Bazaar

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Bazaar
Автор

Martin Pool

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Bazaar (ранее известная как Bazaar-NG, имя утилиты командной строки bzr) — распределённая система управления версиями, разработка которой спонсируется фирмой Canonical Ltd.. Система Bazaar разработана с целью облегчить работу над развитием свободных и открытых проектов для всех желающих.

Команда разработчиков фокусируется на том, чтобы сделать систему лёгкой в использовании, но при этом точной в деталях и очень гибкой, подстраиваемой под конкретные нужды пользователей.[1] Также большое внимание уделяется вопросам работы со множеством веток и их последующим объединением.[2][3] Bazaar может использоваться как одним разработчиком для работы над множеством локальных веток, так и группой разработчиков, совместно работающих в сети.

Система контроля версий Bazaar написана на языке программирования Python. Существуют установочные пакеты для основных дистрибутивов Linux, инсталляторы для Mac OS X и MS Windows. Bazaar — это свободное программное обеспечение, в настоящее время является частью проекта GNU.[4][5]






Возможности

Команды Bazaar очень похожи на команды, используемые в CVS или SVN. Для создания и поддержки нового проекта без использования специального сервера с репозиторием пользователю достаточно запустить команду bzr init в том каталоге, который нужно поместить под контроль версий.[6]

В отличие от чисто распределённых систем контроля версий, которые не используют центральный сервер, Bazaar поддерживает работу как с сервером так и без него. Возможно даже использовать оба метода одновременно для одного и того же проекта. Сайты Launchpad и SourceForge предлагают свободный хостинг для проектов, которые используют Bazaar.

Bazaar поддерживает работу напрямую с некоторыми другими системами контроля версий.[7] Пользователи могут создавать новые ветки на основе репозиториев других систем (таких как Subversion или Git), делать локальные изменения и фиксировать их в Bazaar-ветке, и затем отправлять свои изменения назад в оригинальный репозиторий. Bazaar поддерживает базовые операции с Subversion (требуется плагин bzr-svn)[8], а также с Git (требуется плагин bzr-git)[9] Также начата работа над поддержкой Mercurial[10]. Плагин bzr-hg умеет пока немногое, однако его функций достаточно, чтобы отобразить историю ревизий в графическом виде.

Bazaar поддерживает полный набор символов Unicode в именах файлов. Система также позволяет использовать Unicode для составления комментариев к ревизиям, в именах авторов изменений и т. д.

Публичные хранилища c поддержкой Bazaar

Проекты, использующие Bazaar

Bazaar используется как при работе над многими открытыми проектами, так и рядом коммерческих организаций[11]. Список наиболее известных открытых проектов, которые используют Bazaar, включает в себя:

Напишите отзыв о статье "Bazaar"

Примечания

  1. Clatworthy, Ian [ianclatworthy.wordpress.com/2007/06/21/version-control-the-future-is-adaptive/ Version Control: The Future is Adaptive]. [www.webcitation.org/66UOdwCJ7 Архивировано из первоисточника 28 марта 2012].
  2. [doc.bazaar-vcs.org/bzr.dev/en/user-reference/bzr_man.html#merge Bazaar user reference: команда merge]
  3. [doc.bazaar-vcs.org/bzr.dev/en/user-reference/bzr_man.html#criss-cross Bazaar user reference: criss-cross merge]
  4. Pool, Martin [lists.ubuntu.com/archives/bazaar-announce/2008-February/000135.html Bazaar is now a GNU project]. Список рассылки bazaar-announce (26 февраля 2008). Проверено 23 мая 2008.
  5. Pool, Martin [lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2008-05/msg00012.html Bazaar becomes a GNU project]. Список рассылки info-gnu (21 мая 2008). Проверено 23 мая 2008.
  6. [linux.die.net/man/1/bzr bzr man page]
  7. Vernooij, Jelmer; John Meinel, Olad Conradi, Martin Pool, Wouter Van Heyst, Aaron Bentley. [bazaar-vcs.org/BzrForeignBranches BzrForeignBranches] (15 июня 2007). Проверено 21 июня 2007. [www.webcitation.org/66UOfMvEl Архивировано из первоисточника 28 марта 2012].
  8. Vernooij, Jelmer; Mark Lee, Neil Martinsen-Burrell, Robert Collins, Alexandre Vassalotti, Stijn Hoop. [bazaar-vcs.org/BzrForeignBranches/Subversion BzrForeignBranches/Subversion] (7 июня 2007). Проверено 21 июня 2007. [www.webcitation.org/66UOfzxsB Архивировано из первоисточника 28 марта 2012].
  9. Vernooij, Jelmer [bazaar-vcs.org/BzrForeignBranches/Git BzrForeignBranches/Git] (19 сентября 2009). [www.webcitation.org/66UOgZ4UX Архивировано из первоисточника 28 марта 2012].
  10. [launchpad.net/products/bzr-hg The Bazaar Hg Plugin in Launchpad]
  11. [bazaar-vcs.org/WhoUsesBzr Projects using Bazaar]. [www.webcitation.org/66UOh7wg3 Архивировано из первоисточника 28 марта 2012].
  12. 1 2 [bazaar-vcs.org/WhoUsesBzr Projects using Bazaar]. Canonical Ltd (28 апреля 2008). Проверено 23 мая 2008. [www.webcitation.org/66UOh7wg3 Архивировано из первоисточника 28 марта 2012].
  13. [wiki.list.org/display/DEV/MailmanBranches Mailman source code branches] (4 декабря 2007). Проверено 23 мая 2008. [www.webcitation.org/66UOhvqkC Архивировано из первоисточника 28 марта 2012].
  14. Arnö, Kaj [blogs.mysql.com/kaj/2008/06/19/version-control-thanks-bitkeeper-welcome-bazaar/ Version Control: Thanks, BitKeeper - Welcome, Bazaar] (19 июня 2008). Проверено 19 июня 2008. [www.webcitation.org/66UTJAyw9 Архивировано из первоисточника 28 марта 2012].
  15. Operational Dynamics Pty Ltd. [java-gnome.sourceforge.net/4.0/get/ Get java-gnome!]. Проверено 23 мая 2008. [www.webcitation.org/66UTKrQxS Архивировано из первоисточника 28 марта 2012].
  16. [wiki.squid-cache.org/Squid3VCS Squid3VCS — Squid Web Proxy Wiki]
  17. [lists.gnu.org/archive/html/emacs-devel/2009-12/msg00812.html GNU Emacs is on Bazaar now]
  18. [www.phoronix.com/scan.php?page=news_item&px=MTgzNjI GNU Emacs Finally Switching Over To Git From Bazaar]
  19. [code.launchpad.net/inkscape Code : Inkscape]
  20. [launchpad.net/calibre Calibre]
  21. [calibre-ebook.com/get-involved calibre - Get Involved]
  22. [github.com/kovidgoyal/calibre kovidgoyal/calibre · GitHub]

Ссылки

  • [bazaar-vcs.org/ Официальный сайт]  (англ.)
  • [code.launchpad.net/ Хостинг для проектов]  (англ.)
  • [groups.google.ru/group/ru_bzr groups.google.ru/group/ru_bzr]  (рус.) Дискуссионая группа русско-украино-язычных пользователей
  • [bzr-day.blogspot.com/ Блог «Базарный день»]  (рус.) посвящён описанию приёмов работы, рецептам, трюкам и прочей информации
  • #bzr  (англ.) IRC конференция
  • [hlabs.spb.ru/development/versions/bazaar.html Описание особенностей и принципов работы с Bazaar]  (рус.)
  • [hlabs.spb.ru/news/bazaar_and_other_dvcs.html Кратко о Bazaar для пользователей других DVCS]  (рус.)

Отрывок, характеризующий Bazaar

– Что ж, у вас, значит, никого и нет в Москве? – говорила Мавра Кузминишна. – Вам бы покойнее где на квартире… Вот бы хоть к нам. Господа уезжают.
– Не знаю, позволят ли, – слабым голосом сказал офицер. – Вон начальник… спросите, – и он указал на толстого майора, который возвращался назад по улице по ряду телег.
Наташа испуганными глазами заглянула в лицо раненого офицера и тотчас же пошла навстречу майору.
– Можно раненым у нас в доме остановиться? – спросила она.
Майор с улыбкой приложил руку к козырьку.
– Кого вам угодно, мамзель? – сказал он, суживая глаза и улыбаясь.
Наташа спокойно повторила свой вопрос, и лицо и вся манера ее, несмотря на то, что она продолжала держать свой платок за кончики, были так серьезны, что майор перестал улыбаться и, сначала задумавшись, как бы спрашивая себя, в какой степени это можно, ответил ей утвердительно.
– О, да, отчего ж, можно, – сказал он.
Наташа слегка наклонила голову и быстрыми шагами вернулась к Мавре Кузминишне, стоявшей над офицером и с жалобным участием разговаривавшей с ним.
– Можно, он сказал, можно! – шепотом сказала Наташа.
Офицер в кибиточке завернул во двор Ростовых, и десятки телег с ранеными стали, по приглашениям городских жителей, заворачивать в дворы и подъезжать к подъездам домов Поварской улицы. Наташе, видимо, поправились эти, вне обычных условий жизни, отношения с новыми людьми. Она вместе с Маврой Кузминишной старалась заворотить на свой двор как можно больше раненых.
– Надо все таки папаше доложить, – сказала Мавра Кузминишна.
– Ничего, ничего, разве не все равно! На один день мы в гостиную перейдем. Можно всю нашу половину им отдать.
– Ну, уж вы, барышня, придумаете! Да хоть и в флигеля, в холостую, к нянюшке, и то спросить надо.
– Ну, я спрошу.
Наташа побежала в дом и на цыпочках вошла в полуотворенную дверь диванной, из которой пахло уксусом и гофманскими каплями.
– Вы спите, мама?
– Ах, какой сон! – сказала, пробуждаясь, только что задремавшая графиня.
– Мама, голубчик, – сказала Наташа, становясь на колени перед матерью и близко приставляя свое лицо к ее лицу. – Виновата, простите, никогда не буду, я вас разбудила. Меня Мавра Кузминишна послала, тут раненых привезли, офицеров, позволите? А им некуда деваться; я знаю, что вы позволите… – говорила она быстро, не переводя духа.
– Какие офицеры? Кого привезли? Ничего не понимаю, – сказала графиня.
Наташа засмеялась, графиня тоже слабо улыбалась.
– Я знала, что вы позволите… так я так и скажу. – И Наташа, поцеловав мать, встала и пошла к двери.
В зале она встретила отца, с дурными известиями возвратившегося домой.
– Досиделись мы! – с невольной досадой сказал граф. – И клуб закрыт, и полиция выходит.
– Папа, ничего, что я раненых пригласила в дом? – сказала ему Наташа.
– Разумеется, ничего, – рассеянно сказал граф. – Не в том дело, а теперь прошу, чтобы пустяками не заниматься, а помогать укладывать и ехать, ехать, ехать завтра… – И граф передал дворецкому и людям то же приказание. За обедом вернувшийся Петя рассказывал свои новости.
Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шел на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение.
Графиня с робким ужасом посматривала на веселое, разгоряченное лицо своего сына в то время, как он говорил это. Она знала, что ежели она скажет слово о том, что она просит Петю не ходить на это сражение (она знала, что он радуется этому предстоящему сражению), то он скажет что нибудь о мужчинах, о чести, об отечестве, – что нибудь такое бессмысленное, мужское, упрямое, против чего нельзя возражать, и дело будет испорчено, и поэтому, надеясь устроить так, чтобы уехать до этого и взять с собой Петю, как защитника и покровителя, она ничего не сказала Пете, а после обеда призвала графа и со слезами умоляла его увезти ее скорее, в эту же ночь, если возможно. С женской, невольной хитростью любви, она, до сих пор выказывавшая совершенное бесстрашие, говорила, что она умрет от страха, ежели не уедут нынче ночью. Она, не притворяясь, боялась теперь всего.


M me Schoss, ходившая к своей дочери, еще болоо увеличила страх графини рассказами о том, что она видела на Мясницкой улице в питейной конторе. Возвращаясь по улице, она не могла пройти домой от пьяной толпы народа, бушевавшей у конторы. Она взяла извозчика и объехала переулком домой; и извозчик рассказывал ей, что народ разбивал бочки в питейной конторе, что так велено.
После обеда все домашние Ростовых с восторженной поспешностью принялись за дело укладки вещей и приготовлений к отъезду. Старый граф, вдруг принявшись за дело, всё после обеда не переставая ходил со двора в дом и обратно, бестолково крича на торопящихся людей и еще более торопя их. Петя распоряжался на дворе. Соня не знала, что делать под влиянием противоречивых приказаний графа, и совсем терялась. Люди, крича, споря и шумя, бегали по комнатам и двору. Наташа, с свойственной ей во всем страстностью, вдруг тоже принялась за дело. Сначала вмешательство ее в дело укладывания было встречено с недоверием. От нее всё ждали шутки и не хотели слушаться ее; но она с упорством и страстностью требовала себе покорности, сердилась, чуть не плакала, что ее не слушают, и, наконец, добилась того, что в нее поверили. Первый подвиг ее, стоивший ей огромных усилий и давший ей власть, была укладка ковров. У графа в доме были дорогие gobelins и персидские ковры. Когда Наташа взялась за дело, в зале стояли два ящика открытые: один почти доверху уложенный фарфором, другой с коврами. Фарфора было еще много наставлено на столах и еще всё несли из кладовой. Надо было начинать новый, третий ящик, и за ним пошли люди.
– Соня, постой, да мы всё так уложим, – сказала Наташа.
– Нельзя, барышня, уж пробовали, – сказал буфетчнк.
– Нет, постой, пожалуйста. – И Наташа начала доставать из ящика завернутые в бумаги блюда и тарелки.
– Блюда надо сюда, в ковры, – сказала она.
– Да еще и ковры то дай бог на три ящика разложить, – сказал буфетчик.
– Да постой, пожалуйста. – И Наташа быстро, ловко начала разбирать. – Это не надо, – говорила она про киевские тарелки, – это да, это в ковры, – говорила она про саксонские блюда.
– Да оставь, Наташа; ну полно, мы уложим, – с упреком говорила Соня.
– Эх, барышня! – говорил дворецкий. Но Наташа не сдалась, выкинула все вещи и быстро начала опять укладывать, решая, что плохие домашние ковры и лишнюю посуду не надо совсем брать. Когда всё было вынуто, начали опять укладывать. И действительно, выкинув почти все дешевое, то, что не стоило брать с собой, все ценное уложили в два ящика. Не закрывалась только крышка коверного ящика. Можно было вынуть немного вещей, но Наташа хотела настоять на своем. Она укладывала, перекладывала, нажимала, заставляла буфетчика и Петю, которого она увлекла за собой в дело укладыванья, нажимать крышку и сама делала отчаянные усилия.