Bessatsu Shonen Sunday
Поделись знанием:
К:Печатные издания, возникшие в 1960 году
– Mon cher, mon cher, как же ты судишь? Да ведь у Софи ничего нет, а ты сам говорил, что дела твоего папа очень плохи. А твоя maman? Это убьет ее, раз. Потом Софи, ежели она девушка с сердцем, какая жизнь для нее будет? Мать в отчаянии, дела расстроены… Нет, mon cher, ты и Софи должны понять это.
Николай молчал. Ему приятно было слышать эти выводы.
– Все таки, ma tante, этого не может быть, – со вздохом сказал он, помолчав немного. – Да пойдет ли еще за меня княжна? и опять, она теперь в трауре. Разве можно об этом думать?
– Да разве ты думаешь, что я тебя сейчас и женю. Il y a maniere et maniere, [На все есть манера.] – сказала губернаторша.
– Какая вы сваха, ma tante… – сказал Nicolas, целуя ее пухлую ручку.
Приехав в Москву после своей встречи с Ростовым, княжна Марья нашла там своего племянника с гувернером и письмо от князя Андрея, который предписывал им их маршрут в Воронеж, к тетушке Мальвинцевой. Заботы о переезде, беспокойство о брате, устройство жизни в новом доме, новые лица, воспитание племянника – все это заглушило в душе княжны Марьи то чувство как будто искушения, которое мучило ее во время болезни и после кончины ее отца и в особенности после встречи с Ростовым. Она была печальна. Впечатление потери отца, соединявшееся в ее душе с погибелью России, теперь, после месяца, прошедшего с тех пор в условиях покойной жизни, все сильнее и сильнее чувствовалось ей. Она была тревожна: мысль об опасностях, которым подвергался ее брат – единственный близкий человек, оставшийся у нее, мучила ее беспрестанно. Она была озабочена воспитанием племянника, для которого она чувствовала себя постоянно неспособной; но в глубине души ее было согласие с самой собою, вытекавшее из сознания того, что она задавила в себе поднявшиеся было, связанные с появлением Ростова, личные мечтания и надежды.
Bessatsu Shonen Sunday | |
別冊少年サンデー | |
Специализация: | |
---|---|
Периодичность: |
ежемесячный |
Язык: | |
Издатель: |
Shogakukan |
Страна: | |
История издания: |
весна 1960—март 1974 г. |
Дата основания: |
1960 |
Bessatsu Shonen Sunday (яп. 別冊少年サンデー бэссацу сё:нэн сандэ:) — журнал манги для юношей, публиковавшийся японским издательством Shogakukan с весны 1960 года по март 1974.[1] Первоначально он выходил раз в квартал, но с декабря 1964 года перешел на ежемесячный формат. Был закрыт в марте 1974 года из-за плохих продаж и проблем с бумагой, которые были вызваны нефтяным кризисом 1973 года.
Манга
- 21emon, автор — Фудзико Фудзио
- Android Kikaider, автор — Мицуру Хирута (1972—1973)
- Hana to Hi to Matsuri, автор — Сётаро Исиномори
- The Return of Ultraman, автор — Акира Мидзухо (1971)
- Kappa no Sanpei, автор — Сигэру Мидзуки (1968—1969)
- Kikaider 01, автор — Мицуру Хирута (1973)
- Michikusa, автор — Акио Тиба
- Mutant Sub, автор — Сётаро Исиномори (1965—1966)
- Obake no Q-taro, автор — Фудзико Фудзио (1964—1965)
- Onboro Bakugekitai, автор — Хироси Сасагава
- Ore wa Tetsuo-kun, автор — Дайсукэ Танго
- Ōsenshū Monogatari, автор — Ютака Ёсида
- Osomatsu-kun, автор — Фудзио Акацука
- Silver Kamen, автор — Мицуру Хирута (1972)
- Ultraman Ace, автор — Мицуру Хирута (1972—1973)
- Umi no Ouji, автор — Фудзико Фудзио (1960—1964)
Напишите отзыв о статье "Bessatsu Shonen Sunday"
Примечания
- ↑ [www.accessup.org/tj/6_CACCBAFDBEAFC7AFA5B5A5F3A5C7A1BC/ 別冊少年サンデー]
Это заготовка статьи о печатных изданиях. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи об аниме или манге. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Bessatsu Shonen Sunday
– Вы знаете Софи, кузину? Я люблю ее, я обещал жениться и женюсь на ней… Поэтому вы видите, что про это не может быть и речи, – нескладно и краснея говорил Николай.– Mon cher, mon cher, как же ты судишь? Да ведь у Софи ничего нет, а ты сам говорил, что дела твоего папа очень плохи. А твоя maman? Это убьет ее, раз. Потом Софи, ежели она девушка с сердцем, какая жизнь для нее будет? Мать в отчаянии, дела расстроены… Нет, mon cher, ты и Софи должны понять это.
Николай молчал. Ему приятно было слышать эти выводы.
– Все таки, ma tante, этого не может быть, – со вздохом сказал он, помолчав немного. – Да пойдет ли еще за меня княжна? и опять, она теперь в трауре. Разве можно об этом думать?
– Да разве ты думаешь, что я тебя сейчас и женю. Il y a maniere et maniere, [На все есть манера.] – сказала губернаторша.
– Какая вы сваха, ma tante… – сказал Nicolas, целуя ее пухлую ручку.
Приехав в Москву после своей встречи с Ростовым, княжна Марья нашла там своего племянника с гувернером и письмо от князя Андрея, который предписывал им их маршрут в Воронеж, к тетушке Мальвинцевой. Заботы о переезде, беспокойство о брате, устройство жизни в новом доме, новые лица, воспитание племянника – все это заглушило в душе княжны Марьи то чувство как будто искушения, которое мучило ее во время болезни и после кончины ее отца и в особенности после встречи с Ростовым. Она была печальна. Впечатление потери отца, соединявшееся в ее душе с погибелью России, теперь, после месяца, прошедшего с тех пор в условиях покойной жизни, все сильнее и сильнее чувствовалось ей. Она была тревожна: мысль об опасностях, которым подвергался ее брат – единственный близкий человек, оставшийся у нее, мучила ее беспрестанно. Она была озабочена воспитанием племянника, для которого она чувствовала себя постоянно неспособной; но в глубине души ее было согласие с самой собою, вытекавшее из сознания того, что она задавила в себе поднявшиеся было, связанные с появлением Ростова, личные мечтания и надежды.