Bad Mojo

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Bad Mojo

Разработчик
Издатель
Дата выпуска
Оригинальная версия
NA 29 февраля 1996
весна 1996
Bad Mojo Redux
NA 10 декабря 2004
8 июня 2007
Жанр
Платформы
Режимы игры

Bad Mojo (в российской локализации, выпущенной , Bad Mojo: Путь Таракана) — компьютерная игра в жанре головоломки, разработанная студией Pulse Entertainment и изданная в 1996 году. Игроку отводится роль энтомолога Роджера Сэммса, готовящегося сбежать из своей комнаты над заброшенным баром и жить на средства присвоенного денежного гранта на научные исследования. Но в последнюю ночь перед отлётом зачарованный медальон матери превращает Роджера в таракана. Сюжет Bad Mojo перекликается с сюжетом повести «Превращение» Франца Кафки, о чём в том числе свидетельствует и то, что имя героя игры обыгрывает имя героя повести (Грегор Замза), и имя кота (Франц). Игровой процесс представляет вид сверху на последовательно открывающихся несколько локаций, разбитых на множество небольших игровых экранов, и наполненных различными головоломками.

В 2004 году игра была переиздана издателем Got Game Entertainment под названием Bad Mojo Redux с идущим в комплекте DVD с дополнительными материалами.



Сюжет

История игры происходит в грязном заброшенном баре, владельцем которого является Эдди Баттито. Главный герой Роджер, снимающий у Эдди комнату в этом же здании, присвоил 1 000 000 долларов исследовательской корпорации, на которую он работал, и планирует начать новую жизнь в Мехико. Однако после небольшой ссоры с домовладельцем он вспоминает о медальоне покойной матери Ангелины, который он хранит у себя в столе. Взяв его в руки, Роджер магической силой медальона превращается в таракана и оказывается в системе труб, соединённых с разными помещениями здания. Путь таракана начинается в подвале (по совместительству спальне Эдди), продолжаясь в ванной, на кухне, в баре, комнате Роджера и, в конце, в его исследовательской комнате. В облике таракана главный герой оказывается в мире, наполненном опасностями, ждущими на каждом шагу. Среди них ловушки для тараканов, крысы, уничтожитель отходов и, даже, его собственный кот Франц. На протяжении всей игры игрока направляет Оракул.

Игра показывает печальное прошлое обоих главных героев — Роджера и Эдди, рассказывая, как Роджер был в детстве оставлен на попечение жестокой монахини, о насмешках со стороны сверстников и их недоброжелательности к нему в более зрелом возрасте. Жизнь Эдди была столь же неудачная, главной трагедией стала смерть любимой жены (как выясняется, её имя тоже Ангелина) во время родов. По ходу прохождения игры главному герою необходимо погасить газ на плите для спасения маленького таракана, который поможет сломать уничтожитель отходов на кухне для открытия прохода в следующую локацию. Следствием этого является распространение газа по всему бару, угрожающее взрывом. Для спасения жизни Эдди и возвращения в своё тело Роджеру необходимо заставить сработать пожарную сигнализацию, а затем добраться до медальона, лежащего на полу рядом со своим собственным бессознательно лежащим телом. После этого Оба героя должны успеть покинуть бар до взрыва и обнаружить, что они — отец и сын, чего, очевидно, и добивалась Оракул.

У сюжета есть четыре возможных финала. Если Эдди успевает покинуть бар, а Роджер нет, Эдди заканчивает жизнь бездомным пьяницей. Если спасается только Роджер, он оказывается пойманным, не сумев сбежать из страны, и попадает в лечебницу для душевнобольных преступников по обвинению в убийстве Эдди. В случае, когда погибают оба главных героя, призрак Ангелины рассказывает об их смерти, о значении разрушения ветхого бара для обновления города и о том, что призраки всех трёх душ будут жить в том месте, где погибли их мечты. А в случае, если спасаются оба, Эдди замечает медальон с фотографией Ангелины внутри и это открывает правду об их родстве. В этом случае они воссоединяются как семья, улетая в Белиз, где Эдди покупает новый бар.

Переиздание

В 2004 году игра была переиздана под названием Bad Mojo Redux. Издателем выступила Got Game Entertainment. Обновлённая версия запускается в режиме True Color, в отличие от оригинала, требовавшего исключительно 256-цветный режим. В переизданную версию также вошёл дополнительный DVD с дополнительными материалами о создании игры, подборкой арт-материалов и другими бонусами.

В библиотеке Steam переизданная версия появилась 3 июля 2014 года[1], но чуть позднее, чем в GOG (22 мая 2014 года)[2].

Напишите отзыв о статье "Bad Mojo"

Примечания

  1. Valve. [store.steampowered.com/news/13782/ Now Available on Steam - Bad Mojo: Redux] (3 июля 2014). Проверено 4 июля 2014.
  2. [www.gog.com/forum/general_archive/release_bad_mojo_redux Release: Bad Mojo Redux, page 12 - Forum - GOG.com]. www.gog.com. Проверено 10 октября 2016.

Отрывок, характеризующий Bad Mojo

Приди, утиши муки моего мрачного уединения
И присоедини тайную сладость
К этим слезам, которых я чувствую течение.]
Жюли играла Борису нa арфе самые печальные ноктюрны. Борис читал ей вслух Бедную Лизу и не раз прерывал чтение от волнения, захватывающего его дыханье. Встречаясь в большом обществе, Жюли и Борис смотрели друг на друга как на единственных людей в мире равнодушных, понимавших один другого.
Анна Михайловна, часто ездившая к Карагиным, составляя партию матери, между тем наводила верные справки о том, что отдавалось за Жюли (отдавались оба пензенские именья и нижегородские леса). Анна Михайловна, с преданностью воле провидения и умилением, смотрела на утонченную печаль, которая связывала ее сына с богатой Жюли.
– Toujours charmante et melancolique, cette chere Julieie, [Она все так же прелестна и меланхолична, эта милая Жюли.] – говорила она дочери. – Борис говорит, что он отдыхает душой в вашем доме. Он так много понес разочарований и так чувствителен, – говорила она матери.
– Ах, мой друг, как я привязалась к Жюли последнее время, – говорила она сыну, – не могу тебе описать! Да и кто может не любить ее? Это такое неземное существо! Ах, Борис, Борис! – Она замолкала на минуту. – И как мне жалко ее maman, – продолжала она, – нынче она показывала мне отчеты и письма из Пензы (у них огромное имение) и она бедная всё сама одна: ее так обманывают!
Борис чуть заметно улыбался, слушая мать. Он кротко смеялся над ее простодушной хитростью, но выслушивал и иногда выспрашивал ее внимательно о пензенских и нижегородских имениях.
Жюли уже давно ожидала предложенья от своего меланхолического обожателя и готова была принять его; но какое то тайное чувство отвращения к ней, к ее страстному желанию выйти замуж, к ее ненатуральности, и чувство ужаса перед отречением от возможности настоящей любви еще останавливало Бориса. Срок его отпуска уже кончался. Целые дни и каждый божий день он проводил у Карагиных, и каждый день, рассуждая сам с собою, Борис говорил себе, что он завтра сделает предложение. Но в присутствии Жюли, глядя на ее красное лицо и подбородок, почти всегда осыпанный пудрой, на ее влажные глаза и на выражение лица, изъявлявшего всегдашнюю готовность из меланхолии тотчас же перейти к неестественному восторгу супружеского счастия, Борис не мог произнести решительного слова: несмотря на то, что он уже давно в воображении своем считал себя обладателем пензенских и нижегородских имений и распределял употребление с них доходов. Жюли видела нерешительность Бориса и иногда ей приходила мысль, что она противна ему; но тотчас же женское самообольщение представляло ей утешение, и она говорила себе, что он застенчив только от любви. Меланхолия ее однако начинала переходить в раздражительность, и не задолго перед отъездом Бориса, она предприняла решительный план. В то самое время как кончался срок отпуска Бориса, в Москве и, само собой разумеется, в гостиной Карагиных, появился Анатоль Курагин, и Жюли, неожиданно оставив меланхолию, стала очень весела и внимательна к Курагину.
– Mon cher, – сказала Анна Михайловна сыну, – je sais de bonne source que le Prince Basile envoie son fils a Moscou pour lui faire epouser Julieie. [Мой милый, я знаю из верных источников, что князь Василий присылает своего сына в Москву, для того чтобы женить его на Жюли.] Я так люблю Жюли, что мне жалко бы было ее. Как ты думаешь, мой друг? – сказала Анна Михайловна.
Мысль остаться в дураках и даром потерять весь этот месяц тяжелой меланхолической службы при Жюли и видеть все расписанные уже и употребленные как следует в его воображении доходы с пензенских имений в руках другого – в особенности в руках глупого Анатоля, оскорбляла Бориса. Он поехал к Карагиным с твердым намерением сделать предложение. Жюли встретила его с веселым и беззаботным видом, небрежно рассказывала о том, как ей весело было на вчерашнем бале, и спрашивала, когда он едет. Несмотря на то, что Борис приехал с намерением говорить о своей любви и потому намеревался быть нежным, он раздражительно начал говорить о женском непостоянстве: о том, как женщины легко могут переходить от грусти к радости и что у них расположение духа зависит только от того, кто за ними ухаживает. Жюли оскорбилась и сказала, что это правда, что для женщины нужно разнообразие, что всё одно и то же надоест каждому.
– Для этого я бы советовал вам… – начал было Борис, желая сказать ей колкость; но в ту же минуту ему пришла оскорбительная мысль, что он может уехать из Москвы, не достигнув своей цели и даром потеряв свои труды (чего с ним никогда ни в чем не бывало). Он остановился в середине речи, опустил глаза, чтоб не видать ее неприятно раздраженного и нерешительного лица и сказал: – Я совсем не с тем, чтобы ссориться с вами приехал сюда. Напротив… – Он взглянул на нее, чтобы увериться, можно ли продолжать. Всё раздражение ее вдруг исчезло, и беспокойные, просящие глаза были с жадным ожиданием устремлены на него. «Я всегда могу устроиться так, чтобы редко видеть ее», подумал Борис. «А дело начато и должно быть сделано!» Он вспыхнул румянцем, поднял на нее глаза и сказал ей: – «Вы знаете мои чувства к вам!» Говорить больше не нужно было: лицо Жюли сияло торжеством и самодовольством; но она заставила Бориса сказать ей всё, что говорится в таких случаях, сказать, что он любит ее, и никогда ни одну женщину не любил более ее. Она знала, что за пензенские имения и нижегородские леса она могла требовать этого и она получила то, что требовала.