Bilingual
Поделись знанием:
К:Альбомы 1996 года
После обеда все домашние Ростовых с восторженной поспешностью принялись за дело укладки вещей и приготовлений к отъезду. Старый граф, вдруг принявшись за дело, всё после обеда не переставая ходил со двора в дом и обратно, бестолково крича на торопящихся людей и еще более торопя их. Петя распоряжался на дворе. Соня не знала, что делать под влиянием противоречивых приказаний графа, и совсем терялась. Люди, крича, споря и шумя, бегали по комнатам и двору. Наташа, с свойственной ей во всем страстностью, вдруг тоже принялась за дело. Сначала вмешательство ее в дело укладывания было встречено с недоверием. От нее всё ждали шутки и не хотели слушаться ее; но она с упорством и страстностью требовала себе покорности, сердилась, чуть не плакала, что ее не слушают, и, наконец, добилась того, что в нее поверили. Первый подвиг ее, стоивший ей огромных усилий и давший ей власть, была укладка ковров. У графа в доме были дорогие gobelins и персидские ковры. Когда Наташа взялась за дело, в зале стояли два ящика открытые: один почти доверху уложенный фарфором, другой с коврами. Фарфора было еще много наставлено на столах и еще всё несли из кладовой. Надо было начинать новый, третий ящик, и за ним пошли люди.
– Соня, постой, да мы всё так уложим, – сказала Наташа.
– Нельзя, барышня, уж пробовали, – сказал буфетчнк.
– Нет, постой, пожалуйста. – И Наташа начала доставать из ящика завернутые в бумаги блюда и тарелки.
– Блюда надо сюда, в ковры, – сказала она.
Bilingual | ||||
Студийный альбом Pet Shop Boys | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска | ||||
Записан |
1996 | |||
Жанр | ||||
Длительность |
53:56 | |||
Продюсер | ||||
Лейбл | ||||
Профессиональные рецензии | ||||
| ||||
Хронология Pet Shop Boys | ||||
|
Bilingual (с англ. — «Двуязычный») — шестой студийный альбом британской поп-группы Pet Shop Boys, вышедший в 1996 году. В Великобритании «Bilingual» занял 4-е место. По продажам в Великобритании альбом стал золотым.
Содержание
Об альбоме
В Bilingual сочетаются танцевальная музыка и латиноамериканские мотивы.
Композиция «A Red Letter Day» — была записана в Москве при участии Московского Хора.
Обложка альбома оформлена Марком Фарроу.
Список композиций
«Bilingual» (1996)
- «Discoteca» — 4:38
- «Single» — 3:48
- «Metamorphosis» — 4:04
- «Electricity» — 4:58
- «Se A Vida E (That’s The Way Life Is)» — 4:01
- «It Always Comes As A Surprise» — 6:07
- «A Red Letter Day» — 5:09
- «Up Against It» — 4:16
- «The Survivors» — 4:30
- «Before» — 4:32
- «To Step Aside» — 3:48
- «Saturday Night Forever» — 3:59
«Bilingual: Special Edition» (1997)
В 1997 году альбом вышел ограниченным изданием в составе двух компакт-дисков. Второй диск представлял собой ремиксы на композиции альбома.
Список композиций (диск 2):
- «Somewhere» (Extended Mix)
- «A Red Letter Day» (Trouser Autoerotic Decapitation Mix)
- «To Step Aside» (Brutal Bill Mix)
- «Before» (Classic Paradise Mix)
- «The Boy Who Couldn’t Keep His Clothes On» (International Club Mix)
- «Se A Vida E» (Pink Noise Mix)
- «Discoteca» (Trouser Enthusiasts Mix)
Альбомные синглы
- «Before» (Апрель 1996; #7)
- «Se A Vida E (That's The Way Life Is)» (Август 1996; #8)
- «Single» (Ноябрь 1996; #14)
- «A Red Letter Day» (Март 1997; #9)
Высшие позиции в хит-парадах
Страна | Место |
---|---|
Австралия | 3 |
Великобритания | 4 |
Швеция | 4 |
Германия | 7 |
Бельгия | 10 |
Швейцария | 11 |
Финляндия | 14 |
Австрия | 15 |
Новая Зеландия | 25 |
Норвегия | 25 |
Франция | 45 |
Нидерланды | 59 |
США | 39 |
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Напишите отзыв о статье "Bilingual"
Отрывок, характеризующий Bilingual
M me Schoss, ходившая к своей дочери, еще болоо увеличила страх графини рассказами о том, что она видела на Мясницкой улице в питейной конторе. Возвращаясь по улице, она не могла пройти домой от пьяной толпы народа, бушевавшей у конторы. Она взяла извозчика и объехала переулком домой; и извозчик рассказывал ей, что народ разбивал бочки в питейной конторе, что так велено.После обеда все домашние Ростовых с восторженной поспешностью принялись за дело укладки вещей и приготовлений к отъезду. Старый граф, вдруг принявшись за дело, всё после обеда не переставая ходил со двора в дом и обратно, бестолково крича на торопящихся людей и еще более торопя их. Петя распоряжался на дворе. Соня не знала, что делать под влиянием противоречивых приказаний графа, и совсем терялась. Люди, крича, споря и шумя, бегали по комнатам и двору. Наташа, с свойственной ей во всем страстностью, вдруг тоже принялась за дело. Сначала вмешательство ее в дело укладывания было встречено с недоверием. От нее всё ждали шутки и не хотели слушаться ее; но она с упорством и страстностью требовала себе покорности, сердилась, чуть не плакала, что ее не слушают, и, наконец, добилась того, что в нее поверили. Первый подвиг ее, стоивший ей огромных усилий и давший ей власть, была укладка ковров. У графа в доме были дорогие gobelins и персидские ковры. Когда Наташа взялась за дело, в зале стояли два ящика открытые: один почти доверху уложенный фарфором, другой с коврами. Фарфора было еще много наставлено на столах и еще всё несли из кладовой. Надо было начинать новый, третий ящик, и за ним пошли люди.
– Соня, постой, да мы всё так уложим, – сказала Наташа.
– Нельзя, барышня, уж пробовали, – сказал буфетчнк.
– Нет, постой, пожалуйста. – И Наташа начала доставать из ящика завернутые в бумаги блюда и тарелки.
– Блюда надо сюда, в ковры, – сказала она.