Beretta M1934

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Beretta M1934

Тип: самозарядный пистолет
Страна: Королевство Италия Королевство Италия
Италия Италия
История службы
Годы эксплуатации: 1934[1]
На вооружении:

см. Эксплуатация и боевое применение

Войны и конфликты: Вторая мировая война
История производства
Конструктор: Тулио Маренгони[1]
Производитель: Beretta
Годы производства: 1934-1991
Всего выпущено: более 1 млн.[1]
Характеристики
Масса, кг: 0,605 (без патронов)[1]
Длина, мм: 150[1]
Длина ствола, мм: 88[1]
Патрон: 9×17 мм[1]
7,65×17 мм (M1935)[1]
Калибр, мм: 9
7,65 (M1935)[1]
Принципы работы: свободный затвор[1]
Начальная скорость пули, м/с: 265
Вид боепитания: коробчатый магазин на 7, либо 8 (M1935) патронов[1]
Изображения на Викискладе?: Beretta M1934
Beretta M1934Beretta M1934

Beretta model 1934 — компактный пистолет под патрон 9×17 мм. Разработан фирмой Beretta, расположенной в городке Гардоне-Валь-Тромпия, провинция Брешия в Северной Италии. Выпускался с 1934 по 1980 год (позже, в 1991 году была выпущена партия в 4500 шт. для коллекционеров).





История

Модель 1934 года является продолжением семейства пистолетов Beretta, разрабатывавшихся с 1915 г. под руководством главного конструктора фирмы Тулио Маренгони (Tulio Marengoni).

Устройство

Пистолет самозарядный, действует на основе отдачи со свободным затвором. Кожух-затвор характерной для многих пистолетов Beretta формы — с большим вырезом сверху, почти на всю длину ствола. Дульная часть ствола слегка выступает за передний срез затвора. Возвратная пружина расположена под стволом. Ствол при выстреле неподвижен, однако он легко снимается при неполной разборке оружия.

Ударно-спусковой механизм одинарного действия с открыто расположенным курком.

Предохранитель флажкового типа, расположен слева на рамке. При повороте флажка вниз-вперед пистолет снимается с предохранителя, поворот флажка вниз-назад блокирует спусковой крючок.

Коробчатый магазин на 7 патронов, однорядный, с характерной «шпорой» под мизинец. Защёлка магазина — в основании рукоятки. Подаватель магазина служит затворной задержкой. После израсходования патронов затвор упирается в выступ подавателя и остается в заднем положении. Когда пустой магазин вынимают, затвор закрывается, если только он не был зафиксирован в заднем положении флажком предохранителя за выемку в затворе. Такая фиксация затвора нужна, в частности, для неполной разборки пистолета. На затворе слева расположен указатель наличия патрона в патроннике в виде выступающей шпильки.

Beretta M1934 обладают отличным качеством, включая экземпляры, изготовленные в 1943 году. Лишь в 1944—1945 гг. снизилось качество обработки поверхностей, что не сказалось ни на надежности работы, ни на точности стрельбы. К тому же, они имели минимальную стоимость, были удобны в обслуживании и просты в ремонте, если случалась такая необходимость.

Недостатком пистолета является флажковый предохранитель, запирающий только спусковой крючок и не блокирующий курок или ударник, что резко снижает безопасность в обращении с оружием, если его курок взведен, а патрон находится в патроннике.

Варианты

  • Beretta M1935 — 8-зарядный вариант под патрон 7,65×17 мм, состоял на вооружении ВВС и ВМФ Италии.
  • Beretta 948 — вариант под патрон .22 Long Rifle, выпускался с 1949 по 1958 г. для гражданского рынка.

Эксплуатация и боевое применение

  • Королевство Италия Королевство Италия: с 1934 до 1945 состоял на вооружении итальянской армии[2].
  • Финляндия Финляндия[3]
  • Третий рейх Третий рейх: 9-мм пистолет Beretta M1934 был принят на вооружение под наименованием Pistole 671(i)
  • Королевство Румыния Королевство Румыния: во время второй мировой войны 9-мм пистолет Beretta M1934 являлся штатным оружием офицеров румынской армии[4]

См. также

Напишите отзыв о статье "Beretta M1934"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [world.guns.ru/handguns/hg/it/beretta-1934-r.html Современное стрелковое оружие и боеприпасы. Пистолет Beretta model 34 / 1934 и model 35 / 1935 (Италия)]
  2. Beretta M1934 // Ян Хогг. Огнестрельное оружие: справочник. М., «Астрель» — АСТ. 2004. стр.59
  3. [www.jaegerplatoon.net/PISTOLS4.htm 9 mm Pistol M/34 and 7,65 mm Pistol M/35 Beretta]
  4. Mark Axworthy. The Romanian Army of World War 2. London, Osprey Publishing Ltd., 1991. page 34

Литература

  • Материальная часть стрелкового оружия. Под ред. А. А. Благонравова. М.: Оборонгиз НКАП, 1945
  • Жук А. Б. Энциклопедия стрелкового оружия. — М.: Воениздат, 1998.

Ссылки

  • [www.beretta.com/ Официальный сайт компании Beretta]
  • [www.berettaweb.com/Beretta%2034/Beretta%2034.htm Beretta 1934] (итал.)

Отрывок, характеризующий Beretta M1934

И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.