум Борна» — Оливер Вуд
Лучшие визуальные эффекты «Золотой компас» — Бен Моррис, Тревор Вуд и другие
• «Ультиматум Борна» — Джосс Уильямс, Чарли Ноубл и другие
• «Человек-паук 3: Враг в отражении» — Джон Фрэзьер, Спенсер Кук и другие
• «Гарри Поттер и Орден Феникса» — Тим Бёрк, Джон Ричардсон и другие
• «Пираты Карибского моря: На краю Света» — Джон Нолл, Чарльз Гибсон и другие
Лучший грим «Жизнь в розовом цвете» — Джен Арчибальд, Дидье Лавернь
• «Искупление» — Ивана Приморак
• «Золотой век» — Дженни Ширкор
• «Лак для волос» — Джуди Купер-Сили, Джордан Сэмюэл
• «Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит» — Ивана Приморак, Питер Оуэн
Лучший дизайн костюмов «Жизнь в розовом цвете» — Марит Аллен
• «Вожделение» — Пэн Лай
• «Искупление» — Жаклин Дюрран
• «Золотой век» — Александра Бирн
• «Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит» — Коллин Этвуд
Лучшая работа художника-постановщика «Искупление» — Сара Гринвуд, Кэти Спенсер
• «Нефть» — Джек Фиск, Джим Эриксон
• «Золотой век» — Гай Хендрикс Диас, Ричард Робертс
• «Жизнь в розовом цвете» — Оливье Рау, Станислас Рейделле
• «Гарри Поттер и Орден Феникса» — Стюарт Крэйг, Стефани Макмиллан
Лучший монтаж «Ультиматум Борна» — Кристофер Роуз
• «Гангстер» — Пьетро Скалиа
• «Искупление» — Пол Тотилл
• «Майкл Клейтон» — Джон Гилрой
• «Старикам тут не место» — Родерик Джейнс
Лучший звук «Ультиматум Борна» — Скотт Миллан, Дэвид Паркер и другие
• «Нефть» — Мэттью Вуд, Том Джонсон и другие
• «Искупление» — Кэтрин Хогсон, Пол Хамблин и другие
• «Жизнь в розовом цвете» — Паскаль Виллар, Лоран Зелиг и другие
• «Старикам тут не место» — Крэйг Берки, Питер Кёрленд и другие
Лучший короткометражный фильм Dog Altogether — Диармид Скримшоу, Пэдди Консидайн
Soft — Джейн Хукс, Саймон Эллис
Hesitation — Джулиэн Берлан, Мишель Иствуд, Вирджиния Гилберт
The Stronger — Дэн МакКаллох, Лиа Уильямс, Фрэнк МакГиннесс
The One and Only Herb McGwyer Plays Wallis Island — Чарли Хендерсон, Джеймс Гриффитс, Тим Кей, Том Басден
Лучший анимационный
короткометражный фильм
The Pearce Sisters — Джо Аллен, Луис Кук
The Crumblegiant — Пирс Мур, Джон МакКлоски
Head Over Heels — Осберт Паркер, Фиона Питкин, Иэн Гулдстоун
Премия им. Карла Формана за лучший дебют британского сценариста, режиссёра или продюсера Мэтт Гринхалг — «Контроль» (сценарист)
Сара Гаврон — «Кирпичный переулок» (режиссёр)
• Миа Бэйз — «Скотт Уокер: Человек ХХХ столетия» (продюсер)
• Крис Аткинс — «Позволить себе вольности» (режиссёр, сценарист)
• Эндрю Пиддингтон — «Убийство Джона Леннона» (режиссёр, сценарист)
Восходящая звезда Шайа Лабаф
Тань Вэй
Сэм Райли
Эллен Пейдж
Сиенна Миллер
BAFTA Academy Fellowship Award[2] Энтони Хопкинс — актёр театра, кино и телевидения
Брюс Форсайт — телеведущий

Напишите отзыв о статье "BAFTA (премия, 2008)"

Примечания

  1. [lenta.ru/news/2008/01/16/bafta/ «Искупление» получило 14 номинаций на премию Британской киноакадемии] (рус.). Lenta.ru. Проверено 21 июня 2010. [www.webcitation.org/66424MDnn Архивировано из первоисточника 10 марта 2012].
  2. [www.bafta.org/awards/academy-fellows,125,BA.html BAFTA Academy Fellowship Award: The full list of Academy Fellows] (англ.). bafta.org. Проверено 19 сентября 2010. [www.webcitation.org/66425fBuF Архивировано из первоисточника 10 марта 2012].

Ссылки

  • [www.bafta.org/awards-database.html?year=2007&category=Film&award=false Список номинантов и победителей 61-й церемонии вручения премии BAFTA] (англ.). [www.webcitation.org/68CnlsOve Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].

Отрывок, характеризующий BAFTA (премия, 2008)

– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.
Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор.
Коляска шестериком стояла у подъезда. На дворе была темная осенняя ночь. Кучер не видел дышла коляски. На крыльце суетились люди с фонарями. Огромный дом горел огнями сквозь свои большие окна. В передней толпились дворовые, желавшие проститься с молодым князем; в зале стояли все домашние: Михаил Иванович, m lle Bourienne, княжна Марья и княгиня.
Князь Андрей был позван в кабинет к отцу, который с глазу на глаз хотел проститься с ним. Все ждали их выхода.
Когда князь Андрей вошел в кабинет, старый князь в стариковских очках и в своем белом халате, в котором он никого не принимал, кроме сына, сидел за столом и писал. Он оглянулся.
– Едешь? – И он опять стал писать.
– Пришел проститься.
– Целуй сюда, – он показал щеку, – спасибо, спасибо!
– За что вы меня благодарите?
– За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься. Служба прежде всего. Спасибо, спасибо! – И он продолжал писать, так что брызги летели с трещавшего пера. – Ежели нужно сказать что, говори. Эти два дела могу делать вместе, – прибавил он.
– О жене… Мне и так совестно, что я вам ее на руки оставляю…
– Что врешь? Говори, что нужно.
– Когда жене будет время родить, пошлите в Москву за акушером… Чтоб он тут был.
Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына.
– Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, – говорил князь Андрей, видимо смущенный. – Я согласен, что и из миллиона случаев один бывает несчастный, но это ее и моя фантазия. Ей наговорили, она во сне видела, и она боится.
– Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю.
Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.
Андрей не сказал отцу, что, верно, он проживет еще долго. Он понимал, что этого говорить не нужно.
– Всё исполню, батюшка, – сказал он.
– Ну, теперь прощай! – Он дал поцеловать сыну свою руку и обнял его. – Помни одно, князь Андрей: коли тебя убьют, мне старику больно будет… – Он неожиданно замолчал и вдруг крикливым голосом продолжал: – а коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, мне будет… стыдно! – взвизгнул он.
– Этого вы могли бы не говорить мне, батюшка, – улыбаясь, сказал сын.
Старик замолчал.
– Еще я хотел просить вас, – продолжал князь Андрей, – ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя, как я вам вчера говорил, чтоб он вырос у вас… пожалуйста.
– Жене не отдавать? – сказал старик и засмеялся.
Они молча стояли друг против друга. Быстрые глаза старика прямо были устремлены в глаза сына. Что то дрогнуло в нижней части лица старого князя.
– Простились… ступай! – вдруг сказал он. – Ступай! – закричал он сердитым и громким голосом, отворяя дверь кабинета.
– Что такое, что? – спрашивали княгиня и княжна, увидев князя Андрея и на минуту высунувшуюся фигуру кричавшего сердитым голосом старика в белом халате, без парика и в стариковских очках.
Князь Андрей вздохнул и ничего не ответил.
– Ну, – сказал он, обратившись к жене.
И это «ну» звучало холодною насмешкой, как будто он говорил: «теперь проделывайте вы ваши штуки».
– Andre, deja! [Андрей, уже!] – сказала маленькая княгиня, бледнея и со страхом глядя на мужа.
Он обнял ее. Она вскрикнула и без чувств упала на его плечо.
Он осторожно отвел плечо, на котором она лежала, заглянул в ее лицо и бережно посадил ее на кресло.
– Adieu, Marieie, [Прощай, Маша,] – сказал он тихо сестре, поцеловался с нею рука в руку и скорыми шагами вышел из комнаты.
Княгиня лежала в кресле, m lle Бурьен терла ей виски. Княжна Марья, поддерживая невестку, с заплаканными прекрасными глазами, всё еще смотрела в дверь, в которую вышел князь Андрей, и крестила его. Из кабинета слышны были, как выстрелы, часто повторяемые сердитые звуки стариковского сморкания. Только что князь Андрей вышел, дверь кабинета быстро отворилась и выглянула строгая фигура старика в белом халате.
– Уехал? Ну и хорошо! – сказал он, сердито посмотрев на бесчувственную маленькую княгиню, укоризненно покачал головою и захлопнул дверь.



В октябре 1805 года русские войска занимали села и города эрцгерцогства Австрийского, и еще новые полки приходили из России и, отягощая постоем жителей, располагались у крепости Браунау. В Браунау была главная квартира главнокомандующего Кутузова.
11 го октября 1805 года один из только что пришедших к Браунау пехотных полков, ожидая смотра главнокомандующего, стоял в полумиле от города. Несмотря на нерусскую местность и обстановку (фруктовые сады, каменные ограды, черепичные крыши, горы, видневшиеся вдали), на нерусский народ, c любопытством смотревший на солдат, полк имел точно такой же вид, какой имел всякий русский полк, готовившийся к смотру где нибудь в середине России.
С вечера, на последнем переходе, был получен приказ, что главнокомандующий будет смотреть полк на походе. Хотя слова приказа и показались неясны полковому командиру, и возник вопрос, как разуметь слова приказа: в походной форме или нет? в совете батальонных командиров было решено представить полк в парадной форме на том основании, что всегда лучше перекланяться, чем не докланяться. И солдаты, после тридцативерстного перехода, не смыкали глаз, всю ночь чинились, чистились; адъютанты и ротные рассчитывали, отчисляли; и к утру полк, вместо растянутой беспорядочной толпы, какою он был накануне на последнем переходе, представлял стройную массу 2 000 людей, из которых каждый знал свое место, свое дело и из которых на каждом каждая пуговка и ремешок были на своем месте и блестели чистотой. Не только наружное было исправно, но ежели бы угодно было главнокомандующему заглянуть под мундиры, то на каждом он увидел бы одинаково чистую рубаху и в каждом ранце нашел бы узаконенное число вещей, «шильце и мыльце», как говорят солдаты. Было только одно обстоятельство, насчет которого никто не мог быть спокоен. Это была обувь. Больше чем у половины людей сапоги были разбиты. Но недостаток этот происходил не от вины полкового командира, так как, несмотря на неоднократные требования, ему не был отпущен товар от австрийского ведомства, а полк прошел тысячу верст.
Полковой командир был пожилой, сангвинический, с седеющими бровями и бакенбардами генерал, плотный и широкий больше от груди к спине, чем от одного плеча к другому. На нем был новый, с иголочки, со слежавшимися складками мундир и густые золотые эполеты, которые как будто не книзу, а кверху поднимали его тучные плечи. Полковой командир имел вид человека, счастливо совершающего одно из самых торжественных дел жизни. Он похаживал перед фронтом и, похаживая, подрагивал на каждом шагу, слегка изгибаясь спиною. Видно, было, что полковой командир любуется своим полком, счастлив им, что все его силы душевные заняты только полком; но, несмотря на то, его подрагивающая походка как будто говорила, что, кроме военных интересов, в душе его немалое место занимают и интересы общественного быта и женский пол.
– Ну, батюшка Михайло Митрич, – обратился он к одному батальонному командиру (батальонный командир улыбаясь подался вперед; видно было, что они были счастливы), – досталось на орехи нынче ночью. Однако, кажется, ничего, полк не из дурных… А?
Батальонный командир понял веселую иронию и засмеялся.
– И на Царицыном лугу с поля бы не прогнали.
– Что? – сказал командир.
В это время по дороге из города, по которой расставлены были махальные, показались два верховые. Это были адъютант и казак, ехавший сзади.
Адъютант был прислан из главного штаба подтвердить полковому командиру то, что было сказано неясно во вчерашнем приказе, а именно то, что главнокомандующий желал видеть полк совершенно в том положении, в котором oн шел – в шинелях, в чехлах и без всяких приготовлений.
К Кутузову накануне прибыл член гофкригсрата из Вены, с предложениями и требованиями итти как можно скорее на соединение с армией эрцгерцога Фердинанда и Мака, и Кутузов, не считая выгодным это соединение, в числе прочих доказательств в пользу своего мнения намеревался показать австрийскому генералу то печальное положение, в котором приходили войска из России. С этою целью он и хотел выехать навстречу полку, так что, чем хуже было бы положение полка, тем приятнее было бы это главнокомандующему. Хотя адъютант и не знал этих подробностей, однако он передал полковому командиру непременное требование главнокомандующего, чтобы люди были в шинелях и чехлах, и что в противном случае главнокомандующий будет недоволен. Выслушав эти слова, полковой командир опустил голову, молча вздернул плечами и сангвиническим жестом развел руки.