Beat ’em up

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Избей их всех (англ. Beat 'em up или Beat 'em all, также brawler — «драчун») — жанр компьютерных игр, основной чертой которого является рукопашная схватка главного героя против огромного количества более слабых врагов. Как правило, действие таких игр происходит в городском антураже, а сюжет основывается на темах борьбы с преступностью или отмщения, однако встречаются игры, основанные на исторической или фентезийной тематике. Традиционные игры жанра «избей их всех» являются скроллерами в рамках двухмерных уровней, тогда как более поздние игры перешли на более открытое трехмерное окружение с еще б́ольшим числом врагов. Заметной стороной этих игр является весьма простой геймплей, что является предметом как критических замечаний, так и насмешек. Также отличительной чертой жанра можно назвать кооперативный режим многопользовательской игры и наличие многочисленных игровых персонажей.

Первой заметной игрой в жанре стали Kung-Fu Master в 1984 году и Renegade в 1986, в которых был урбанистический пейзаж и сюжет о мести преступному миру, ставшие частым явлением впоследствии. Наибольшей популярностью жанр пользовался после выхода Double Dragon в 1987, определивший для жанра главенствующее место кооперативного режима для двух игроков, и до появления Street Fighter II в 1991, который привлек внимание игроков к жанру единоборств. Игры наподобие Streets of Rage 2, Final Fight и Golden Axe, появившееся в то время, стали классическими играми в жанре. Популярность подобных игр снизилась после появления массовых трехмерных игр, однако даже в наше время в этом жанре появляются новые игры, выполненные в масштабном трехмерном окружении.





Определение

«Избей их всех» (иногда также — «драчуны»)[1][2] — это экшн-игры, в которых игрок должен сразиться с большим числом врагов в рукопашном поединке, либо будучи вооруженным холодным оружием.[3][4][5] Игрок должен пройти через уровень, как правило разделенный на секции, при этом для перехода к следующей секции необходимо уничтожить группу врагов. В конце каждого уровня игрок обычно должен сразиться с боссом.[6]

Жанр «избей их всех» связан (но не смешивается) с жанром файтингов, который основан на единоборстве игроков, а не на перемещении по уровню и множестве противников.[7] Однако, комментаторы как правило не берут во внимание это терминологическое различие[7], смешивая жанры.[8] В своё время термины и определения этих жанров влияли один на другого, и одинаково хорошо понимаются фанатами обоих жанров.[7] Более того, иногда в одной игре могут быть представлены оба типа геймплея.[9]

Геймдизайн

Сюжет игр часто основан на темах борьбы с преступностью и мести, при этом действие происходит на улицах городов,[10] хотя встречаются исторические или фентезийные сюжеты.[11][12] Игрок должен добраться из одного конца игры в другой,[13] что передается как горизонтальная прокрутка уровня.[2] Некоторые более поздние игры отказались от двухмерных прокручиваемых уровней, предлагая игрокам масштабные трехмерные пространства, сохраняя при этом простоту геймплея и управления.[14][15] Продвигаясь по уровню, игрок может найти оружие или предметы, восстанавливающие здоровье.[2]

Продвигаясь по уровню, игрок будет натыкаться группы врагов, которые должны быть нейтрализованы, чтобы игрок мог продолжить движение.[16] Когда все враги нейтрализованы, уровень заканчивается. Каждый уровень состоит из повторяющихся групп врагов,[13][17] что открывает широкое поле для критики за повторяемость.[13][18] В играх жанра «избей их всех» игрок часто сражается с боссами, являющимися намного более сильными соперниками, в конце каждого уровня.[2][19]

Часто игры этого жанра предлагают несколько главных героев на выбор, отличающиеся сильными и слабыми сторонами, а также набором движений.[2][12][14][20] Среди атак могут встречаться быстрые комбинации обычных ударов (комбо), удары в прыжке и удержания.[2][20] Как правило, каждый персонаж имеет уникальную сверх-атаку, что подразумевает разную тактику игры в зависимости от выбранного игроком персонажа.[21] Обучение управлению персонажем происходит очень легко, так как в играх обычно используется не более двух кнопок. С помощью сочетаний этих двух кнопок игрок производит комбо, атаки в прыжке и удержания.[2][20] После выхода Double Dragon во многих играх также появился кооперативный режим на двух игроков — главный элемент притягательности игр жанра.[2][10][12][20][22] Вероятность появления кооперативного режима в играх жанра «избей их всех» больше, чем в каком-либо другом.[23]

История

Появление

Первой игрой в жанре файтинг, судя по всему, является игра для аркадных автоматов Heavyweight Champ (1976) от Sega,[7] в которой игрок наблюдал за событиями со стороны подобно более поздним файтингам.[24] Однако, внимание к играм, выполненным в тематике боевых искусств, удалось привлечь лишь игре Karate Champ (1984) от Data East.[7] В том же году выходит игра Kung-Fu Master (известная в Японии как Spartan X) от Irem, созданная под впечатлением от фильмов Гонг-Конской индустрии кино, установившая такие особенности жанра «избей их всех» как прокручивающиеся уровни, простота геймплея и множество врагов.[7][25] В том же 1984 году выходит игра Bruce Lee, в которой битвы между множеством игроков и врагов были совмещены с традиционным геймплеем платформера, собирания и головоломки.[26][27] В конце того же года в игре Karateka были совмещены единоборства в стиле Karate Champ и свобода перемещения из Kung-Fu Master, а также проведен успешный опыт по добавлению к боевому геймплею сюжета. Также это была одна из первых игр в жанре «избей их всех», портированная на многие игровые приставки и домашние компьютеры.[7] В вышедшей в 1986 году игре Renegade (в Японии — Nekketsu Kōha Kunio-kun) сюжет сместился с тематики боевых искусств первых игр в сторону уличных драк. В американском издании этой игры был добавлен сюжет, основанный на мести преступному миру, что вызвало значительно б́ольший отклик у игроков, нежели заурядные спортивные поединки по жестким правилам.[10] Также в Renegade игровой персонаж мог перемещаться вниз и вверх, что стало стандартом для последующих игр.[28] Также в игре присутствовали комбо-атаки. В отличие от более ранних игр, в Renegade и Double Dragon враги могли быть существенно более живучими, для их нейтрализации требовалось нанести успешный удар, при этом первый удар обездвиживал, в результате чего враг терял способность защититься от успешного удара.[29]

«Золотые годы»

После выхода игры Double Dragon в 1987 году начались так называемые «золотые годы» жанра «избей их всех», продлившиеся примерно пять лет. Игра разрабатывалась Technos Japan Corporation как духовный наследник Renegade,[10] но ей удалось поднять качество жанра на новую высоту не только сохранением набора ударов из боевых искусств, но и добавлением выдающегося по тем временам кооперативного режима игры.[10][30] Успех Double Dragon привел к появлению огромного числа игр этого жанра в конце 1980-х годов,[30] тогда же появились такие серии как Golden Axe и Final Fight (обе вышли в 1989), название которых говорит само за себя.[10] Final Fight от Capcom должен был стать сиквелом выпущенной в 1987 году игре Street Fighter (рабочее название было Street Fighter '89),[31] однако компания все же решила дать игре другое название.[32] В отличие от Renegade и Double Dragon с их простыми комбо-атаками, в Final Fight комбо были куда как более динамичными.[29] Провозглашенная лучше игрой в жанре,[2][33] Final Fight получила два сиквела и была портирована на другие системы. Эта игра принесла славу Capcom и стала одной из причин банкротства Technos Japan.[32] Golden Axe была отмечена за интуитивно-понятный геймплей hack and slash и кооперативный режим, и оказала влияние на жанр, внеся в него выбор из нескольких главных персонажей, предполагающих разные стили игры.[12] Эта серия стала одной из сильнейших среди других «избей их всех»-игр благодаря своей фентезийной атмосфере, резко выделявшая серию на фоне других их, выполненных в урбанистическом дизайне.[13] Другая игра в жанре — River City Ransom (1989), она же Street Gangs в Европе — привнесла в геймплей элементы ролевых игр, так персонаж мог становиться сильнее на деньги, «выбитые» из врагов.[34][35]

Собравшая много положительных отзывов серия Streets of Rage, вышедшая в начале 1990 года, имела множество заимствований из Final Fight.[36] Сиквел этой игры, Streets of Rage 2 для Sega Mega Drive/Genesis отмечен тем, что стал одной из первых игр, геймплей которых критиками ставился в один уровень с аркадными играми.[10] Дизайн уровней этой игры высоко оценивался за то, что традиционный сеттинг был переосмыслен в новой манере. Успех игры был такой, что игра в результате была портирована на аркадный автомат.[10] Как и в случае с Final Fight, Streets of Rage 2 называли лучшей игрой-скроллером в жанре «избей их всех» своего времени.[34] Также жанр стал желанным для адаптаций телевизионных сериалов и фильмов после неожиданного успеха аркадной игры по вселенной «Черепашки-ниндзя»,[10] благодаря чему вскоре появилась целая серия игр, основанных на её персонажах.[37] Однако, «золотые годы» жанра окончились с выходом игры Street Fighter II от Capcom в 1991 году, которая привлекла внимание игроков к играм о единоборствах, одновременно с этим начавшееся внедрение в компьютерные игры технологий трехмерной графики в целом снизило популярность классических двумерных игр о драках.[10][30] К середине 1990-х годов жанр находился в кризисе из-за недостатка новых идей.[38]

Эпоха 32 бит

Вокруг вышедшей в 1997 году игры Fighting Force от Core Design нагнетался сильный ажиотаж, так как игра должна была задать новые стандарты жанра в новом 32-битном трехмерном окружении. Однако, после выхода игру ожидал достаточно равнодушный прием.[14] Серия Dynasty Warriors, начиная со второй части (2000), предлагала игрокам традиционный геймплей «избей их всех»-игр, перенесенный в трехмерное окружение, при этом на экране одновременно отображались толпы врагов.[15][39] В серии насчитывается 14 игр (включая дополнения), которые для западного игрока выглядят одинаково, тогда как создатели игры заявляют о том, что их большая японская аудитория находит между ними существенные различия.[11][40] Критики, высоко оценившие Dynasty Warriors 2 за инновационность и техническое совершенство, поставили смешанные оценки последовавшим играм.[11][15] Эти игры оценены положительно за простой и увлекательный геймплей, но высмеяны за крайнюю упрощенность и повторяемость.[11][41] Yakuza, другая хорошо продававшаяся серия японских игр,[42] совместила хороший сюжет, детально проработанное интерактивное окружение и действие в виде уличных драк.[43] Несмотря на выход этих игр, многие рецензенты компьютерных игр начали выражать мнение, что жанр «избей их всех» умер.[13] Так, до 2002 года на аркадных автоматах не было выпущено практически ни одной новой игры в жанре.[44]

Игра Viewtiful Joe (2003) от Capcom, использующая графическую технологию сэл-шейдинга, привнесла новые особенности (такие как особые силы главного героя), что бы «придать новой энергии» своим традиционным двумерным играм «избей их всех».[45] Игра Castle Crashers (2008) от The Behemoth также построена вокруг «мультяшной» графики, своеобразного юмора и высоко оцененного кооперативного режима.[46] Игра The Warriors (основанная на одноименном фильме 1979 года) от Rockstar Games, выпущенная в 2005 году, представляет масштабные драки в трехмерном окружении, разбавленные другими действиями типа преследования.[47] В самой игре также есть более традиционная игра «избей их всех», Armies of the Night, предлагающаяся в качестве бонуса. Также как и основная игра, она собрала массу положительных отзывов и была позднее издана отдельно на PlayStation Portable.[47][48] Такие игры как God Hand (2006) и MadWorld (2009) были встречены как пародия на жестокость массовой культуры, благодаря чему игры были положительно отмечены за то, что они не пытаются быть настолько серьезным как ранние игры жанра.[18][49] Многие классические игры были переизданы в сервисах вроде Virtual Console. Критики снова подтвердили интерес для части аудитории,[2][12][34] тогда как интерес остальной аудитории предполагался смещенным к другим играм.[20] Таким образом, хоть жанр сейчас не так широко представлен как в конце 1980-х годов, выход таких игр как Viewtiful Joe и God Hand позволяют говорить о сохраняющейся активности, то есть жанр остается «живым».[50]

В последние годы жанр «избей их всех» вновь обретает популярность вместе с таким трехмерными hack and slash играми как серии Devil May Cry2001 года), Ninja Gaiden (с перезапуска в 2004 году), God of War2005 года), Heavenly Sword (2007), Afro Samurai (2009),[51] и Bayonetta (2009).[52] Также за последние годы издано несколько классических двумерных «избей их всех» игр, например, Scott Pilgrim vs. the World: The Game (2010)[53] и Mother Russia Bleeds (2016).

Примеры игр

2D


3D

Напишите отзыв о статье "Beat ’em up"

Примечания

  1. Thomas, Lucas M., [videogames.yahoo.com/gba/justice-league-heroes-the-flash/review-1079564 Justice League Heroes: The Flash], Yahoo! Games, Oct 27, 2007
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Navarro, Alex, [uk.gamespot.com/wii/action/finalfight/review.html?om_act=convert&om_clk=gssummary&tag=summary;read-review Final Fight Review], GameSpot, May 10, 2007
  3. Davis, Ryan, [reviews.cnet.com/xbox-games/the-hulk-xbox/4505-9582_7-30976135.html The Hulk (Xbox)], CNET, May 5, 2003.
  4. Ellis, David, [www.1up.com/do/reviewPage?cId=3173196&p=44 MadWorld Review for the Wii], 1UP, March 10, 2009.
  5. Ashcraft, Brian, (2008) Arcade Mania! The Turbo-Charged World of Japan’s Games Centers, Kodansha International, p. 159
  6. Navarro, Alex, [reviews.cnet.com/playstation-2-games/mcfarlane-s-evil-prophecy/4505-9581_7-30960404.html McFarlane’s Evil Prophecy Game (PS2)], CNET, June 15, 2004
  7. 1 2 3 4 5 6 7 Spencer, Spanner, [www.eurogamer.net/articles/the-tao-of-beat-em-ups-article?page=2 The Tao of Beat-'em-ups], Eurogamer, Feb 6, 2008
  8. Staff, [www.next-gen.biz/features/e3-feature-fighting-games-focus E3 Feature: Fighting Games Focus], Edge, May 3, 2006
  9. Wales, Matt, [wii.ign.com/articles/884/884590p2.html Super Smash Bros. Brawl UK Review], IGN, June 8, 2008.
  10. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Spencer, Spanner, [www.eurogamer.net/articles/a_taoofbeatemups_pt2_retro The Tao of Beat-'em-ups (part 2)], EuroGamer, Feb 12, 2008
  11. 1 2 3 4 Fitch, Andy, [www.1up.com/do/reviewPage?cId=3166358 Dynasty Warriors 6 (Xbox 360)], 1UP, Mar 7, 2008
  12. 1 2 3 4 5 Kasavin, Greg, [uk.gamespot.com/wii/action/goldenaxegen/review.html Golden Axe Review], GameSpot, Dec 1, 2006
  13. 1 2 3 4 5 Cassidy, William, [www.gamespy.com/articles/495/495400p1.html Hall of Fame: Golden Axe], GameSpy, June 8, 2003.
  14. 1 2 3 Gerstmann, Jeff, [uk.gamespot.com/ps/action/fightingforce/review.html?om_act=convert&om_clk=gssummary&tag=summary;read-review Fighting Force Review], GameSpot, Dec 1, 1997
  15. 1 2 3 Sato, Ike, [uk.gamespot.com/ps2/action/dynastywarriors2/review.html?om_act=convert&om_clk=gssummary&tag=summary;read-review Dynasty Warriors 2 Review], GameSpot, Aug 17, 2000
  16. Nguyen, Thierry, [www.1up.com/do/reviewPage?cId=3173076&p=37 Watchmen: The End is Nigh (PS3)], 1UP, Mar 4, 2009, Mar 26, 2009
  17. Fudge, James, [xploder.net/xbox/reviews/379/X-Men-The-Official-Game-.htm X-Men: The Official Game], Xploder June 13, 2006.
  18. 1 2 McGarvery, Sterling, [wii.gamespy.com/wii/madworld/961309p1.html Review — MadWorld (Wii)], GameSpy, Mar 10, 2009
  19. Ramachandran, Ryan, [www.gamasutra.com/php-bin/news_index.php?story=19005 Gamasutra Opinion: Boss Design — Trial & Punishment], GamaSutra, June 17, 2008.
  20. 1 2 3 4 5 Perry, Douglass C., [uk.xboxlive.ign.com/articles/772/772896p1.html Teenage Mutant Ninja Turtles 1989 Arcade Review], IGN, Mar 14, 2007
  21. [superman.ugo.com/games/superman_death/ The Death and Return of Superman], UGO, 2006
  22. Staff, [faqs.ign.com/articles/623/623396p1.html Game Help Editors' Picks Co-Op Games], IGN, June 13, 2005.
  23. Cifaldi, Frank, [www.gamasutra.com/view/feature/1719/the_quantum_leap_awards_the_most_.php The Quantum Leap Awards: The Most Important Multiplayer Games of All Time], GamaSutra, Feb 2, 2007
  24. Nadia Oxford, [www.1up.com/features/20-years-street-fighter 20 Years of Street Fighter], 1UP.com, 12/11/2007
  25. Kunkel, Bill; Worley, Joyce; Katz, Arnie, «The Furious Fists of Sega!», Computer Gaming World, Oct 1988, pp. 48-49
  26. (May 1985) «[www.crashonline.org.uk/16/brucelee.htm Bruce Lee review]». CRASH (16).
  27. Edgely, Clare (May 1985). «[www.sincuser.f9.co.uk/038/sftwreb.htm Spectrum Software Scene 2]». Sinclair User (38).
  28. [www.abc.net.au/tv/goodgame/stories/s2067970.htm Evolution of a Genre: Beat 'Em Ups], ABC Television, Nov 6, 2007.
  29. 1 2 Jess Ragan. [www.1up.com/do/feature?pager.offset=2&cId=3151392 Playing With Power]. 1UP.com (15 июня 2006).
  30. 1 2 3 Cassidy, William, [www.gamespy.com/articles/488/488826p1.html Hall of Fame: Double Dragon], Gamespy, Jan 5, 2003
  31. [web.archive.org/web/20080701021834/www.snk-capcom.com/didyouknow/archives/00000001.htm Did You Know? Volume 1: Street Fighter '89], Capcom
  32. 1 2 Kalata, Kurt, [www.hardcoregaming101.net/finalfight/finalfight.htm Final Fight], Hardcore Gaming 101
  33. Ashcraft, Brian, [kotaku.com/244633/clip-top-ten-beat-em-ups Clip: Top Ten Beat 'Em Ups], Kotaku, Mar 16, 2007
  34. 1 2 3 «Rated Wii Shop», Nintendo: The Official Magazine, September 2008 (issue 33), p. 129
  35. [uk.top100.ign.com/2005/091-100.html IGN’s Top 100 Games], IGN
  36. Cassidy, William, [www.gamespy.com/articles/488/488729p1.html Hall of Fame: Streets of Rage], GameSpy, Sept 23, 2003
  37. [www.1up.com/do/feature?cId=3109998 TMNT Games]. 1up.com.
  38. Davis, Ryan, [reviews.cnet.com/wii-games/comix-zone-wii/1707-9993_7-32306339.html Comix Zone (Wii)], CNET, Jan 31, 2007
  39. Villoria, Gerald, [uk.gamespot.com/ps2/action/dynastywarriors3/review.html?om_act=convert&om_clk=gssummary&tag=summary;read-review Dynasty Warriors 3 Review], GameSpot, Dec 18, 2001
  40. Nutt, Christian, [www.gamasutra.com/php-bin/news_index.php?story=21080 Interview: How Koei Aims For Western Audiences], GamaSutra, Dec 8, 2008, Mar 19, 2009
  41. Ramsey, Randolph, [uk.gamespot.com/ps3/action/shinsangokumusou5/review.html?om_act=convert&om_clk=gssummary&tag=summary;read-review Dynasty Warriors 6 Review], GameSpot, Mar 28, 2008
  42. Jenkins, David, [www.gamasutra.com/php-bin/news_index.php?story=22575 Japanese Charts: Yakuza 3 And Dynasty Warriors: Strikeforce Lead Busy Week], GamaSutra, Mar 5, 2009
  43. Stanton, Rich, «Yakuza 2», Official Playstation Magazine UK, Nov 2008 (issue 24), pp. 108-09
  44. Epperson, Justin, [www.1up.com/do/previewPage?cId=3157308&p=10 Die Hard Arcade EX: Asian Dynamite (Arcade)], 1UP, Feb 17, 2007
  45. Bramwell, Tom [www.eurogamer.net/articles/r_viewtifuljoe_gc Viewtiful Joe], EuroGamer, Oct 13, 2003, Accessed Mar 19, 2009
  46. Francis, Don, [uk.gamespot.com/xbox360/action/castlecrashers/review.html Castle Crashers Review], GameSpot, Aug 28, 2008
  47. 1 2 Navarro, Alex, [uk.gamespot.com/ps2/action/warriors/review.html The Warriors Review], GameSpot, Oct 21, 2005
  48. Cundy, Matt, [www.gamesradar.com/psp/the-warriors/news/rockstars-retro-beat-em-up-revealed/a-20070124151834484037/g-2006102517554345031 Rockstar’s retro beat-'em-up revealed], GamesRadar, Jan 24, 2007
  49. Barnholt, Ray, [www.1up.com/do/previewPage?cId=3152276&p=2 God Hand Preview], 1UP, July 17, 2006
  50. «Clover Studios Wilts and Dies», GameAxis Unwired, Nov 2006, p. 8
  51. Arnold Katayev. [www.psxextreme.com/ps3-reviews/216.html Afro Samurai Review]. PSX Extreme (31 января 2009).
  52. Jeff Bakalar, Scott Stein and Dan Ackerman. [news.cnet.com/8301-17938_105-10424434-1.html Bad hair day: Bayonetta hands-on] (January 4, 2010).
  53. Chris Kohler. [www.wired.com/gamelife/2010/07/comic-con-games/ The Gamer’s Guide to Comic-Con 2010]. Wired (July 22, 2010).

Отрывок, характеризующий Beat ’em up

И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.
– Нет, послушайте, – сказал Пьер, успокоиваясь. – Вы удивительный человек. То, что вы сейчас сказали, очень хорошо, очень хорошо. Разумеется, вы меня не знаете. Мы так давно не видались…детьми еще… Вы можете предполагать во мне… Я вас понимаю, очень понимаю. Я бы этого не сделал, у меня недостало бы духу, но это прекрасно. Я очень рад, что познакомился с вами. Странно, – прибавил он, помолчав и улыбаясь, – что вы во мне предполагали! – Он засмеялся. – Ну, да что ж? Мы познакомимся с вами лучше. Пожалуйста. – Он пожал руку Борису. – Вы знаете ли, я ни разу не был у графа. Он меня не звал… Мне его жалко, как человека… Но что же делать?
– И вы думаете, что Наполеон успеет переправить армию? – спросил Борис, улыбаясь.
Пьер понял, что Борис хотел переменить разговор, и, соглашаясь с ним, начал излагать выгоды и невыгоды булонского предприятия.
Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.
Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.
Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.


Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.
Николай сидел далеко от Сони, подле Жюли Карагиной, и опять с той же невольной улыбкой что то говорил с ней. Соня улыбалась парадно, но, видимо, мучилась ревностью: то бледнела, то краснела и всеми силами прислушивалась к тому, что говорили между собою Николай и Жюли. Гувернантка беспокойно оглядывалась, как бы приготавливаясь к отпору, ежели бы кто вздумал обидеть детей. Гувернер немец старался запомнить вое роды кушаний, десертов и вин с тем, чтобы описать всё подробно в письме к домашним в Германию, и весьма обижался тем, что дворецкий, с завернутою в салфетку бутылкой, обносил его. Немец хмурился, старался показать вид, что он и не желал получить этого вина, но обижался потому, что никто не хотел понять, что вино нужно было ему не для того, чтобы утолить жажду, не из жадности, а из добросовестной любознательности.