BBC Weather

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
BBC Weather
British Broadcast Corporation Weather
Страна

Великобритания Великобритания

Зона вещания

весь мир

Время вещания

круглосуточно

Язык вещания

английский

Центр управления

Центр вещания Би-би-си

Тематика канала

служба метеосводки

Дата начала вещания

14 ноября 1922 года

Владелец

BBC

Сайт

[www.bbc.co.uk/weather .co.uk/weather]

К:Телеканалы, запущенные в 1922 году

BBC Weatherметеорологическая служба BBC, отвечающая за подготовку и трансляцию прогнозов погоды для Великобритании и всего мира, подчиняющаяся новостной службе BBC. Сотрудники метеорологической службы работали до 2015 года в Метеорологическом офисе Лондона «Met Office (англ.)»[1], контракт с которым истёк 23 августа 2015 и не был продлён по финансовым соображениям; с 2017 года BBC начнёт сотрудничество с компанией MeteoGroup (англ.)[2], при этом пользуясь до заключения контракта услугами Met Office[3]. Дольше всех здесь в метеорологической службе BBC Weather работал Майкл Фиш (англ.) (с 1974 по 2010 годы), в настоящее время он является ведущим прогноза погоды в передаче South East Today (англ.) регионального отделения BBC Юго-Востока Англии.





История

Первый прогноз погоды на радио BBC был представлен 14 ноября 1922 года в Метеорологическом офисе и предназначался для торговых судов (англ.). Ежедневные прогнозы погоды стали выходить на радио с 26 марта 1923 года. В 1936 году на Би-би-си начались эксперименты с синоптическими картами для телевидения, а телепрогнозы с картами стали официальной практикой с 1949 года, уже после завершения войны. Карта занимала весь экран, а диктор за кадром зачитывал прогноз на следующий день.

11 января 1954 впервые ведущий сам представлял прогноз на фоне карты: им был Джордж Коулинг (англ.). Все карты были нарисованы от руки и затем уже разосланы по всему Лондону[4][5]. Прогнозы составляли те же специалисты, что и составляли карты, поэтому точность была не слишком высокой. Открывшийся в 1959 году Лондонский погодный центр взял на себя обязанности по радиопрогнозам погоды: он же и занимался отбором ведущих[5][6].

В 1962 году в Метеорологическом центре появились первый факс и первый компьютер, что повысило точность прогнозирования и скорость отправки данных ведущим прогнозов погоды. С 1964 года началась практика и спутниковых снимков, но качество их оставляло желать лучшего, а береговую линию прорисовывали фломастером. В 1973 году после установки нового компьютера точность вычислений в Погодном центре выросла вдвое. Параллельно развивались и графические технологии: если ранее на нарисованных от руки картах на магнитах прикреплялись условные обозначения погоды (условные изображения или листки, причём порой с грубыми орфографическими ошибками), то с развитием компьютерной техники и внедрением хромакея и CGI-графики у ведущего появлялся больший контроль над отображаемой информацией. Впрочем, условные символы были наглядными и не требовали наличия какой-либо легенды рядом с картой. В 1985 году в компьютерной графике были представлены устоявшиеся символы осадков и облачности: прогнозы погоды с таким оформлением широко принимались благодаря простоте и понятности. Метеорологическая служба BBC Weather была даже удостоена в 1993 году премии Королевского телевизионного общества[7].

Символом прогнозов погоды от Би-би-си стал телеведущий Майкл Флеш, который всегда появлялся в экстравагантных костюмах (так, в одном из выпусков он появился в сине-зелёном свитере со всеми погодными символами). Однако в 1987 году Флеш стал объектом невероятного скандала: в ночь с 15 на 16 октября 1987 года на Великобританию обрушился так называемый «Великий шторм» (англ.), и за несколько часов до того, как шторм достиг британских берегов, Флеш начал свой прогноз со следующих слов:

Сегодня не так давно, похоже, женщина позвонила на BBC и сказала, что слышала, что приближается ураган. Что ж, если вы сейчас смотрите нас, не беспокойтесь, его не будет.

В словах Флеша была доля истины: тропические ураганы не могут достичь британских широт, а речь он вёл об урагане «Флойд» (англ.), обрушившемся на Флориду. Тем не менее, на юг Англии обрушился шторм, и это заявление Флеша стало в массовой культуре одним из самых глупых и нелепых[8].

Со 2 октября 2000 года все погодные карты BBC Weather и все метеосводки основаны на спутниковых снимках. В мае 2005 года после очередного редизайна были утверждены погодные обозначения: предыдущие использовались без изменений почти 30 лет. Вместо плоской карты появился трёхмерный глобус, а разные температурные зоны теперь показываются разными цветами. Также яркость карты указывает на облачность, а синими и белыми анимированными зонами показываются дождь и снег[9]. Графическая составляющая легла на обязанности компании Weatherscape XT, дочерним предприятием новозеландской компании Metservice[10].

Мнения по поводу нового дизайна разделились: одним он показался точным и современным, другим не понравился из-за цветовой гаммы. Также изначально в карте были несколько ошибок: размеры Шотландии превышали размер Девона, а Шетлендские острова практически были невидимыми, как Лондон и Юго-Восточная Англия. Шотландские тележурналисты обвинили Би-би-си в некомпетентности и даже политических провокациях (англ.). Карту переделали, а сотрудников обязали исследовать британские территории для подготовки прогнозов погоды гораздо чаще. Новый дизайн в 2006 году был удостоен серебряного приза на премии Promax/BDA Awards[11], но возмущения зрителей по поводу цветовой гаммы продолжились (в том числе и по поводу отсутствия сводки на ближайшие 36 часов). В том же 2006 году для отображения воды был добавлен эффект ряби[12].

В 2015 году контракт с Метеорологическим офисом (Met Office) истёк[13], и Би-би-си объявило об открытом конкурсе на должность нового сотрудника с BBC Weather. Двумя планируемыми кандидатами были MetraWeather (отвечает за графику BBC с 2005 года) и MeteoGroup (англ.) должны были в 2016 году решить, кто будет следующим сотрудничать с Би-би-си[13]. Сводки Метеорологического офиса (а именно из Национальной службы погодных предупреждений) и Агентства по делам береговой охраны и линии побережья продолжают поступать в Би-би-си[13][14].

Технологические элементы

Сайт

Официальный сайт BBC Weather предоставляет прогноз погоды для Великобритании и мира с помощью анимированных символов и формата, аналогичного по конструкции к тому, что используется для телевизионных трансляций. Сайт работает с 1997 года и, помимо прогноза погоды, предоставляет информацию о видах спорта для каждого времени года, сводку погоды на Рождество и ряд некоторых фактов о природе и метеорологии.

Приложения

20 мая 2013 года было запущено приложение BBC Weather App для устройств iOS (изначально оно не было предусмотрено для iPad)[15] и Android (доступно через Google Play)[16]. Разработчиками значатся Media Applications Technologies, а в качестве источника данных указан Met Office[17].

Напишите отзыв о статье "BBC Weather"

Примечания

  1. [www.metoffice.gov.uk/corporate/recruitment/vacancies/001534.html Met Office: Job vacancy - Broadcast Meteorologist] Met Office
  2. [www.independent.co.uk/news/media/bbc-weather-news-met-office-meteogroup-replacement-after-94-years-forecasts-a7195576.html BBC weather service replaces Met Office with private company MeteoGroup after 94-year spell] (17 August 2016). Проверено 19 августа 2016.
  3. [www.bbc.co.uk/news/uk-34031785 Met Office loses BBC weather forecasting contract], BBC News, BBC (23 August 2015). Проверено 23 августа 2015.
  4. [news.bbc.co.uk/weather/hi/about/newsid_7833000/7833282.stm BBC - Weather - A history of TV weather forecasts] BBC Weather
  5. 1 2 Hunt, Roger, [www3.interscience.wiley.com/journal/114277251/abstract?CRETRY=1&SRETRY=0 "The end of weather forecasting at Met Office London"], Weather, June 2007, v.62, no.6, pp.143-146
  6. [www.bbc.co.uk/weather/bbcweather/features/radioweatherforecasts.shtml "Radio Weather Forecasts"], BBC.
  7. [news.bbc.co.uk/weather/hi/about/newsid_7837000/7837610.stm BBC - Weather - Weather Graphics over the years] BBC Weather
  8. [www.icons.org.uk/theicons/collection/the-english-weather/biography/the-bbc-weather-forecast The BBC Weather Forecast - The Weather - Icons of England] Icons of England
  9. [www.theregister.co.uk/2004/08/23/bbc_weather/ BBC Weather goes 3D] Lucy Sheriff, The Register. 23 August 2004
  10. [www.metservice.com/default/index.php?alias=newsreleases&pr=484 BBC Launches New Weather Format Using NZ Technology], Metservice (14 May 2005). Проверено 2 июня 2008.
  11. [www.mikeafford.com/tv-graphics/awards.html Graphic Design Industry Awards :: BAFTA, RTS, BDA awards for TV Graphics :: Mike Afford Media] Mike Afford Media
  12. [www.mikeafford.com/tv-graphics/projects/weather-graphics.html Weather Graphics :: BBC Weather Maps, symbols, outlook icons :: Mike Afford Media] Mike Afford Media
  13. 1 2 3 [www.ft.com/cms/s/0/7339119e-4a6d-11e5-9b5d-89a026fda5c9.html Met Office eyes legal action over BBC tendering decision], Financial Times (24 August 2015). Проверено 18 мая 2016.
  14. [www.newstatesman.com/sci-tech/2015/08/whats-going-bbc-and-met-office What's going on with the BBC and the Met Office?], www.newstatesman.com. Проверено 18 мая 2016.
  15. [itunes.apple.com/gb/app/bbc-weather/id649420946 BBC Weather]. BBC (20 May 2013). Проверено 12 июля 2013.
  16. [play.google.com/store/apps/details?id=bbc.mobile.weather BBC Weather]. BBC (20 May 2013). Проверено 12 июля 2013.
  17. Howell, Liz (Head of BBC Weather) [www.bbc.co.uk/news/blogs-the-editors-22800117 BBC News - Introducing the new BBC Weather mobile apps]. BBC News (19 June 2013). Проверено 12 июля 2013.

Литература

  • Hunt, Roger, [www3.interscience.wiley.com/journal/114277251/abstract?CRETRY=1&SRETRY=0 «The end of weather forecasting at Met Office London»], «Weather» magazine, Royal Meteorological Society, June 2007, v. 62, no.6, pp. 143—146

Ссылки

  • [www.bbc.co.uk/weather Официальный сайт службы BBC Weather]  (англ.)

Отрывок, характеризующий BBC Weather

Пьер уже чувствовал в себе этот освежающий источник блаженства, теперь радостью и умилением переполнявший его душу.


Скоро после этого в темную храмину пришел за Пьером уже не прежний ритор, а поручитель Вилларский, которого он узнал по голосу. На новые вопросы о твердости его намерения, Пьер отвечал: «Да, да, согласен», – и с сияющею детскою улыбкой, с открытой, жирной грудью, неровно и робко шагая одной разутой и одной обутой ногой, пошел вперед с приставленной Вилларским к его обнаженной груди шпагой. Из комнаты его повели по коридорам, поворачивая взад и вперед, и наконец привели к дверям ложи. Вилларский кашлянул, ему ответили масонскими стуками молотков, дверь отворилась перед ними. Чей то басистый голос (глаза Пьера всё были завязаны) сделал ему вопросы о том, кто он, где, когда родился? и т. п. Потом его опять повели куда то, не развязывая ему глаз, и во время ходьбы его говорили ему аллегории о трудах его путешествия, о священной дружбе, о предвечном Строителе мира, о мужестве, с которым он должен переносить труды и опасности. Во время этого путешествия Пьер заметил, что его называли то ищущим, то страждущим, то требующим, и различно стучали при этом молотками и шпагами. В то время как его подводили к какому то предмету, он заметил, что произошло замешательство и смятение между его руководителями. Он слышал, как шопотом заспорили между собой окружающие люди и как один настаивал на том, чтобы он был проведен по какому то ковру. После этого взяли его правую руку, положили на что то, а левою велели ему приставить циркуль к левой груди, и заставили его, повторяя слова, которые читал другой, прочесть клятву верности законам ордена. Потом потушили свечи, зажгли спирт, как это слышал по запаху Пьер, и сказали, что он увидит малый свет. С него сняли повязку, и Пьер как во сне увидал, в слабом свете спиртового огня, несколько людей, которые в таких же фартуках, как и ритор, стояли против него и держали шпаги, направленные в его грудь. Между ними стоял человек в белой окровавленной рубашке. Увидав это, Пьер грудью надвинулся вперед на шпаги, желая, чтобы они вонзились в него. Но шпаги отстранились от него и ему тотчас же опять надели повязку. – Теперь ты видел малый свет, – сказал ему чей то голос. Потом опять зажгли свечи, сказали, что ему надо видеть полный свет, и опять сняли повязку и более десяти голосов вдруг сказали: sic transit gloria mundi. [так проходит мирская слава.]
Пьер понемногу стал приходить в себя и оглядывать комнату, где он был, и находившихся в ней людей. Вокруг длинного стола, покрытого черным, сидело человек двенадцать, всё в тех же одеяниях, как и те, которых он прежде видел. Некоторых Пьер знал по петербургскому обществу. На председательском месте сидел незнакомый молодой человек, в особом кресте на шее. По правую руку сидел итальянец аббат, которого Пьер видел два года тому назад у Анны Павловны. Еще был тут один весьма важный сановник и один швейцарец гувернер, живший прежде у Курагиных. Все торжественно молчали, слушая слова председателя, державшего в руке молоток. В стене была вделана горящая звезда; с одной стороны стола был небольшой ковер с различными изображениями, с другой было что то в роде алтаря с Евангелием и черепом. Кругом стола было 7 больших, в роде церковных, подсвечников. Двое из братьев подвели Пьера к алтарю, поставили ему ноги в прямоугольное положение и приказали ему лечь, говоря, что он повергается к вратам храма.
– Он прежде должен получить лопату, – сказал шопотом один из братьев.
– А! полноте пожалуйста, – сказал другой.
Пьер, растерянными, близорукими глазами, не повинуясь, оглянулся вокруг себя, и вдруг на него нашло сомнение. «Где я? Что я делаю? Не смеются ли надо мной? Не будет ли мне стыдно вспоминать это?» Но сомнение это продолжалось только одно мгновение. Пьер оглянулся на серьезные лица окружавших его людей, вспомнил всё, что он уже прошел, и понял, что нельзя остановиться на половине дороги. Он ужаснулся своему сомнению и, стараясь вызвать в себе прежнее чувство умиления, повергся к вратам храма. И действительно чувство умиления, еще сильнейшего, чем прежде, нашло на него. Когда он пролежал несколько времени, ему велели встать и надели на него такой же белый кожаный фартук, какие были на других, дали ему в руки лопату и три пары перчаток, и тогда великий мастер обратился к нему. Он сказал ему, чтобы он старался ничем не запятнать белизну этого фартука, представляющего крепость и непорочность; потом о невыясненной лопате сказал, чтобы он трудился ею очищать свое сердце от пороков и снисходительно заглаживать ею сердце ближнего. Потом про первые перчатки мужские сказал, что значения их он не может знать, но должен хранить их, про другие перчатки мужские сказал, что он должен надевать их в собраниях и наконец про третьи женские перчатки сказал: «Любезный брат, и сии женские перчатки вам определены суть. Отдайте их той женщине, которую вы будете почитать больше всех. Сим даром уверите в непорочности сердца вашего ту, которую изберете вы себе в достойную каменьщицу». И помолчав несколько времени, прибавил: – «Но соблюди, любезный брат, да не украшают перчатки сии рук нечистых». В то время как великий мастер произносил эти последние слова, Пьеру показалось, что председатель смутился. Пьер смутился еще больше, покраснел до слез, как краснеют дети, беспокойно стал оглядываться и произошло неловкое молчание.
Молчание это было прервано одним из братьев, который, подведя Пьера к ковру, начал из тетради читать ему объяснение всех изображенных на нем фигур: солнца, луны, молотка. отвеса, лопаты, дикого и кубического камня, столба, трех окон и т. д. Потом Пьеру назначили его место, показали ему знаки ложи, сказали входное слово и наконец позволили сесть. Великий мастер начал читать устав. Устав был очень длинен, и Пьер от радости, волнения и стыда не был в состоянии понимать того, что читали. Он вслушался только в последние слова устава, которые запомнились ему.
«В наших храмах мы не знаем других степеней, – читал „великий мастер, – кроме тех, которые находятся между добродетелью и пороком. Берегись делать какое нибудь различие, могущее нарушить равенство. Лети на помощь к брату, кто бы он ни был, настави заблуждающегося, подними упадающего и не питай никогда злобы или вражды на брата. Будь ласков и приветлив. Возбуждай во всех сердцах огнь добродетели. Дели счастье с ближним твоим, и да не возмутит никогда зависть чистого сего наслаждения. Прощай врагу твоему, не мсти ему, разве только деланием ему добра. Исполнив таким образом высший закон, ты обрящешь следы древнего, утраченного тобой величества“.
Кончил он и привстав обнял Пьера и поцеловал его. Пьер, с слезами радости на глазах, смотрел вокруг себя, не зная, что отвечать на поздравления и возобновления знакомств, с которыми окружили его. Он не признавал никаких знакомств; во всех людях этих он видел только братьев, с которыми сгорал нетерпением приняться за дело.
Великий мастер стукнул молотком, все сели по местам, и один прочел поучение о необходимости смирения.
Великий мастер предложил исполнить последнюю обязанность, и важный сановник, который носил звание собирателя милостыни, стал обходить братьев. Пьеру хотелось записать в лист милостыни все деньги, которые у него были, но он боялся этим выказать гордость, и записал столько же, сколько записывали другие.
Заседание было кончено, и по возвращении домой, Пьеру казалось, что он приехал из какого то дальнего путешествия, где он провел десятки лет, совершенно изменился и отстал от прежнего порядка и привычек жизни.


На другой день после приема в ложу, Пьер сидел дома, читая книгу и стараясь вникнуть в значение квадрата, изображавшего одной своей стороною Бога, другою нравственное, третьею физическое и четвертою смешанное. Изредка он отрывался от книги и квадрата и в воображении своем составлял себе новый план жизни. Вчера в ложе ему сказали, что до сведения государя дошел слух о дуэли, и что Пьеру благоразумнее бы было удалиться из Петербурга. Пьер предполагал ехать в свои южные имения и заняться там своими крестьянами. Он радостно обдумывал эту новую жизнь, когда неожиданно в комнату вошел князь Василий.
– Мой друг, что ты наделал в Москве? За что ты поссорился с Лёлей, mon сher? [дорогой мoй?] Ты в заблуждении, – сказал князь Василий, входя в комнату. – Я всё узнал, я могу тебе сказать верно, что Элен невинна перед тобой, как Христос перед жидами. – Пьер хотел отвечать, но он перебил его. – И зачем ты не обратился прямо и просто ко мне, как к другу? Я всё знаю, я всё понимаю, – сказал он, – ты вел себя, как прилично человеку, дорожащему своей честью; может быть слишком поспешно, но об этом мы не будем судить. Одно ты помни, в какое положение ты ставишь ее и меня в глазах всего общества и даже двора, – прибавил он, понизив голос. – Она живет в Москве, ты здесь. Помни, мой милый, – он потянул его вниз за руку, – здесь одно недоразуменье; ты сам, я думаю, чувствуешь. Напиши сейчас со мною письмо, и она приедет сюда, всё объяснится, а то я тебе скажу, ты очень легко можешь пострадать, мой милый.
Князь Василий внушительно взглянул на Пьера. – Мне из хороших источников известно, что вдовствующая императрица принимает живой интерес во всем этом деле. Ты знаешь, она очень милостива к Элен.