Black Sabbath (песня)
Black Sabbath | ||||
Исполнитель | ||||
---|---|---|---|---|
Альбом | ||||
Дата выпуска |
13 февраля 1970 (UK) | |||
Дата записи |
осень 1969 года | |||
Жанр | ||||
Длительность |
6:16 | |||
Лейбл | ||||
Автор | ||||
Продюсер |
Роджер Бэйн | |||
Трек-лист альбома «Black Sabbath» | ||||
|
«Black Sabbath» — песня Black Sabbath, написанная участниками группы в 1969 году и ставшая одноимённым треком дебютного альбома, вышедшего в Великобритании на Vertigo Records в феврале 1970 года . (Компания Warner Bros. выпустила альбом в США в июне того же года).
Содержание
История создания песни
Текст песни был написан Оззи Осборном под впечатлением от рассказа Гизера Батлера о том, что произошло с ним после того, как Оззи дал ему почитать книгу о чёрной магии XVI века. Батлер рассказывал, что оставил книгу на полке, прежде чем лечь в постель. Среди ночи он проснулся и увидел стоявшую перед ним фигуру в черном.[1] Когда фигура исчезла, Батлер поднялся с кровати и увидел, что книги на полке нет. Непосредственное отношение к этому происшествию имеют первые строки песни: «What is this that stands before me? Figure in black which points at me…» Далее (в песне) главный герой, судя по всему, предстаёт перед Сатаной в час Апокалипсиса и узнаёт, что он «избранный» («the chosen one»).
На концертах Оззи нередко рассказывал историю превращения группы — из Earth в Black Sabbath: ключевую роль здесь сыграли фильм «Black Sabbath» 1963 года с Борисом Карлоффом в главной роли и одноимённая песня, возникшая вскоре после того, как Тони Айомми обратил внимание коллег на очередь за билетами в кинотеатр, где шёл фильм.
Значение
Композиция считается одной из ключевых записей, положивших начало таким жанрам, как хэви-метал и дум-метал (или дум-рок), отчасти повлиявшей и на готик-рок. Это прослеживается как в музыкальном, так и в эстетическом плане. Особую мрачность звучанию песни придали (особенно на фоне остальной музыки того времени) помимо пониженного тритона, необычная "зловещая" манера исполнения Оззи Осборна и запись (в начале песни) грозы, сопровождаемой отдалёнными, заунывными ударами колокола. Последняя сменяется мощным гитарным риффом. Партия ударных варьируется от столь же мощной во вступлении и между куплетами до приглушённой, подчёркивающей общую загадочную атмосферу - между строками куплетов. После 2-го куплета темп звучания постепенно убыстряется, громкость усиливается, после 3-го - они становятся оглушительными, здесь возникает гитарное соло. Эта заключительная часть песни по характеру звучания напоминает также прото-блэк-метал.
Отношение к оккультизму
Песня «Black Sabbath», наряду с другим треком альбома, «N.I.B.», создала группе репутацию сатанистов, хотя сами её участники отрицали какое бы то ни было к этому отношение. В интервью журналу Guitar World (1992) Тони Айомми говорил:Признаюсь, мы в самые ранние дни общались с главой английских дьяволопоклонников. Он приходил к нам на концерты, пытался уговорить нас выступить на их собраниях. Кое-что мы разузнали об этом — так, из естественного любопытства, — но никто из нас ни чёрной магией, ни оккультизмом всерьёз не увлекался.[2][3]Оригинальный текст (англ.)Аdmittedly, we were involved with the head witch in England, in the early days of the band. He used to come to shows and try to get us to attend his meetings. We checked into some of it out of natural curiosity, but none of us were ever seriously involved with witchcraft or the occult.
Отзывы критики
Рифф песни «Black Sabbath» занял третье место в списке 100 Killer Riffs That Shook the World журнала Kerrang![4], который поместил следующий комментарий:Трудно поверить, что три ноты способны породить целый жанр, но есть основания считать, что именно эта песня — и открывающий её рифф — как раз и есть то, откуда берёт начало heavy metal… Три эти избранные ноты есть — звучание Сатаны, выползающего из ваших динамиков, чтобы похитить вашу душу. Волнующее великолепие![4]Оригинальный текст (англ.)Hard to believe that three notes could launch an entire genre, but there's an argument to be made that this song - and it's opening riff - is where heavy metal began <...> Tony's choice three notes are the sound of Satan crawling out of your speakers to steal your soul. Thrilling brilliance!
Сборники и кавер-версии
Каверы «Black Sabbath» исполняли:
- Vader
- Widespread Panic
- Dance or Die
- Flower Travellin' Band выпустили кавер-версию песни на своём дебютном альбоме 1970 года Anywhere.
- Hanoi Rocks на демо-версии песни «Back to Mystery City», выпущенной бонус-треком для переиздания альбома Back to Mystery City.
- Candlemass
- Amber Assylum
- Jello Biafra c Ice T
- Acheron
- Mistress
- Poison Idea сыграли вступление песни как интро перед «Alan's on Fire» на концертном альбоме 1996 года Pig's Last Stand.
- Cryptal Darkness
- Type O Negative (изменены тексты песни как взгляд со стороны Сатаны. Песня носит название «Black Sabbath (from The Satanic Perspective).» (пер: Черная Суббота - взгляд со стороны Сатаны). Включена в альбомы Nativity In Black и Least Worst Of. По утверждению Гизера Батлера это его любимый кавер[4].
- KYPCK
Трек «Black Sabbath» вошёл в сборники We Sold Our Soul for Rock 'n' Roll и Symptom of the Universe: The Original Black Sabbath 1970—1978. Группа регулярно исполняла его на концертах. Видеоклип к песне был включён в Black Box DVD. Раннюю версию «Black Sabbath» (с самой первой демо-плёнки группы: здесь присутствуют дополнительный куплет и наложенная вторая партия вокала) можно найти на компиляции Оззи Осборна The Ozzman Cometh.
Напишите отзыв о статье "Black Sabbath (песня)"
Примечания
- ↑ [www.songfacts.com/detail.php?id=434 Black Sabbath by Black Sabbath]. Songfacts. Проверено 1 декабря 2012. [www.webcitation.org/6Cxw8lNjk Архивировано из первоисточника 17 декабря 2012].
- ↑ Guitar World, август 1992 г, стр. 79
- ↑ [www.black-sabbath.com/faq/faq.html#faq35 Black Sabbath FAQ]. www.black-sabbath.com. Проверено 2 марта 2010. [www.webcitation.org/65ra8q4LG Архивировано из первоисточника 2 марта 2012].
- ↑ 1 2 3 Kerrang! Issue # 1283 October 17, 2009. 100 Killer Riffs p. 41
Отрывок, характеризующий Black Sabbath (песня)
Выехав на просеку, по которой видно было далеко направо, Денисов остановился.– Едет кто то, – сказал он.
Эсаул посмотрел по направлению, указываемому Денисовым.
– Едут двое – офицер и казак. Только не предположительно, чтобы был сам подполковник, – сказал эсаул, любивший употреблять неизвестные казакам слова.
Ехавшие, спустившись под гору, скрылись из вида и через несколько минут опять показались. Впереди усталым галопом, погоняя нагайкой, ехал офицер – растрепанный, насквозь промокший и с взбившимися выше колен панталонами. За ним, стоя на стременах, рысил казак. Офицер этот, очень молоденький мальчик, с широким румяным лицом и быстрыми, веселыми глазами, подскакал к Денисову и подал ему промокший конверт.
– От генерала, – сказал офицер, – извините, что не совсем сухо…
Денисов, нахмурившись, взял конверт и стал распечатывать.
– Вот говорили всё, что опасно, опасно, – сказал офицер, обращаясь к эсаулу, в то время как Денисов читал поданный ему конверт. – Впрочем, мы с Комаровым, – он указал на казака, – приготовились. У нас по два писто… А это что ж? – спросил он, увидав французского барабанщика, – пленный? Вы уже в сраженье были? Можно с ним поговорить?
– Ростов! Петя! – крикнул в это время Денисов, пробежав поданный ему конверт. – Да как же ты не сказал, кто ты? – И Денисов с улыбкой, обернувшись, протянул руку офицеру.
Офицер этот был Петя Ростов.
Во всю дорогу Петя приготавливался к тому, как он, как следует большому и офицеру, не намекая на прежнее знакомство, будет держать себя с Денисовым. Но как только Денисов улыбнулся ему, Петя тотчас же просиял, покраснел от радости и, забыв приготовленную официальность, начал рассказывать о том, как он проехал мимо французов, и как он рад, что ему дано такое поручение, и что он был уже в сражении под Вязьмой, и что там отличился один гусар.
– Ну, я г'ад тебя видеть, – перебил его Денисов, и лицо его приняло опять озабоченное выражение.
– Михаил Феоклитыч, – обратился он к эсаулу, – ведь это опять от немца. Он пг'и нем состоит. – И Денисов рассказал эсаулу, что содержание бумаги, привезенной сейчас, состояло в повторенном требовании от генерала немца присоединиться для нападения на транспорт. – Ежели мы его завтг'а не возьмем, они у нас из под носа выг'вут, – заключил он.
В то время как Денисов говорил с эсаулом, Петя, сконфуженный холодным тоном Денисова и предполагая, что причиной этого тона было положение его панталон, так, чтобы никто этого не заметил, под шинелью поправлял взбившиеся панталоны, стараясь иметь вид как можно воинственнее.
– Будет какое нибудь приказание от вашего высокоблагородия? – сказал он Денисову, приставляя руку к козырьку и опять возвращаясь к игре в адъютанта и генерала, к которой он приготовился, – или должен я оставаться при вашем высокоблагородии?
– Приказания?.. – задумчиво сказал Денисов. – Да ты можешь ли остаться до завтрашнего дня?
– Ах, пожалуйста… Можно мне при вас остаться? – вскрикнул Петя.
– Да как тебе именно велено от генег'ала – сейчас вег'нуться? – спросил Денисов. Петя покраснел.
– Да он ничего не велел. Я думаю, можно? – сказал он вопросительно.
– Ну, ладно, – сказал Денисов. И, обратившись к своим подчиненным, он сделал распоряжения о том, чтоб партия шла к назначенному у караулки в лесу месту отдыха и чтобы офицер на киргизской лошади (офицер этот исполнял должность адъютанта) ехал отыскивать Долохова, узнать, где он и придет ли он вечером. Сам же Денисов с эсаулом и Петей намеревался подъехать к опушке леса, выходившей к Шамшеву, с тем, чтобы взглянуть на то место расположения французов, на которое должно было быть направлено завтрашнее нападение.
– Ну, бог'ода, – обратился он к мужику проводнику, – веди к Шамшеву.
Денисов, Петя и эсаул, сопутствуемые несколькими казаками и гусаром, который вез пленного, поехали влево через овраг, к опушке леса.
Дождик прошел, только падал туман и капли воды с веток деревьев. Денисов, эсаул и Петя молча ехали за мужиком в колпаке, который, легко и беззвучно ступая своими вывернутыми в лаптях ногами по кореньям и мокрым листьям, вел их к опушке леса.
Выйдя на изволок, мужик приостановился, огляделся и направился к редевшей стене деревьев. У большого дуба, еще не скинувшего листа, он остановился и таинственно поманил к себе рукою.
Денисов и Петя подъехали к нему. С того места, на котором остановился мужик, были видны французы. Сейчас за лесом шло вниз полубугром яровое поле. Вправо, через крутой овраг, виднелась небольшая деревушка и барский домик с разваленными крышами. В этой деревушке и в барском доме, и по всему бугру, в саду, у колодцев и пруда, и по всей дороге в гору от моста к деревне, не более как в двухстах саженях расстояния, виднелись в колеблющемся тумане толпы народа. Слышны были явственно их нерусские крики на выдиравшихся в гору лошадей в повозках и призывы друг другу.
– Пленного дайте сюда, – негромко сказал Денисоп, не спуская глаз с французов.
Казак слез с лошади, снял мальчика и вместе с ним подошел к Денисову. Денисов, указывая на французов, спрашивал, какие и какие это были войска. Мальчик, засунув свои озябшие руки в карманы и подняв брови, испуганно смотрел на Денисова и, несмотря на видимое желание сказать все, что он знал, путался в своих ответах и только подтверждал то, что спрашивал Денисов. Денисов, нахмурившись, отвернулся от него и обратился к эсаулу, сообщая ему свои соображения.
Петя, быстрыми движениями поворачивая голову, оглядывался то на барабанщика, то на Денисова, то на эсаула, то на французов в деревне и на дороге, стараясь не пропустить чего нибудь важного.
– Пг'идет, не пг'идет Долохов, надо бг'ать!.. А? – сказал Денисов, весело блеснув глазами.
– Место удобное, – сказал эсаул.