Biological Abstracts

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Biological Abstracts — международная база данных и реферативный журнал (Biological Abstracts/RRM), публикующий рефераты научных статей по биологии. Основан в 1926 году.[1]





История

Журнал основан в 1926 году. Издаётся в США издательством Thomson Reuters совместно с BIOSIS (организация, разрабатывающая базы данных, включающие в себя всю библиографию биологической и биомедицинской тематики). Охватывает своими научными обзорами и рефератами около 10 000 академических рецензируемых журналов мировой литературы по всем разделам теоретической и прикладной биологии.[2] Выходит 36 раз в год с двумя полугодовыми подробными индексами.

В журнале Biological Abstracts/RRM (Reports, Reviews and Meetings) кроме рефератов статей (как в базе данных) публикуются сообщения о конференциях и симпозиумах, литературные обзоры книг, информация о патентах США и о новом программном обеспечении.[3]

Онлайновая версия журнала и базы данных известна под названием Biosis Previews.[4] Хронологический охват - с 1969 года.

ТЕМАТИЧЕСКИЙ ОХВАТ: анатомия, зоология, биохимия, биология, биотехнология, ботаника, кардиология, цитология, экология, лесное хозяйство, генетика, садоводство, иммунология, лабораторное дело, микробиология, ветеринария, медицина, фармакология и др.

Ежегодно в базу данных добавляется около 250 000 новых записей из мировой биологической периодики из 100 стран. С 1926 года накоплено более 11 млн. рефератов.

ISSN

  • ISSN 0006-3169

См. также

Напишите отзыв о статье "Biological Abstracts"

Примечания

  1. [www.thomsonreuters.com/products_services/science/science_products/scholarly_research_analysis/research_discovery/biological_abstracts?parentKey=441594 Biological Abstracts](недоступная ссылка — история). Проверено 14 апреля 2010. [web.archive.org/20090630135900/www.thomsonreuters.com/products_services/science/science_products/scholarly_research_analysis/research_discovery/biological_abstracts?parentKey=441594 Архивировано из первоисточника 30 июня 2009].
  2. [www-sbras.nsc.ru/libr/win/bdcat14.html#biological_5 Siberian Library]
  3. [www.thomsonreuters.com/products_services/science/science_products/a-z/biological_abstracts_rrm?parentKey=441594 Biological Abstracts/RRM]. Проверено 30 августа 2009. [www.webcitation.org/6788V2y2x Архивировано из первоисточника 23 апреля 2012].
  4. [www.thomsonreuters.com/products_services/science/science_products/scholarly_research_analysis/research_discovery/biosis_previews?parentKey=441594,430193 BIOSIS Previews](недоступная ссылка — история). Проверено 14 апреля 2010. [archive.is/uSqcR Архивировано из первоисточника 4 февраля 2013].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Biological Abstracts

– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.