Big Flame

Поделись знанием:
(перенаправлено с «BIG fLAME»)
Перейти к: навигация, поиск
bIG fLAME
Жанры

инди-рок
постпанк

Годы

1983 — 1986

Страна

Великобритания Великобритания

Город

Манчестер
Англия

Лейблы

Ron Johnson
Laughing Gun
Drag City Records
Constrictor Records

Бывшие
участники

Alan Brown
Greg Keeffe
Dil Green

Другие
проекты

Great Leap Forward
Meatmouth

[www.bigflame.biz/ www.bigflame.biz]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Big Flame (также — bIG fLAME) — британская рок-группа, образованная в 1983 году в Манчестере, Англия, и исполнявшая абстрактный постпанк, в котором соединились агрессивность панк-рока и авангардные эксперименты, созвучные идеям Кэптена Бифхарта, Josef K, Gang of Four и The Pop Group.[1] Трио (в своём творчестве, как отмечал Sounds, «игнорировавшее все музыкальные правила») выпустило шесть EP (последний из которых, Cubist Pop Manifesto, поднялся до #9 в UK Indie Chart[2].[1]





История группы

Трио bIG fLAME было образовано в Манчестере Аланом Брауном (англ. Alan Brown, бас-гитара, вокал), Грегом Киффом (англ. Greg Keeffe, гитара) и Дилом Грином (англ. Dil Green, ударные). Выпустив дебютный сингл «Sink» на собственном лейбле Laughing Gun Records, трио подписало контракт с Ron Johnson, где выпустила серию синглов.

Группа появилась и на нескольких компиляциях, в том числе знаменитой кассете C86 (трек «New Way (Quick Wash And Brush Up With Liberation Theology)»), вышедшей в 1986 году приложением к New Musical Express.[1]

В комментариях на обложке одного из сборников (Two Kan Guru) было в шутку указано, что Грин и Браун будто бы играли в первом составе Wham! вместе с Джорджем Майклом и Эндрю Риджли. Впоследствии этот розыгрыш был многими воспринят всерьёз.

Группа выпустила на Ron Johnson четыре сингла: все они вошли в UK Indie Top 30: «Debra» (#22, март 1985), «Tough» (#14, октябрь 1985), «Why Pop Stars Can’t Dance» (#13, май 1986), «Cubist Pop Manifesto» (#9, январь 1987). Кроме того, bIG fLAME провели 4 радиосессии для Джона Пила на BBC Radio 1.

bIG fLAME проводили и организаторскую деятельность, помогая музыкантам-единомышленникам выходить на относительно более широкую аудиторию. В частности, группа организовала мероприятие в манчестерском клубе Man Alive, куда приглашались начинающие музыканты. Тем же духом товарищества был проникнут проект Ugly Noise Undercurrents, своего рода сводный ансамбль переменного состава.

После распада

После распада bIG fLAME Алан Браун вошёл в состав A Witness, группы также записывавшейся на Ron Johnson, затем, в 1988 году, образовал Great Leap Forward. Кифф вошёл в состав Meatmouth (с Марком Уиттэмом и Николасом Блинко).

В 1996 году лейбл Drag City Records выпустил сборник Rigour 1983-1986, куда вошёл весь материал, когда-либо записанный bIG fLAME.

После продолжительного перерыва в музыкальной деятельности Алан Браун вместе с Дарреном Гэрратом (экс-Pram) и Винсом Хантом (A Witness) создал группу Marshall Smith, которая выпустила альбом Colours (2006, Euphonium Records). В 2007 году Браун вошёл в группу Sarandon.

Грег Кифф сейчас преподает дизайн в Манчестерском институте архитектуры (англ. Manchester School of Architecture). Дил Грин — архитектор, живёт в Лондоне.

Дискография

  • Sink — 7" EP, Laughing Gun Records (own label), 1984
  • Rigour — 7" EP, Ron Johnson Records, 1985
  • Tough — 7" EP, Ron Johnson Records, 1985
  • Two Kan Guru (сборник) — 10" EP, Ron Johnson Records, 1985
  • Why Popstars Can’t Dance — 7" EP, Ron Johnson Records, 1986
  • Cubist Pop Manifesto — 7" EP, Ron Johnson Records, 1986
  • Cubist Pop Manifesto — 12" EP, Constrictor Records, 1987
  • Rigour — CD (полная компиляция), Drag City Records, 1996

Напишите отзыв о статье "Big Flame"

Примечания

  1. 1 2 3 Andy Kellmann. [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=11:gifwxqlhld0e~T1 bIG fLAME]. www.allmusic.com. Проверено 18 ноября 2009. [www.webcitation.org/66q1YKMTj Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  2. [www.cherryred.co.uk/books/indiehits/b.htm UK Indie Chart] (англ.)(недоступная ссылка — история). — www.cherryred.co.uk. Проверено 18 ноября 2009. [web.archive.org/20010409191429/www.cherryred.co.uk/books/indiehits/b.htm Архивировано из первоисточника 9 апреля 2001].

Ссылки

  • [myspace.com/bigflamemcr Официальная страница Big Flame] (англ.) на сайте Myspace
  • [www.bigflame.biz bIG fLAME, официальный сайт]

Отрывок, характеризующий Big Flame

– Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом , то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя.
Несвицкий и Жерков так были удивлены этой выходкой, что молча, раскрыв глаза, смотрели на Болконского.
– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.
Он подождал, не ответит ли что корнет. Но корнет повернулся и вышел из коридора.


Гусарский Павлоградский полк стоял в двух милях от Браунау. Эскадрон, в котором юнкером служил Николай Ростов, расположен был в немецкой деревне Зальценек. Эскадронному командиру, ротмистру Денисову, известному всей кавалерийской дивизии под именем Васьки Денисова, была отведена лучшая квартира в деревне. Юнкер Ростов с тех самых пор, как он догнал полк в Польше, жил вместе с эскадронным командиром.
11 октября, в тот самый день, когда в главной квартире всё было поднято на ноги известием о поражении Мака, в штабе эскадрона походная жизнь спокойно шла по старому. Денисов, проигравший всю ночь в карты, еще не приходил домой, когда Ростов, рано утром, верхом, вернулся с фуражировки. Ростов в юнкерском мундире подъехал к крыльцу, толконув лошадь, гибким, молодым жестом скинул ногу, постоял на стремени, как будто не желая расстаться с лошадью, наконец, спрыгнул и крикнул вестового.
– А, Бондаренко, друг сердечный, – проговорил он бросившемуся стремглав к его лошади гусару. – Выводи, дружок, – сказал он с тою братскою, веселою нежностию, с которою обращаются со всеми хорошие молодые люди, когда они счастливы.
– Слушаю, ваше сиятельство, – отвечал хохол, встряхивая весело головой.
– Смотри же, выводи хорошенько!
Другой гусар бросился тоже к лошади, но Бондаренко уже перекинул поводья трензеля. Видно было, что юнкер давал хорошо на водку, и что услужить ему было выгодно. Ростов погладил лошадь по шее, потом по крупу и остановился на крыльце.
«Славно! Такая будет лошадь!» сказал он сам себе и, улыбаясь и придерживая саблю, взбежал на крыльцо, погромыхивая шпорами. Хозяин немец, в фуфайке и колпаке, с вилами, которыми он вычищал навоз, выглянул из коровника. Лицо немца вдруг просветлело, как только он увидал Ростова. Он весело улыбнулся и подмигнул: «Schon, gut Morgen! Schon, gut Morgen!» [Прекрасно, доброго утра!] повторял он, видимо, находя удовольствие в приветствии молодого человека.
– Schon fleissig! [Уже за работой!] – сказал Ростов всё с тою же радостною, братскою улыбкой, какая не сходила с его оживленного лица. – Hoch Oestreicher! Hoch Russen! Kaiser Alexander hoch! [Ура Австрийцы! Ура Русские! Император Александр ура!] – обратился он к немцу, повторяя слова, говоренные часто немцем хозяином.
Немец засмеялся, вышел совсем из двери коровника, сдернул
колпак и, взмахнув им над головой, закричал:
– Und die ganze Welt hoch! [И весь свет ура!]
Ростов сам так же, как немец, взмахнул фуражкой над головой и, смеясь, закричал: «Und Vivat die ganze Welt»! Хотя не было никакой причины к особенной радости ни для немца, вычищавшего свой коровник, ни для Ростова, ездившего со взводом за сеном, оба человека эти с счастливым восторгом и братскою любовью посмотрели друг на друга, потрясли головами в знак взаимной любви и улыбаясь разошлись – немец в коровник, а Ростов в избу, которую занимал с Денисовым.