Biman Bangladesh Airlines

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Biman Bangladesh Airlines
বিমান বাংলাদেশ এয়ারলাইনস
ИАТА
BG
ИКАО
BBC
Позывной
BANGLADESH
Дата основания

4 января 1972(19720104)

Начало деятельности

4 февраля 1972

Базовые аэропорты

Международный аэропорт Дакки

Хабы

Международный аэропорт Шах Аманат
Международный аэропорт имени Османи

Бонусная программа

Biman Loyalty Club[1]

Размер флота

14

Пунктов назначения

20

Штаб-квартира

Дакка, Бангладеш

Руководство

Джамал Уддин Ахмед (CEO)[2]
Мосаддик Ахмед (исполнительный директор)

Сайт

[www.biman-airlines.com an-airlines.com]

К:Авиакомпании, основанные в 1972 году

Biman Bangladesh Airlines (бенг. বিমান বাংলাদেশ এয়ারলাইনস), известная как Biman (бенг. বিমান), — национальный авиаперевозчик Бангладеш. Базируется в международном аэропорту Дакки, а также выполняет полёты из аэропортов других крупных городов страны — Читтагонга и Силхета. Основной деятельностью компании является организация перевозок паломников во время хаджа, туристов, мигрантов и сезонных рабочих[3]. На внутреннем рынке авиакомпании составляют конкуренцию частные авиаперевозчики Regent Airways и United Airways.

В период с февраля 1972 года до 1996 года Biman была монополистом в индустрии региональных авиаперевозок Бангладеш[4]. До 23 июля 2007 года, когда Biman была преобразована в публичную компанию, компания находилась во владении государства. С 2007 года авиакомпания ведёт активное обновление флота, для чего с авиастроительной компанией Boeing были заключены твёрдые контракты на 10 новых самолётов[5], и постепенное сокращение штата сотрудников. Biman Bangladesh Airlines допущена к полётам в Европу[6][7], а также успешно прошла аудит безопасности IATA, после чего компания возобновила выполнение рейсов в некоторые страны Европы и Азии[8][9].





История

Biman Bangladesh Airlines была основана 4 января 1972 года указом президента № 126[10] как национальная авиакомпания Бангладеш. Изначально штат компании составляли 2 500 бывших работников Pakistan International Airlines, включая семнадцать пилотов Boeing 707[11]. В начале операционной деятельности авиакомпания называлась Air Bangladesh, но вскоре она была переименована и получила своё современное название[12].

4 февраля 1972 года компания начала выполнение внутренних рейсов между Даккой и Читтагонгом на единственном собственном самолёте — ранее эксплуатировавшемся в Индии Douglas DC-3[13]. 10 февраля 1972 года этот самолёт разбился под Даккой во время испытательного полёта, в связи с чем во флот были включены два Fokker F-27, ранее принадлежавшие индийской авиакомпании Indian Airlines[13]. В скором времени после этого в состав флота вошёл первый Douglas DC-6, взятый в аренду Всемирным советом церквей и использованный авиакомпанией для открытия рейсов из Дакки в Калькутту[14]. 4 марта 1972 года авиакомпания открыла еженедельные рейсы в Лондон на Boeing 707, взятом в лизинг у British Caledonian Airlines[15]. Всего в первый год операционной деятельности Biman Bangladesh Airlines выполнила 1 079 рейсов и перевезла более 380 000 пассажиров[11].

На протяжение 1973 года авиакомпания постепенно наращивала парк воздушных судов и увеличивала частоту рейсов: так, в течение года парк пополнился четырьмя Fokker F-27, что позволило увеличить частоту рейсов Дакка — Калькутта до двух в день, и одним Boeing 707, благодаря чему рейс в Лондон стал выполняться дважды в неделю[11]. В 1974 году началось расширение маршрутной сети: были открыты рейсы в Катманду, Бангкок и Дубай[11]. В 1981 году Biman Bangladesh Airlines начала эксплуатацию двух Fokker F28-4000[16], а в 1983-м — трёх Douglas DC-10-30, которые постепенно заменили стареющие Boeing 707[17]. 5 августа 1984 года произошла крупнейшая в истории компании авиакатастрофа — Fokker F-27, летевший из Читтагонга в Дакку с 45 пассажирами на борту, из-за ошибки экипажа не долетел до полосы международного аэропорта Дакки и разбился[18]. В 1996 году для выполнения дальнемагистральных рейсов Biman приобрела Airbus A310-300.

В 2000-х и 2010-х годах Biman часто критиковалась за многочисленные задержки рейсов. Так, в 2012 году лишь 35 % рейсов авиакомпании вылетели по расписанию[19]. В 2010-х годах с целью экономии средств устаревшие модели самолётов были заменены на новые: в 2012 году все имевшиеся у Biman Fokker F28 были выведены из эксплуатации и заменены на Boeing 737-800[20], а двумя годами позже, 24 февраля 2014 года, была прекращена эксплуатация Douglas DC-10[21].

Собственники и руководство

По состоянию на июнь 2014 года должность генерального директора занимает маршал авиации в отставке Джамал Уддин Ахмед, в то время как исполнительным директором авиакомпании является Мосаддик Ахмед[2]. В период с марта 2013 до апреля 2014 года должность исполнительного директора занимал Кевин Джон Стил, который стал первым иностранным исполнительным директором за всю историю Biman Bangladesh Airlines[22]. 19 апреля 2014 года Стил уволился из-за проблем со здоровьем[23].

С момента основания и до 22 июля 2007 года авиакомпания находилась во владении государства. 23 июля Biman Bangladesh Airlines стала крупнейшей в Бангладеш публичной компанией[24].

Приватизация

Начиная с конца 1990-х годов из-за неправильного управления авиакомпания была хронически убыточна[25], в связи с чем 2004 году правительство Бангладеш предложило продать 40 % акций Biman иностранным авиаперевозчикам с передачей им управления компанией. Однако из-за того, что право принятия некоторых ключевых решений оставалось за государством, покупателей найдено не было[26].

В мае 2007 года правительством Бангладеш были обнародованы планы по превращению Biman Bangladesh Airlines в публичную компанию, доли в которой должны были получить 7 других публичных организаций. Саму авиакомпанию планировалось переименовать в Bangladesh Airlines. В рамках реструктуризации была введена система добровольного выхода на пенсию с целью уменьшения отношения числа работников на один самолёт[24]. До приватизации Biman на один самолёт авиакомпании приходилось 367 рабочих, в то время как у развитых авиаперевозчиков эта цифра составляла в среднем 200 рабочих[27]. Штат планировалось сократить на 1 600 человек, но было получено более 2 600 заявок на увольнение. 1863 из них были удовлетворены[28]. 23 июля 2007 года Biman стала крупнейшей в Бангладеш публичной компанией, при этом 51 % акций получило государство, а оставшиеся 49 % были распределены между семью членами совета директоров[29]. Первоначальные планы по переименованию авиакомпании были отвергнуты[30].

В 2007—2008 финансовом году Biman впервые за десятилетие отчиталась о прибыли в 60 миллионов бангладешских так. В 2008—2009 финансовом году прибыль составила 150 миллионов бангладешских так[31], однако в 2009—2010 финансовом году авиакомпания вновь получила убыток в 800 миллионов бангладешских так[32]. В 2010—2011 и 2011—2012 финансовых годах ситуация не улучшилась: авиакомпания отчиталась об убытке в 2 миллиарда и 6 миллиардов бангладешских так соответственно[31]. В 2012—2013 финансовом году Biman также получила убыток в 1,9 миллиарда бангладешских так[31]. Авиакомпания планирует получить прибыль к 2014—2015 финансовому году[19]. По состоянию на декабрь 2013 года долг Biman Bangladesh Airlines составляет 15,6 миллиардов бангладешских так, в том числе почти 3,7 миллиарда перед управлением гражданской авиации Бангладеш и 8,5 миллиардов перед поставщиком авиатоплива Padma Oil Company[33].

Флот

В феврале 2016 года Biman Bangladesh Airlines эксплуатировала следующие самолёты[34]:

Флот авиакомпании Biman Bangladesh Airlines
Тип самолёта В эксплуатации Заказано Опцион Пассажировместимость Примечания
J W Y Всего
Airbus A310-300 2 25 196 221 Будут выведены из эксплуатации в течение двух лет[35].
25 198 223
Boeing 737-800 4 2[36] 12 150 162 Новые Boeing 737-800 поставлены в ноябре и декабре 2015 года[34].
Boeing 777-200ER 2 12 21[37] 286 319 Взяты в лизинг у EgyptAir[38].
Boeing 777-300ER 4 4[39] 35 384 419 Поставки с октября 2011 года[40].
Boeing 787-8 4 4[39] TBA Поставки в 2019 — 2020 годах[34].
Bombardier Dash 8 Q400 2 74 74 Взяты в лизинг у Smart Aviation[41].
Всего 12 6 10

Выведенные из эксплуатации модели

В различные периоды своей истории Biman также использовала следующие типы воздушных судов[42]:

Схема окраски самолётов

Схемы окраски самолётов
Biman Bangladesh Airlines

Airbus A310-300 в старой цветовой схеме. Эта схема окраски используется лишь на одном Airbus A310-300ET[43]
Boeing 737-800 в схеме окраски 2010 года, отменённой через 2 месяца после введения. Используется на двух Boeing 737-800[44][45]
Boeing 777-300ER в новейшей схеме окраски Biman 2011 года. Такая цветовая схема используется на четырёх Boeing 777-300ER[46], двух Boeing 777-200ER[47] и одном Airbus A310-300[48]
Данный ряд изображений показывает эволюцию схем окраски самолётов Biman Bangladesh Airlines. По состоянию на 2015 год все эти схемы используются как минимум на одном самолёте Biman

Дочерние компании

Biman владеет рядом дочерних компаний, занимающихся наземным и техническим обслуживанием самолётов, а также приготовлением бортового питания[49].

Компания Род деятельности Год основания
Biman Ground Handling Наземное обслуживание самолётов 1972
Biman Poultry Complex Разведение птиц 1980
Bangladesh Airlines Training Centre Подготовка персонала 1987
Biman Flight Catering Centre Приготовление бортового питания 1989
Biman Engineering Техническое обслуживание самолётов 2004

Серьёзные авиапроисшествия

За всю историю Biman Bangladesh Airlines с её самолётами произошло 11 авиапроисшествий, 2 из которых повлекли за собой человеческие жертвы, а ещё 6 — списание самолёта[50].

Дата Место Тип самолёта Регистрационный номер Судьба самолёта Людей на борту Число погибших Краткое описание Источники
10 октября 1972 Дакка Douglas DC-3 Неизвестен Разбился 5 5 Разбился в ходе испытательного полёта. [51]
18 ноября 1979 Подокруг Савар Fokker F27-200 S2-ABG Списан 4 0 Совершил вынужденную посадку из-за срыва пламени в обоих двигателях. [52][53]
3 апреля 1980 Сингапур Boeing 707-320C S2-ABQ Списан 74 0 Отказ всех двигателей сразу после взлёта на высоте около 30 м. [54][55]
5 августа 1984 Дакка Fokker F27-600 S2-ABJ Разбился 49 49 Не долетел до взлётной полосы из-за ошибки экипажа. [18][56]
22 декабря 1997 Силхет Fokker F28-4000 S2-ACJ Списан 89 0 Сел в 5 км от взлётной полосы из-за сильного тумана. [57][58][59][60]
8 октября 2004 Силхет Fokker F28-4000 S2-ACH Списан 79 0 Выкатился за пределы взлётной полосы на 46 м из-за плохих погодных условий. [61][62]
1 июля 2005 Читтагонг McDonnell Douglas DC-10-30ER S2-ADN Списан 216 0 Сошёл с полосы сразу после посадки и разрушился. [63][64][65]
12 марта 2007 Дубай Airbus A310-300 S2-ADE Списан 236 0 Во время разбега разрушилась носовая стойка шасси. Самолёт остановился в пределах ВПП, но парализовал работу аэропорта почти на 8 часов. [66][67]

Напишите отзыв о статье "Biman Bangladesh Airlines"

Примечания

  1. [www.biman-airlines.com/LC Biman Loyalty Club] (англ.). Biman Bangladesh Airlines. Проверено 25 июня 2014.
  2. 1 2 [web.archive.org/web/20140624170702/www.biman-airlines.com/corporate/chairmanmessage Chairman's Message] (англ.). Biman Bangladesh Airlines. Проверено 25 июня 2014.
  3. Siddiqui, Tasneem. [www.webcitation.org/6IIzQRSNB International labour migration from Bangladesh] (англ.). Geneva: International Labour Office (ноябрь 2005). Проверено 23 июня 2014.
  4. [www.banglapedia.org/HT/A_0165.htm Airports] (англ.). Banglapedia. Проверено 25 июня 2014.
  5. [www.reuters.com/article/2010/05/08/bangladesh-airline-idUSSGE64701H20100508 Boeing starts $1.3 bln Bangladesh plane supply in 2011] (англ.). Reuters (8 мая 2010). Проверено 25 июня 2014.
  6. [eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2012:333:0007:0033:EN:PDF Official Journal of the European Union] (англ.). European Aviation Safety Agency. Проверено 25 июня 2014.
  7. [ec.europa.eu/transport/modes/air/safety/air-ban/doc/list_en.pdf EU Airline Ban List] (англ.). European Aviation Safety Agency. Проверено 25 июня 2014.
  8. Shariful Islam and Sayeda Akter. [www.webcitation.org/6IELKflFc Bangladesh off the unsafe list] (англ.). Civil Aviation Organisation of Bangladesh (22 июля 2012). Проверено 25 июня 2014.
  9. [www.webcitation.org/6IELlh6PS Biman gets int'l registration renewed] (англ.). The Daily Star (23 марта 2012). Проверено 25 июня 2014.
  10. [www.banglapedia.org/HT/B_0590.htm Biman Bangladesh Airlines Limited] (англ.). Banglapedia. Проверено 25 июня 2014.
  11. 1 2 3 4 Berry, Jim. The History of Biman Bangladesh Airlines. — Media Transasia Thailand Ltd, январь–март 1987.
  12. [www.webcitation.org/6MiiR1Cpv World Airlines — Biman Bangladesh Airlines] (англ.). Flight International (18 мая 1972). Проверено 25 июня 2014.
  13. 1 2 [www.webcitation.org/6DcYQF1z4 World Airline Survey — Biman Bangladesh Airlines] (англ.). Flight International (22 марта 1973). Проверено 25 июня 2014.
  14. [www.webcitation.org/6KvWJJJVF Airline Directory Updates] (англ.). Flight International (22 июня 1972). Проверено 25 июня 2014.
  15. [www.flightglobal.com/pdfarchive/view/1972/1972%20-%200577.html Air Transport] (англ.). Flight International (22 марта 1972). Проверено 25 июня 2014.
  16. [www.flightglobal.com/pdfarchive/view/1981/1981%20-%203129.html Biman Bangladesh Airlines recieves its first F28] (англ.). Flight International (10 октября 1981). Проверено 26 июня 2014.
  17. [www.webcitation.org/67sGjwAsO Biman at height of flight disarray] (англ.). The Daily Star (26 ноября 2005). Проверено 26 июня 2014.
  18. 1 2 [aviation-safety.net/database/record.php?id=19840805-1 S2-ABJ Accident Description] (англ.). Aviation Safety Network. Проверено 26 июня 2014.
  19. 1 2 [www.webcitation.org/6NnaLaxjq CEO's message] (англ.). Biman Bangladesh Airlines. Проверено 17 июля 2014.
  20. Dwyer-Lindgren, Jeremy. [airchive.com/blog/2014/03/25/a-look-at-the-biman-bangladesh-fleet-through-the-grave/ A Look at the Biman Bangladesh Fleet through the Grave] (англ.). airchive.com (25 марта 2014). Проверено 17 июля 2014.
  21. Sloan, Chris. [airchive.com/blog/2014/02/24/folded-wings-the-last-douglas-dc-10-passenger-flight/ The Last Douglas DC-10 Passenger Flight Ever] (англ.). airchive.com (24 февраля 2014). Проверено 17 июля 2014.
  22. [www.webcitation.org/6H9wFulSU First foreign CEO for Biman] (англ.). bdnews24.com (18 марта 2013). Проверено 27 июня 2014.
  23. [web.archive.org/web/20140624164205/www.thefinancialexpress-bd.com/2014/04/20/29811 Kevin leaves for home after job at Biman] (англ.). The Financial Express (20 апреля 2014). Проверено 26 июня 2014.
  24. 1 2 Rashidul, Hasan. [www.webcitation.org/696JRQM8Q Biman offers its staff voluntary retirement] (англ.). The Daily Star (6 июня 2007). Проверено 26 июня 2014.
  25. [web.archive.org/web/20070508172851/www.mof.gov.bd/previous_budget/economic_2005/ER_book_2005.pdf 2005 Economic Review] (англ.). Bangladesh Ministry of Finance. Проверено 29 июня 2014.
  26. [web.archive.org/web/20061118143545/www.newagebd.com/front.html#3 Biman's call for strategic partner floops] (англ.). The New Age (15 ноября 2006). Проверено 29 июня 2014.
  27. [www.webcitation.org/696J7R4Lu Over 2,100 Biman staff want to quit voluntarily] (англ.). The Daily Star (21 июня 2007). Проверено 29 июня 2014.
  28. [www.webcitation.org/6IJV8CJHT Biman short-lists 1,863 for voluntary retirement] (англ.). bdnews24.com (1 июля 2007). Проверено 29 июня 2014.
  29. [www.webcitation.org/696IMVE4g Biman starts journey as public limited company] (англ.). The Daily Star (1 августа 2007). Проверено 29 июня 2014.
  30. [www.webcitation.org/696IsrijW Biman's PLC plan delayed by 3 weeks] (англ.). The Daily Star (26 июня 2007). Проверено 29 июня 2014.
  31. 1 2 3 [web.archive.org/web/20140628124931/archive.thedailystar.net/beta2/news/bimans-remarkable-recovery/ Biman’s remarkable recovery] (англ.). The Daily Star (2 сентября 2013). Проверено 29 июня 2014.
  32. [www.webcitation.org/6IJAVSnhS Biman still dogged by losses] (англ.). bdnews24.com (4 декабря 2011). Проверено 17 июля 2014.
  33. [web.archive.org/web/20140628123944/archive.thedailystar.net/beta2/news/bb-refuses-to-be-loan-guarantor-for-biman/ BB refuses to be loan guarantor for Biman] (англ.). The Daily Star (3 декабря 2013). Проверено 17 июля 2014.
  34. 1 2 3 [web.archive.org/web/20140618103620/www.biman-airlines.com/about/fleet Fleet Information] (англ.). Biman Bangladesh Airlines. Проверено 26 июня 2014.
  35. [archive.thedailystar.net/beta2/news/unlike-biman/ Unlike Biman] (англ.). The Daily Star (23 апреля 2013). Проверено 2 июля 2014.
  36. Shariful Islam and Rashidul Hasan. [www.webcitation.org/6IIfuqOtX Biman banks on Boeing] (англ.). The Daily Star (10 июля 2011). Проверено 26 июня 2014.
  37. [www.biman-airlines.com/images-cms/pdf/Bihanga_May-Jun_2014.pdf Bihanga May-June 2014] (англ.). Biman Bangladesh Airlines. Проверено 23 июня 2014.
  38. [web.archive.org/web/20140510140146/www.thedailystar.net/business/second-leasehold-boeing-joins-biman-fleet-23170 Second leasehold Boeing joins Biman fleet] (англ.). The Daily Star (8 мая 2014). Проверено 26 июня 2014.
  39. 1 2 Karp, Aaron. [www.webcitation.org/6As0EKPmS Biman adds four 737NGs] (англ.). ATW (26 июня 2014). Проверено 26 июня 2014.
  40. [www.webcitation.org/69sFHfsO3 Boeing delivers 300th 777-300ER to Biman Bangladesh] (англ.). Flightglobal (24 октября 2011). Проверено 27 июля 2014.
  41. [www.thedailystar.net/country/biman-gets-2-aircraft-domestic-operation-75411 Biman gets 2 aircraft for domestic operation] (англ.). The Daily Star (3 апреля 2015). Проверено 18 мая 2015.
  42. [www.webcitation.org/6OezWT2iE Biman Bangladesh Airlines Former Fleet] (англ.). AeroTransport Data Bank. Проверено 27 июня 2014.
  43. [www.planespotters.net/Aviation_Photos/photo.show?id=404016 Фотография Airbus A310-300ET Biman в старой схеме окраски] (англ.). Planespotters.net. Проверено 2 июля 2014.
  44. [www.planespotters.net/Aviation_Photos/photo.show?id=250996 Фотография первого Boeing 737-800 Biman в схеме окраски 2010 года] (англ.). Planespotters.net. Проверено 2 июля 2014.
  45. [www.planespotters.net/Aviation_Photos/photo.show?id=304983 Фотография второго Boeing 737-800 Biman в схеме окраски 2010 года] (англ.). Planespotters.net. Проверено 2 июля 2014.
  46. [www.planespotters.net/Aviation_Photos/photo.show?id=459423 Фотография одного из четырёх Boeing 777-300ER Biman в новой схеме окраски 2011 года] (англ.). Planespotters.net. Проверено 2 июля 2014.
  47. [www.planespotters.net/Aviation_Photos/photo.show?id=468725 Фотография одного из двух Boeing 777-200ER Biman в новой схеме окраски 2011 года] (англ.). Planespotters.net. Проверено 2 июля 2014.
  48. [www.planespotters.net/Aviation_Photos/photo.show?id=388215 Фотография Airbus A310-300 Biman в новой схеме окраски 2011 года] (англ.). Planespotters.net. Проверено 2 июля 2014.
  49. [www.biman-airlines.com/corporate Corporate Profile] (англ.). Biman Bangladesh Airlines. Проверено 27 июня 2014.
  50. [aviation-safety.net/database/operator/airline.php?var=5131 Accident record for Biman Bangladesh Airlines] (англ.). Aviation Safety Network. Проверено 26 июня 2014.
  51. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19720210-1 DC-3 Accident Description] (англ.). Aviation Safety Network. Проверено 26 июня 2014.
  52. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19791118-1 S2-ABG Accident Description] (англ.). Aviation Safety Network. Проверено 26 июня 2014.
  53. [www.flightglobal.com/pdfarchive/view/1979/1979%20-%204557.html Airline Accidents] (англ.). Flight International (15 декабря 1979). Проверено 26 июня 2014.
  54. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19800403-0 S2-ABQ Accident Description] (англ.). Aviation Safety Network. Проверено 26 июня 2014.
  55. [www.flightglobal.com/pdfarchive/view/1981/1981%20-%200248.html Flight safety: 1980] (англ.). Flight International (24 января 1981). Проверено 26 июня 2014.
  56. [www.flightglobal.com/pdfarchive/view/1985/1985%20-%200249.html Commercial Flight Safety: 1984] (англ.). Flight International (26 января 1985). Проверено 26 июня 2014.
  57. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19971222-0 S2-ACJ Accident Description] (англ.). Aviation Safety Network. Проверено 26 июня 2014.
  58. [thedailystar.net/2004/10/09/d41009011515.htm Chronology of Biman mishaps] (англ.). The Daily Star (9 октября 2004). Проверено 26 июня 2014. [www.webcitation.org/66TUwEz6l Архивировано из первоисточника 27 марта 2012].
  59. [www.flightglobal.com/pdfarchive/view/1998/1998%20-%200176.html Airline Safety Review] (англ.). Flight International (21 января 1998). Проверено 26 июня 2014.
  60. [www.flightglobal.com/pdfarchive/view/1998/1998%20-%200006.html 1997 World Airline Safety] (англ.). Flight International (7 января 1998). Проверено 26 июня 2014.
  61. [aviation-safety.net/database/record.php?id=20041008-0 S2-ACH Accident Description] (англ.). Aviation Safety Network. Проверено 26 июня 2014.
  62. [www.webcitation.org/6IEMhzzYy F-28 crashes in heavy rain] (англ.). Flightglobal (19 октября 2004). Проверено 26 июня 2014.
  63. [aviation-safety.net/database/record.php?id=20050701-0 S2-ADN Accident Description] (англ.). Aviation Safety Network. Проверено 26 июня 2014.
  64. Hasan, Rashidul. [www.webcitation.org/66TVuNBpU Biman pilot sacked over DC-10 crash] (англ.). The Daily Star (10 сентября 2006). Проверено 26 июня 2014.
  65. [www.webcitation.org/6IERPN2Vu DC-10 mishap closes airport]. Flightglobal (12 июля 2005). Проверено 26 июня 2014.
  66. [aviation-safety.net/database/record.php?id=20070312-0 S2-ADE Accident Description] (англ.). Aviation Safety Network. Проверено 26 июня 2014.
  67. [www.webcitation.org/6IENBn5ae Biman Bangladesh Airbus A310 accident closes Dubai International Airport] (англ.). Flightglobal (12 марта 2007). Проверено 26 июня 2014.

Отрывок, характеризующий Biman Bangladesh Airlines

Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.