BirEdit
Вид главного окна BirEdit | |
Тип | |
---|---|
Разработчик |
Алексей Татуйко |
Написана на | |
Операционная система | |
Языки интерфейса |
Мультиязычная поддержка |
Первый выпуск | |
Аппаратная платформа | |
Последняя версия |
2.1.0.91 (10 сентября 2011 года) |
Лицензия | |
Сайт |
[biredit.ta2i4-lab.ru/ru/index.php .ta2i4-lab.ru/ru/index.php] |
BirEdit — свободный текстовый редактор с открытым исходным кодом для 32-битных операционных систем Microsoft Windows.
Описание
Текстовый редактор представляет собой мощное средство для редактирования текстов, рассчитанное как для простых пользователей, которых не устраивает скромная функциональность стандартного блокнота Windows, но и для профессиональных программистов.
BirEdit имеет простой в использовании графический интерфейс, поддерживает подсветку синтаксиса популярных языков программирования, плагины и Unicode, способен редактировать и сохранять файлы в самых популярных кодировках и многое другое. Текстовый редактор базируется на компоненте SynEdit, написан на Delphi и распространяется под лицензией GNU GPL.
Возможности
- Поддержка Unicode.
- Подсветка синтаксиса.
- Поддержка кодировок UTF-16 little endian, UTF-16 big endian, UTF-8, UTF-7.
- Редактирование файлов размером более 64K.
- Работа с DOS/Windows, Unix и Mac форматами перевода строки.
- Многоуровневый откат действий.
- Быстрые поиск/замена строк текста.
- Интернациональная поддержка.
- Полная поддержка Unicode строк на Unicode системах (Windows 2000/XP/2003/Vista/2008/7/8/8.1).
- Открытый исходный код.
- Портативная версия.
Напишите отзыв о статье "BirEdit"
Ссылки
- [biredit.ta2i4.ru/ru/index.php Официальный сайт BirEdit]
- [biredit.googlecode.com/ Страница проекта BirEdit на GoogleCode]
- [ta2i4.ru/tag/biredit/ Заметки автора о BirEdit в личном блоге]
- [www.ixbt.com/news/all/index.shtml?14/36/62 Редакторы: BirEdit v.2.0.1.49]. iXBT (25 февраля 2011). [www.webcitation.org/67bqIDNTZ Архивировано из первоисточника 12 мая 2012].
- [www.linuxformat.ru/free-projects/biredit.phtml BirEdit — текстовый редактор для Windows]. Linux Format. [www.webcitation.org/67bqJUAuV Архивировано из первоисточника 12 мая 2012].
|
Отрывок, характеризующий BirEdit
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.
Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.