Bit-level parallelism

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Bit-level parallelism — вид параллельных вычислений, основанный на увеличении размера машинного слова.

С появлением первых микропроцессоров в начале 1970-х годов увеличение размера машинного слова стало основным направлением прогресса при разработки новых моделей. Четырёхбитные микропроцессоры сменялись 8-и, 16-и- и 32-хбитными. Каждое удвоение машинного слова снижало количество инструкций, необходимых для обработки данных, имеющих большую длину, чем размер прежнего машинного слова. Возможности увеличения производительности за счёт увеличения размера машинного слова в основном были исчерпаны с появлением 32-хразрядного микропроцессора 80386 в 1985 г. Значительно более позднее появление 64-хразрядных микропроцессоров в основном связано с увеличением адресного пространства, а не производительности. Процессоров общего назначения с большей разрядностью машинного слова (128 бит) на 2012 г. ещё не существует.

Напишите отзыв о статье "Bit-level parallelism"



Литература

  • David E. Culler, Jaswider Pal Singh, Anoop Gupta. Раздел 1.1.3. Architectural Trends // [books.google.ru/books?id=g82fofiqa5IC&pg=PA15 Parallel Computer Architecture: A Hardware/Software Approach]. — Gulf Professional Publishing, 1999. — P. 15. — 1025 p. — (The Morgan Kaufmann Series in Computer Architecture and Design Series). — ISBN 1558603433.

Отрывок, характеризующий Bit-level parallelism

– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.