Boeing 747-400

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Boeing 747-400
Boeing 747-400 авиакомпании Россия
Тип Пассажирский самолёт,
Грузовой самолёт
Разработчик Boeing
Первый полёт 29 апреля 1988 года
Начало эксплуатации 9 февраля 1989 года (Northwest Airlines)
Статус эксплуатируется
Основные эксплуатанты British Airways
Cathay Pacific
Korean Air
Годы производства 19882007 (пассажирские версии)[1], 19882009 (грузовые версии)[2]
Единиц произведено Всего: 694
747-400: 442
747-400M: 61
747-400D: 19
747-400ER: 6
747-400F: 126
747-400ERF: 40[3]
Стоимость единицы 747-400/-400ER: 234-266,5 млн $[4]
747-400F/-400ERF: 238-268 млн $[4]
Базовая модель Boeing 747
Варианты Boeing 747-8
Boeing YAL-1
Boeing 747 LCF Dreamlifter
 Изображения на Викискладе
Boeing 747-400Boeing 747-400

Boeing 747-400 — одна из модификаций Boeing 747, четырёхдвигательный реактивный двухпалубный широкофюзеляжный пассажирский самолёт, производимый компанией Boeing Commercial Airplanes. Серия −400 стала самой продаваемой модификацией успешного семейства 747[3]. Основным отличием от других моделей 747 являются законцовки крыла, хотя модификация −400D их лишена. В зависимости от модификации самолёт может перевозить до 624 пассажиров и иметь дальность до 14 200 км.

747-400 является предпоследней версией самолёта Boeing 747, на смену которой пришла более экономичная и технологичная модификация Boeing 747-8. Последний произведённый 747-400 был поставлен заказчику в декабре 2009 года[5].





Разработка

Предпосылки

Представленный в 1970 году, Boeing 747 пользовался огромным успехом как у авиакомпаний, так и у пассажиров[6]. Будучи первым в мире широкофюзеляжным авиалайнером, Boeing 747 произвёл революцию в авиаперевозках и позволил компании-производителю занять доминирующее положение в производстве и проектировании пассажирских авиалайнеров[7]. В 1980 г. Boeing представил новейший Boeing 747-300, самый крупный на тот момент вариант с повышенной пассажировместимостью. Этого удалось добиться за счёт удлинённой верхней палубы (англ. stretched upper deck, SUD), предлагавшейся по заказу для Boeing 747-200 и ставшей стандартным решением в новой модели[8]. Верхняя палуба стала вдвое длиннее, чем на первом Boeing 747. Однако, помимо возросшей вместимости, Boeing 747-300 не стал шагом вперёд ни по дальности полёта, ни по технологическому оснащению кабины пилотов, ни по технологии производства[9]. При этом самолёт становился всё более дорогим в эксплуатации, по большей части, из-за устаревших систем управления, экипажа из трёх человек и растущих цен на топливо[10].

В 1982 году Boeing представил два новых, разрабатывавшихся параллельно самолёта — Boeing 757 и 767, имевших «стеклянную кабину» с двумя пилотами, новые двигатели и инновационные материалы[9]. Подобные технологии были заложены и в запущенных в то же время широкофюзеляжных самолётах конкурентов, в частности, Airbus A340 и McDonnell Douglas MD-11[9].

На тот момент общее число заказов на варианты 747-100, −200 и −300 (совместно именуемые «классическими») доходило до 700 штук, однако динамика новых заказов заметно снизилась[11]. Появление модификации 747-300 не замедлило падение интереса к этой модели. Опасаясь дальнейшего усиления конкуренции со стороны готовящихся к производству более современных самолётов конкурентов (MD-11, Airbus A330 и A340), Boeing был вынужден начать более серьёзную модернизацию самого большого пассажирского самолёта в мире[9].

В начале 1984 года компания выделила пять основных направлений модернизации Boeing 747: новые технологии, улучшенный салон, увеличение дальности приблизительно на 2000 км, более экономичные двигатели и снижение эксплуатационных расходов на 10 %[9]. В сентябре 1984 года на авиасалоне в Фарнборо Boeing объявил о начале работ над новейшей модификацией модели 747, названной «Advanced Series 300» («усовершенствованная модификация 300»)[9]. 22 октября 1985 г. программа была запущена официально; первым заказчиком стала авиакомпания Northwest Airlines, заключившая контракт на поставку 10 самолётов[12]. Несколько месяцев спустя о заказах на новый Boeing 747-400 объявили Cathay Pacific, KLM, Lufthansa, Singapore Airlines и British Airways, за которыми последовали United Airlines, Air France и Japan Airlines[12].

Проектирование

Семь заказчиков — British Airways, Cathay Pacific, KLM, Lufthansa, Northwest, Qantas и Singapore Airlines, сформировали консультативную группу для участия в процессе проектирования нового самолёта[13]. Несмотря на планы по внедрению новых технологий, изначально Boeing хотел ограничиться минимальными изменениями в конструкции для снижения затрат на разработку и поддержания однотипности с существующими моделями[13]. Однако консультативная группа настаивала на более радикальных изменениях, в частности, на «стеклянной кабине» с двумя пилотами. В результате появился компромиссный вариант, сочетающий компьютерные системы и дисплеи, заимствованные из проектов 757 и 767, и системы (к примеру, автопилот), перенесённые с предыдущих модификаций[14].

По сравнению с 747-300, 747-400 получил удлинённые на 1,8 м крылья, законцовки крыла и «стеклянную» кабину, которая позволила отказаться от бортинженера. 747-400, в отличие от версии −300, имеет топливный бак объёмом 12 000 л в горизонтальном стабилизаторе, более экономичные двигатели с большим запасом тяги, полностью новый интерьер, улучшенную аэродинамику фюзеляжа и крыльев и обновлённую развлекательную систему для пассажиров. Так же как 747-300, пассажирская версия 747-400 имеет удлинённую верхнюю палубу (stretched upper deck, SUD) в стандартной комплектации. Верхняя палуба почти вдвое длиннее, чем у первых 747, у которых удлинённая верхняя палуба была применена в качестве дополнительной опции для трех японских 747-100SR(SUD)[15] и предлагалась в качестве модернизации для действующих самолётов[8]. Размах крыла стал больше, однако, благодаря использованию композитных материалов и алюминиевых сплавов, общий вес крыльев не увеличился.

Новая модель получила двигатели Pratt & Whitney PW4056, General Electric CF6-80C2B1F (англ.) и Rolls-Royce RB211-524G/H, отличавшиеся повышенной тягой и меньшим расходом топлива и оснащавшиеся цифровой системой управления двигателем FADEC[16].

Производство и испытания

Окончательная сборка первого Boeing 747-400 началась на заводе Boeing в г. Эверетт в сентябре 1987 г[17]. Более 50 % компонентов были собраны сторонними подрядчиками: основные структурные компоненты, гондолы двигателей и подсобранные узлы поставлялись компанией Northrop, лонжероны и шпангоуты верхней части фюзеляжа производила Daewoo[18]. Сборка первого самолёта с двигателями PW4056 была начата в конце 1987 года и продолжалась зимой 1988-го[19].

Выкатка первого 747-400 состоялась 26 января 1988 г. К тому моменту компания получила более 100 заказов на новую модель[20]. Первый полёт новой машины состоялся 29 апреля 1988 г. под управлением экипажа пилота-испытателя Джемса Лёша и второго пилота Кеннета Хиггинса[21]. Первый полёт продолжался 2 часа 26 минут[21]. В программе испытаний участвовали первые четыре собранных самолёта, на один больше, чем требуется для сертификации трёх вариантов двигателей[21]. Один самолёт был оснащён двигателями CF6-80C2B1F, один — двигателями RB21-524G/H, а остальные два — двигателями PW4056, при этом четвёртый самолёт был резервным[21].

Сертификат лётной годности FAA был получен 10 января 1989 г. с двигателями Pratt & Whitney PW4000, 18 мая 1989 г. — с двигателями General Electric CF6-80C2 и 8 июня 1989 г. — с двигателями Rolls-Royce RB211-524G. Первый 747-400 был передан головному заказчику Northwest Airlines 26 января 1989 г. и был введён в эксплуатацию 9 февраля на рейсе Миннеаполис — Финикс[22].

Дальнейшие разработки

Дальнемагистральный грузовой самолёт (ERF) был введён в эксплуатацию в октябре 2002 г. А в следующем месяце дальнемагистральная пассажирская версия (ER) была введена в эксплуатацию компанией Qantas, единственным заказчиком пассажирской версии 747-400ER. Qantas использует эти самолёты на маршрутах Мельбурн — Лос-Анджелес и Сидней — Сан-Франциско, большая протяжённость которых не позволяет использовать модель 747-400.

Позднее был представлен обновлённый интерьер Boeing Signature Interior для модели 747-400, который предлагался либо в качестве замены интерьера на существующих 747-400, либо в качестве заказного оборудования для более новых 747-400. Например, четыре новейших Boeing 747-400 China Airlines (бортовые номера B-1821x), которые также являются последними построенными 747-400, были на заводе оборудованы интерьерами Boeing Signature Interior. Один из этих самолётов (B-18210) имел комбинированную раскраску — хвост China Airlines и фирменную раскраску фюзеляжа Boeing.

В попытках найти более экологичное и экономичное топливо некоторые авиакомпании рассматривают возможность использования топлива, извлекаемого из растения ятрофа. Air New Zealand произвела первый коммерческий полёт с использованием топлива, полученного из ятрофы — один из двигателей самолёта 747-400 использовал в качестве топлива смесь из 50 % масла ятрофы и 50 % авиационного топлива в течение двух часов полёта, пока инженеры собирали данные. Авиакомпания Continental Airlines 7 января 2009 г. проводила испытания подобного топлива на одном из своих самолётов. Ятрофу легко выращивать, она требует минимального полива и удобрения и даёт большое количество масла[23].

Особенности конструкции

Как и на всех модификациях Boeing 747, для возможной замены двигателей в удалённых аэропортах на Boeing 747-400 предусмотрена возможность доставки двигателя на внешней подвеске. Дополнительная точка крепления расположена под крылом между двигателем № 2 (ближний к фюзеляжу слева) и фюзеляжем[24][25]. Таким образом, Boeing 747 может лететь с пятью закреплёнными на нём двигателями (запасной двигатель при этом не работает)[26].

Штатные пассажирские двери на Boeing 747 имеют режим вентиляции салона в полёте. В случае сильного задымления экипаж, снизившись до безопасной высоты, имеет возможность с помощью электропривода приоткрыть левые переднюю и заднюю двери для проветривания салона. Этот способ устранения задымления был применён после возникновения пожара на борту грузопассажирского Boeing 747-200 авиакомпании South African Airways.

Варианты

747-400

747-400 является улучшенной версией модели 747-300 и имеет больший размах крыла, законцовки крыла, модернизированные двигатели и «стеклянную» кабину, позволившую отказаться от бортинженера. Пассажирская версия 747-400 имеет удлинённую верхнуюю палубу (SUD), как у 747-300, в стандартной комплектации. В 1989 г. 747-400 авиакомпании Qantas пролетел от Лондона до Сиднея — 18001 км — за 20 часов 9 минут, что стало рекордом дальности для коммерческих авиалайнеров[27]. Полёт являлся техническим для доставки самолёта заказчику — пассажиров и груза на борту не было.

Производство пассажирской версии 747-400 официально закончилось 15 марта 2007 г[1]. Последние четыре заказа на 747-400 авиакомпании Philippine Airlines были отменены (вместо них авиакомпания заказала 777-300ER). Последним заказчиком 747-400 в ноябре 2002 г. стала авиакомпания China Airlines, которой в апреле 2005 г. были поставлены последние собранные пассажирские 747-400[1]. Последний самолёт имел порядковый номер 1358 (серийный номер MSN33737, бортовой B-18215)[28].

747-400F

747-400F (Freighter — «грузовой») является грузовой версией, в основу которой лёг фюзеляж модели 747-200F. Первый полёт этой модификации состоялся 4 мая 1993 г., авиакомпания Cargolux Airlines 17 ноября 1993 г. впервые ввела самолёт в эксплуатацию. Крупными заказчиками модификации являются Atlas Air, Cargolux, China Airlines, Korean Air, Nippon Cargo Airlines (англ.), Polar Air Cargo и Singapore Airlines. 747-400F можно легко отличить от пассажирской версии по меньшему размеру «горба» верхней палубы.

747-400F оснащён носовым люком на главной палубе и механизированной системой погрузки. Носовой люк открывается вверх, позволяя загружать поддоны и контейнеры длиной до 40 футов (12 м) непосредственно в грузовой трюм с помощью самоходных тележек. Устанавливаемый по заказу боковой грузовой люк (как на модели 747-400M (Combi)) позволяет загружать более высокие грузовые модули.

Всего Boeing передал заказчикам 126 самолётов 747-400F, исполнив все заказы[3]. Последний Boeing 747−400F был передан Nippon Cargo Airlines.

747-400M

747-400M (конвертируемый вариант «Combi») впервые поднялся в воздух 30 июня 1989 г. и был введён в эксплуатацию авиакомпанией KLM 12 сентября 1989 г. 747-400M оборудован большим грузовым люком в задней части фюзеляжа. Последний 747-400M был передан авиакомпании KLM 10 апреля 2002[22].

747-400D

747-400D («Domestic» — «для внутренних перевозок») является многоместной моделью, разработанной для коротких внутренних рейсов японских авиакомпаний. Самолёт вмещает до 568 пассажиров в 2-классной конфигурации либо 660 пассажиров в одноклассной конфигурации. 747-400D не имеет удлинённых крыльев и законцовок крыла, устанавливаемых на другие варианты. Преимущества законцовок нивелируются на коротких маршрутах. 747-400D может при необходимости быть конвертирован в дальнемагистральную версию. 747-400D также отличается от обычных самолётов серии 400 большим количеством иллюминаторов по обеим сторонам верхней палубы. Это позволяет установить больше кресел по всей длине верхней палубы, там, где на обычных самолётах установлена кухня.

Первый полёт 747-400 Domestic состоялся 18 марта 1991 г. Ввод в эксплуатацию 22 октября 1991 г., Japan Airlines. Последний экземпляр был передан All Nippon Airways в декабре 1995 г[22]. По состоянию на 2015 год, в эксплуатации не осталось ни одного экземпляра Boeing 747-400D. В 2009 — 2011 годах все самолёты этой модификации были выведены из парка Japan Airlines, а в марте 2014 года прекратила использование последних четырёх 747-400 Domestic авиакомпания All Nippon Airways[29].

747-400ER

Проект 747-400ER (Extended Range — «повышенная дальность») был запущен 28 ноября 2000 г. после получения заказа от авиакомпании Qantas[22] на шесть самолётов. Этот заказ стал единственным заказом на пассажирскую версию. 747-400ER имеет большую на 805 км дальность либо на 6800 кг большую грузоподъёмность. Qantas получила первый 747-400ER 31 октября 2002 г.

В переднем грузовом отсеке 747-400ER могут устанавливаться дополнительные топливные баки (один или два бака объёмом 12 264 л). Баки, производимые компанией Marshall Aerospace (англ.), имеют инновационную сотовую конструкцию, позволяющую получить высокое соотношение объём-вес. Подобная технология используется при изготовлении внутренних топливных баков для самолётов 777-200LR и P-8A Poseidon.

747-400ERF

747-400ERF (747-400ER Freighter — «грузовой, повышенной дальности») является грузовой модификацией модели 747-400ER, проект которой был запущен 30 апреля 2001[22]. 747-400ERF идентичен 747-400F, за исключением увеличенного максимального взлётного веса, что позволяет авиакомпаниям перевозить больше груза. В отличие от 747-400F на эту модификацию не устанавливаются дополнительные топливные баки.

Первый 747-400ERF был передан авиакомпании Air France (через лизинговую компанию ILFC) 17 октября 2002 г. 747-400ERF имеет «максимальный взлётный вес» 412 769 кг и максимальную полезную нагрузку 112 760 кг. Он позволяет авиакомпаниям выбирать между дополнительными 9980 кг груза по сравнению с грузовой модификацией 747-400 и дополнительными 972 км дальности[30]. Самолёт имеет максимальную дальность 9200 км (на 525 км больше, чем другие грузовые модификации 747-400), более прочные фюзеляж, шасси и части крыла, а также новые шины большей размерности.

Boeing поставил 40 Boeing 747-400ERF. На 2009 год все заказы были выполнены[3]. Последний 747-400ERF был поставлен 22 декабря 2009 года[5]. Новый грузовой самолёт 747-8 Freighter будет иметь большую полезную нагрузку, но меньшую дальность, чем 747-400ERF.

Программы конверсии пассажирских 747-400 в грузовые

747-400BCF (Boeing Converted Freighter — «грузовой самолёт, конвертированный компанией Boeing»), ранее известный под обозначением 747-400SF (Special Freighter — «специальный грузовой самолёт»), является программой конверсии стандартных пассажирских модификаций 747-400. Проект был запущен в 2004 г. и осуществляется одобренными подрядчиками, такими как TAECO, KAL Aerospace и SIA Engineering. Первый Boeing 747-400BCF был передан авиакомпании Cathay Pacific Cargo и введён в эксплуатацию 19 декабря 2005 г.

747-400BDSF (Bedek Special Freighter — «специальный грузовой самолёт Bedek») является ещё одним проектом конверсии пассажирских самолётов, осуществляемым компанией Israel Aerospace Industries (IAI). Первый 747-400BDSF был передан авиакомпании Air China Cargo.

747 Large Cargo Freighter

В октябре 2003 г. Boeing объявил, что в связи с большим затратами времени на морские перевозки для транспортировки частей Boeing 787 будет использоваться воздушный транспорт. Для этой цели несколько бывших в эксплуатации самолётов 747-400 были конвертированы в нестандартный «Large Cargo Freighter» (LCF), предназначенный для перевозки частей перспективного лайнера на завод в г. Эверетт для окончательной сборки[31]. LCF имеет раздутый фюзеляж, подобный Super Guppy или Airbus Beluga, используемых для перевозки крыльев и секций фюзеляжа. Конверсионный проект, разработанный инженерами компании в сотрудничестве с испанской компанией Gamesa Aeronáutica[32], реализуется на Тайване подразделением компании Evergreen Group[33]. Boeing приобрёл четыре бывших в эксплуатации самолёта и переоборудовал их[34]. Четвёртый и последний совершил первый полёт в январе 2010 г.

747 LCF позволяет сократить время доставки с 30 дней до одного дня[34]. Объём грузового отсека LCF втрое превышает этот показатель у модификации 747-400F[32][35]. LCF не является коммерческой моделью компании Boeing и не будет предлагаться к продаже. Самолёты LCF предназначены исключительно для использования компанией Boeing.

Правительственные, военные и прочие варианты

  • C-33: Предлагаемая военно-транспортная модификация 747-400, призванная дополнить авиапарк самолётов C-17. C-33 имеет меньшую стоимость и большую дальность, однако не может использовать неподготовленные ВПП и перевозить крупногабаритные военные грузы. Он также имеет большую стоимость обслуживания. Проект закрыт — вместо этого правительство США планирует закупить дополнительные C-17[36].
  • YAL-1: «Носитель лазерного оружия» на базе 747-400F для ВВС США. Самолёт был значительно доработан для установки носовой турели химического кислородно-йодного лазера.

Эксплуатанты

Коммерческие авиакомпании

На июль 2015 года 453 Boeing 747-400 различных модификаций находилось в эксплуатации у следующих авиакомпаний[37]:

Прочие эксплуатанты

Сравнение с похожими самолётами

Boeing 747-400 Boeing 777-300 Airbus A340-600
Первый полёт 1988 г. 1994 г. 2001 г.
Длина 70,6 м 73,9 м 75,4 м
Высота 19,4 м 18,7 м 17,2 м
Ширина фюзеляжа 6,4 м 6,20 м 5,64 м
Размах крыла 64,4 м 64,8 м 63,4 м
Пассажировместимость 624 (1 класс) 550 (1 класс) 520 (1 класс)
Макс. дальность 14 205 км 14 685 км 14 600 км
Макс. взлётная масса 412 т 349 т 380 т
Макс. объём топлива 214 140 л 181 280 л 204 500 л
Количество двигателей 4 2 4

Источники: [www.boeing.com/boeing/commercial/777family/pf/pf_lrproduct.page Boeing], [www.airbus.com/aircraftfamilies/passengeraircraft/a340family/a340-600/specifications/ Airbus].

По сравнению с аналогами, Boeing 747-400 является самым коротким, однако при этом самым тяжёлым и вместительным за счёт более широкого фюзеляжа. При этом он имеет наименьшую из них дальность и наибольший запас топлива.

В секторе грузовых самолётов Boeing 747-400F и BCF проигрывают конкурентам (например, MD-11F, Boeing 777-200F) по таким параметрам, как:

  • Стоимость полной заправки топливом
  • Стоимость наземного и диспетчерского обслуживания
  • Расходы на рейс «туда-обратно»

Однако они превосходят конкурентов по следующим параметрам:

  • Скорость и, соответственно, количество блок-часов на рейс
  • Грузоподъёмность, объём и масса перевозимого груза
  • Уровень рентабельной загрузки
Модель MD-11F B747-400BCF B777-200LRF 747-400F 747-200F 747-8F
Выручка ($/кг)
Рейс «обратно»
Рейс «туда»

$1.24
$4.20

$1.24
$4.20

$1.24
$4.20

$1.24
$4.20

$1.24
$4.20

$1.24
$4.20
Ставка ACMI($/БЧ)
БЧ/Рейс «туда-обратно»
$5 600
27,5
$5 550
25,3
$7 400
25,6
$6 300
25,4
$4 200
27,1
$8 400
25,1
ACMI
Топливо $2,84/галлон
Сборы
Расходы «туда-обратно»
$153 832
$186 470
$73 730
$414 032
$140 249
$231 840
$81 154
$453 243
$189 514
$167 356
$76 577
$433 447
$159 768
$224 777
$82 491
$467 036
$113 862
$285 545
$88 020
$487 427
$211 092
$218 790
$89 553
$519 435
Стоимость ($/т-км) $0,245 $0,232 $0,234 $0,231 $0,235 $0,212
Рентабельная загрузка 68,8 % 60,6 % 64,0 % 60,8 % 63,9 % 55,5 %
Загрузка
«туда-обратно», т:
153 183 175 191 188 231
Потенциальная прибыльность 48 72 63 75 68 103
Рентабельность, т 105 111 112 116 120 128

Источник: [www.worldtek.com/wp-content/uploads/2011/03/Economic-Outlook.pdf ИАТА]

Вследствие этого, Boeing 747-400F и BCF превосходят конкурентов по потенциальной прибыльности перевозок.

При сравнении с самолётами той же модели других модификаций Boeing 747-8 выигрывает у Boeing 747-400 по рентабельности перевозок и массе перевозимого груза, а Boeing 747-200F незначительно отстаёт по этим параметрам от него.

Технические характеристики

Модель 747-400 747-400ER 747-400F 747-400ERF
Экипаж Два пилота
Пассажировместимость
или
Грузоподъёмность
416 (3 класса) или 524 (2 класса)
624 (400D, 1 класс)
Основная палуба: 30 поддонов
Нижняя палуба:
32 контейнера LD-1
Макс. грузоподъёмность: 112 630 кг
Основная палуба: 30 поддонов
Нижняя палуба:
32 контейнера LD-1
Макс. грузоподъёмность: 112 760 кг
Длина 70,6 м
Размах крыльев 64,4 м
Площадь крыла 560 м²
Удлинение 7,4
Высота 19,4 м
Эксплуатационная масса пустого самолёта 178 800 кг 184 570кг 178 800 кг 184 570 кг
Максимальный взлётный вес 396 890 кг 412 775 кг 396 890 кг 412 775 кг
Крейсерская скорость
на высоте 10 700 м
912 км/ч 917 км/ч 908 км/ч
Максимальная скорость
на высоте 10 700 м
988 км/ч
Разбег (максимальный взлётный вес, SL, ISA) (3018 м) (3090 м) (3018 м)
Максимальная дальность 13 450 км 14 205 км 8230 км 9200 км
Максимальный запас топлива 216 840 л 241 140 л 216 840 л
Двигатели (x 4) PW 4062
GE CF6-80C2B5F
RR RB211-524H
PW 4062
GE CF6-80C2B5F
PW 4062
GE CF6-80C2B5F
RR RB211-524H
PW 4062
GE CF6-80C2B5F
Тяга двигателей (x 4) 282 кН PW
276 кН GE
265 кН RR
282 кН PW
276 кН GE
282 кН PW
276 кН GE
265 кН RR
282 кН PW
276 кН GE

Источники: Технические характеристики 747-400[49], Схема размещения 747-400/-400ER на перроне[50], Peter Gilchrist[51].

Аварии и происшествия

За всю историю эксплуатации Boeing 747-400 в результате авиакатастроф было потеряно 7 самолётов — 3 грузовых и 4 пассажирских. В ходе этих происшествий погибло 94 человека. Три самолёта были выведены из строя без человеческих жертв[52].

Крупные аварии и происшествия
  • 4 ноября 1993 г. рейс 605 авиакомпании China Airlines из Тайбэя в Гонконг приземлился в 640 м от торца полосы при боковом ветре 20 узлов (с порывами до 38). В сочетании с отключенной системой автоматического торможения и убранными воздушными тормозами, ручное торможение и реверс тяги оказались недостаточными для предотвращения скатывания самолёта в бухту Виктория. Никто серьёзно не пострадал, однако это был первый случай потери самолёта модели 747-400[53].
  • 23 июля 1999 г. был захвачен самолёт 747-400D авиакомпании All Nippon Airways, следовавший рейсом 61 из Токио в аэропорт г. Титосэ неподалёку от Саппоро. Захватчик убил пилота, но другим членам экипажа удалось связать его, и самолёт смог благополучно вернуться в аэропорт вылета[54].
  • 31 октября 2000 г. самолёт 747-400 авиакомпании Singapore Airlines, следовавший рейсом 006 из Сингапура в Лос-Анджелес через Тайбэй, врезался в строительную технику во время попытки взлёта с закрытой ВПП аэропорта Чан-Кайши, загорелся и был разрушен; погибли 79 пассажиров и четыре члена экипажа[55].
  • 31 января 2001 г. самолёт 747-400D авиакомпании Japan Airlines, следовавший рейсом 907 из Токио в г. Наха едва избежал столкновения с самолётом DC-10 той же авиакомпании. Пилот 747 неожиданно резко снизился и прошёл очень близко к приближающемуся авиалайнеру[56].
  • 12 марта 2003 г. самолёт Boeing 747-412 авиакомпании Singapore Airlines, выполнявший рейс SQ286 из Окленда в Сингапур, сильно ударился хвостом о ВПП во время взлёта, что вызвало значительные повреждения хвостовой секции авиалайнера. Самолёт благополучно вернулся в аэропорт отправления[57].
  • 25 июля 2008 г. самолёт 747-400 авиакомпании Qantas, следовавший рейсом 30 из Гонконга в Мельбурн, произвёл аварийную посадку в аэропорту Манилы с пробоиной в фюзеляже впереди правого крыла; самолёт потерял часть обшивки. Никто не пострадал[58][59]. После исключения терроризма в качестве причины происшествия власти рассмотрели возможность взрыва одного из баллонов системы аварийной подачи кислорода[60]. В отчёте Австралийского бюро безопасности на транспорте эта версия была подтверждена в качестве причины происшествия[61].
  • 21 января 2010 г. самолёт 747-400 авиакомпании Cargolux (бортовой номер LX-OCV), следовавший рейсом 7933, во время посадки в Люксембурге столкнулся с автомобилем. Минивен получил значительные повреждения, у самолёта была повреждена покрышка. Было проведено три расследования данного происшествия[62].
  • 3 сентября 2010 г. грузовой 747-400 авиакомпании UPS Airlines, следовавший рейсом 6 из Дубая в Кёльн с двумя членами экипажа на борту, разбился приблизительно через 25 минут после взлёта. Экипаж объявил тревогу, скорее всего, в связи с пожаром на борту. Из-за сильного задымления в кабине экипаж не мог видеть приборы. После неудачной попытки приземлиться самолёт столкнулся с землёй. Оба пилота погибли[63][64].
  • 29 апреля 2013 г. грузовой 747-400 авиакомпании National Airlines разбился на Авиабазе Баграм в 50 километрах от Кабула[65].

Напишите отзыв о статье "Boeing 747-400"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.seattlepi.com/business/307716_boeing16.html «747-400 passenger jet is no more»] (англ.). Seattle PI (March 17, 2007). Проверено 27 сентября 2013.
  2. [www.flightglobal.com/blogs/flightblogger/2009/04/in_and_out_last_747-400_leaves/ "Last 747-400 leaves the factory"] (англ.). Flight Blogger (April 17, 2009).
  3. 1 2 3 4 [active.boeing.com/commercial/orders/displaystandardreport.cfm?cboCurrentModel=747&optReportType=AllModels&cboAllModel=747&ViewReportF=View+Report 747 Model Orders and Deliveries data] (англ.). Boeing (September 2013). Проверено 26 октября 2013.
  4. 1 2 [www.boeing.com/commercial/prices Boeing Commercial Airplanes prices] (англ.). Boeing.
  5. 1 2 Kingsley-Jones, Max. [www.flightglobal.com/articles/2009/12/22/336510/chapter-closes-as-boeing-finally-delivers-last-of-original-747s.html Chapter closes as Boeing finally delivers last of original 747s] (англ.). Flight International (December 22, 2009). Проверено 4 октября 2013.
  6. Dorr, 2002, p. 22.
  7. Norris, Wagner, 1999, pp. 16-17.
  8. 1 2 [www.airliners.net/aircraft-data/stats.main?id=99 The Boeing 747-300] (англ.). Airliners.net. Проверено 5 октября 2013.
  9. 1 2 3 4 5 6 Norris, Wagner, 1999, p. 74.
  10. Dorr, 2002, p. 23.
  11. Dorr, 2002, p. 24.
  12. 1 2 Dorr, 2002, p. 25.
  13. 1 2 Norris, Wagner, 1999, p. 79.
  14. Norris, Wagner, 1999, pp. 79-81.
  15. [www.planespotters.net/Production_List/Boeing/747/index.php Boeing 747 Production List] (англ.). Planespotters.net. Проверено 13 ноября 2013.
  16. Norris, Wagner, 1999, pp. 75-77.
  17. Norris, Wagner, 1999, pp. 82-83.
  18. Dorr, 2002, pp. 35-36.
  19. Norris, Wagner, 1999, pp. 81-85.
  20. Norris, Wagner, 1999, p. 83.
  21. 1 2 3 4 Dorr, 2002, pp. 26-27.
  22. 1 2 3 4 5 [boeing.com/commercial/747family/background.html About the 747 Family], Boeing, retrieved June 12, 2006.
  23. Bettina Wassener. [www.nytimes.com/2008/12/31/business/31air.html?ref=science Airline Flies a 747 on Fuel From a Plant] (англ.). New York Times on-line edition (December 30, 2008). Проверено 5 октября 2013.
  24. Matt Loewy. [www.airliners.net/photo/Qantas/Boeing-747-438/1631167/L Picture of the Boeing 747-438 aircraft] (англ.). Airliners.net (20 December 2009). Проверено 11 октября 2013.
  25. David Parker Brown. [www.airlinereporter.com/2010/01/fun-with-photos-5-engines-on-a-qantas-boeing-747-400 Fun With Photos: 5 Engines on a Qantas Boeing 747-300] (англ.). Airline Reporter (12 January 2010). Проверено 8 октября 2013.
  26. Steve Ruttley. [www.airliners.net/photo/Qantas/Boeing-747-438/0289429/L Picture of the Boeing 747-438 aircraft] (англ.). Airliners.net (20 October 2002). Проверено 11 октября 2013.
  27. [www.qantas.com.au/travel/airlines/history-boeing/global/en Boeing Aircraft Take Qantas Further] (англ.). The Qantas Story. Qantas.com.au. Проверено 10 октября 2013.
  28. Ben Wang. [www.flightglobal.com/news/articles/switch-shuts-passenger-line-212881 Switch shuts passenger line] (англ.). Flight International (27 March 2007). Проверено 11 октября 2013.
  29. Christine Negroni. [www.nytimes.com/2014/02/12/business/international/bidding-farewell-to-the-747.html?_r=0 Bidding Farewell to the 747] (англ.). The New York Times (11 февраля 2014). Проверено 3 ноября 2015.
  30. [boeing.mediaroom.com/index.php?s=20295&item=136 Boeing, Cathay Pacific Airways Celebrate First 747-400ERF Delivery] (англ.). Boeing Commercial Airplanes press release. Boeing (26 May 2008). Проверено 11 октября 2013.
  31. Lunsford, J. L. [online.wsj.com/article/SB116822235075569896.html Ugly in the Air: Boeing's New Plane Gets Gawks, Stares] (англ.). The Wall Street Journal (8 January 2007). Проверено 11 октября 2013.
  32. 1 2 [boeing.mediaroom.com/2005-02-22-Boeings-747-Large-Cargo-Freighter-Development-on-Plan Boeing's 747 Large Cargo Freighter Development on Plan]. Boeing Commercial Airplanes press release. Boeing (22 февраля 2005). Проверено 8 октября 2013.
  33. [boeing.mediaroom.com/2005-02-18-Boeing-Selects-EGAT-for-747-Large-Cargo-Freighter-Modifications Boeing Selects EGAT for 747 Large Cargo Freighter Modifications] (англ.). Boeing Commercial Airplanes press release. Boeing (2005-0218). Проверено 11 октября 2013.
  34. 1 2 [www.boeing.com/commercial/787family/dreamlifter_fact.html 747 Dreamlifter fact sheet] (англ.). Boeing. Проверено 11 октября 2013.
  35. [boeing.mediaroom.com/2003-10-13-Boeing-7E7-Will-Use-Air-Transport-for-Component-Delivery Boeing 7E7 Will Use Air Transport for Component Delivery] (англ.). Boeing Commercial Airplanes press release. Boeing (13 October 2003). Проверено 11 октября 2013.
  36. John A. Tirpak. [www.airforce-magazine.com/MagazineArchive/Pages/1996/February%201996/0296airlift.aspx Airlift Moves Up and Out] (англ.). Air Force Magazine (February 1996). Проверено 11 октября 2013.
  37. [d1fmezig7cekam.cloudfront.net/VPP/Global/Flight/Airline%20Business/AB%20home/Edit/WorldAirlinerCensus2015.pdf World Airliner Census 2015] (англ.) (pdf). Flightglobal Insight P. 21. Flight International (August 2015). Проверено 15 июля 2016.
  38. [www.planespotters.net/airline/Bahrain-Amiri-Flight Bahrain Amiri Flight Fleet Details and History] (англ.). Planespotters.net (9 December 2016). Проверено 17 июля 2013.
  39. [www.planespotters.net/airline/Bahrain-Royal-Flight Bahrain Royal Flight Fleet Details and History] (англ.). Planespotters.net (17 March 2016). Проверено 17 июля 2016.
  40. [www.planespotters.net/Airline/Brunei-Government Brunei Government Fleet Details and History] (англ.). Planespotters.net (10 April 2016). Проверено 17 июля 2016.
  41. [www.planespotters.net/Airline/Dubai-Air-Wing-Royal-Flight ADubai Air Wing / Royal Flight Fleet Details and History] (англ.). Planespotters.net (27 April 2016). Проверено 17 июля 2016.
  42. [www.planespotters.net/Airline/Kingdom-Aircraft-II-LLC Kingdom Aircraft II LLC Fleet Details and History] (англ.). Planespotters.net (19 January 2011). Проверено 17 июля 2016.
  43. Martin Rivers. [www.arabianaerospace.aero/why-another-stall-spells-bad-news-for-kuwait-airways.html Why another stall spells bad news for Kuwait Airways] (англ.). Arabian Aerospace (12 November 2012). Проверено 18 июля 2016.
  44. [www.planespotters.net/airline/Morocco-Government Morocco Government Fleet Details and History] (англ.). Planespotters.net (9 December 2016). Проверено 17 июля 2016.
  45. [www.planespotters.net/Airline/Royal-Flight-of-Oman Royal Flight of Oman Fleet Details and History] (англ.). Planespotters.net (27 April 2016). Проверено 7 июля 2016.
  46. [www.planespotters.net/Airline/Saudi-Arabian-Government Saudi Arabian Government Fleet Details and History] (англ.). Planespotters.net (10 April 2016). Проверено 17 июля 2016.
  47. [www.planespotters.net/airline/Korean-Government Korean Government Fleet Details and History] (англ.). Planespotters.net (20132-06-26). Проверено 18 июля 2016.
  48. [www.planespotters.net/Airline/Japan-Air-Self-Defence-Force Japan Air Self-Defence Force (JASDF) Fleet Details and History] (англ.). Planespotters.net (30 May 2016). Проверено 17 июля 2016.
  49. [www.boeing.com/commercial/747family/specs.html 747 Family Technical Information] (англ.). Boeing (Retrieved December 16, 2007). Проверено 17 октября 2013.
  50. [www.boeing.com/boeing/commercial/airports/747.page 747-400/-400ER Airplane Characteristics for Airport Planning] (англ.). Boeing (December 2002). Проверено 17 октября 2013.
  51. Gilchrist Peter. [books.google.ru/books?id=Bqp70HjoinMC&printsec=frontcover&dq=Gilchrist,+Peter.+Boeing+747-400&hl=ru&sa=X&ei=13NgUpiGOoba4ATwl4GoBA&ved=0CC8Q6AEwAA#v=onepage&q=Gilchrist%2C%20Peter.%20Boeing%20747-400&f=false Boeing 747-400]. — Osceola, WI: Motorbooks International, 1998. — ISBN 0760306168.
  52. [aviation-safety.net/database/types/Boeing-747/index Boeing 747] (англ.). Database. Aviation Safety Network. Проверено 25 октября 2013.
  53. [ebook.lib.hku.hk/HKG/B35838838.pdf Report on the accident to Boeing 747-409B B-165 at Hong Kong International Airport on 4 November 1993] (англ.) (pdf). AAR 1-95. CAD Hong Kong (August 1995). Проверено 18 октября 2013.
  54. Juliet Hindell. [news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/401680.stm World: Asia-Pacific Japanese hijacker kills pilot] (англ.). BBC News (23 July 1999). Проверено 18 октября 2013.
  55. [www.airdisaster.com/reports/ntsb/ASCAAR-02-01.pdf Crashed on a partially closed runway during takeoff Singapore Airlines Flight 006 Boeing 747-400, 9V-SPK CKS Airport, Taoyuan, Taiwan October 31, 2000] (англ.) (pdf). ASCAAR-02-04-001. Aviation Safety Council, Taiwan, Republic of China (2002). Проверено 18 октября 2013.
  56. Hioroaki Tomita. [www.asasi.org/papers/2005/Hiroaki%20Tomita%20-%20near%20collision%20in%20Japan.pdf Accident Investigation to a Near Mid-Air Collision] (англ.) (pdf). Investigator-General ARAIC, JAPAN. Queenstown NZ: ASASI (12 June 2005). Проверено 19 октября 2013.
  57. Chris Norton. [www.airdisaster.com/photos/9v-smt/photo.shtml Accident Photo:Singapore Airlines Boeing 747-412 flight SQ286] (англ.). AirDisaster.Com (13 March 2003). Проверено 19 октября 2013.
  58. Tim Johnston. [www.nytimes.com/2008/07/28/world/asia/28qantas.html?_r=1&hp&oref=slogin Officials Ask Qantas to Inspect Oxygen Canisters] (англ.). New York Times (28 July 2008). Проверено 22 октября 2013.
  59. Robert Wall. [www.aviationweek.com/Blogs.aspx?plckBlogId=Blog%3a7a78f54e-b3dd-4fa6-ae6e-dff2ffd7bdbb&plckPostId=Blog%3a7a78f54e-b3dd-4fa6-ae6e-dff2ffd7bdbbPost%3aae63cfca-5c73-49b8-96a0-26b0db9004de Qantas 747 Loses Part of Fuselage Part] (англ.). Aviation Week (25 July 2008). Проверено 22 октября 2013.
  60. Jim Spellman. [edition.cnn.com/2008/WORLD/asiapcf/07/27/jet.emergency/index.html Experts think oxygen bottle ripped hole in jet] (англ.). CNN (27 July 2008). Проверено 22 октября 2013.
  61. Aviation safety investigations & reports. [www.atsb.gov.au/publications/investigation_reports/2008/aair/ao-2008-053.aspx Oxygen cylinder failure and depressurisation - 475 km north-west of Manila, Philippines, 25 July 2008, Boeing 747-438, VH-OJK] (англ.). AO-2008-053. ATSB (22 November 2010). Проверено 22 октября 2013.
  62. Simon Hradecky. [avherald.com/h?article=42620150&opt=6144 Incident: Cargolux B744 at Luxemburg on Jan 21st 2010, touched van on runway during landing] (англ.). Aviation Herald (21 January 2010). Проверено 24 октября 2013.
  63. [today.msnbc.msn.com/id/38992716/from/toolbar UPS names 2 who died in Dubai crash UPS names 2 dead in Dubai 747 crash] (англ.).
  64. [aviation-safety.net/database/record.php?id=20100903-0 N571UP Accident description] (англ.). Aviation Safety Network. Проверено 24 октября 2013. [www.webcitation.org/65Xtdnspa Архивировано из первоисточника 18 февраля 2012].
  65. NTSB Office of Public Affairs. [www.ntsb.gov/news/2013/130430.html NTSB to assist Afghan authorities with investigation into Bagram cargo plane crash] (англ.). NTSB Press Release. National Transportation Safety Board (30 April 2013). Проверено 24 октября 2013.

Литература

См. также

Ссылки

  • [www.boeing.com/commercial/747family/back/index.html Страница 747-400 на Boeing.com]
  • [www.airliners.net/aircraft-data/stats.main?id=100 Страница 747-400 на Airliners.net]
  • [www.aircharterservice.aero/cargo/aircraft/b747_400_boeing.htm Технические характеристики грузовой модификации Boeing 747]


Отрывок, характеризующий Boeing 747-400

На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.
Князь Николай Андреич знал через m lle Bourienne все слухи, ходившие по городу, и прочел ту записку к княжне Марье, в которой Наташа отказывала своему жениху. Он казался веселее обыкновенного и с большим нетерпением ожидал сына.
Чрез несколько дней после отъезда Анатоля, Пьер получил записку от князя Андрея, извещавшего его о своем приезде и просившего Пьера заехать к нему.
Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.
– Он сказал, что ожидал этого, – сказала она. – Я знаю, что гордость его не позволит ему выразить своего чувства, но всё таки лучше, гораздо лучше он перенес это, чем я ожидала. Видно, так должно было быть…
– Но неужели совершенно всё кончено? – сказал Пьер.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на него. Она не понимала даже, как можно было об этом спрашивать. Пьер вошел в кабинет. Князь Андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной морщиной между бровей, в штатском платье, стоял против отца и князя Мещерского и горячо спорил, делая энергические жесты. Речь шла о Сперанском, известие о внезапной ссылке и мнимой измене которого только что дошло до Москвы.
– Теперь судят и обвиняют его (Сперанского) все те, которые месяц тому назад восхищались им, – говорил князь Андрей, – и те, которые не в состоянии были понимать его целей. Судить человека в немилости очень легко и взваливать на него все ошибки другого; а я скажу, что ежели что нибудь сделано хорошего в нынешнее царствованье, то всё хорошее сделано им – им одним. – Он остановился, увидав Пьера. Лицо его дрогнуло и тотчас же приняло злое выражение. – И потомство отдаст ему справедливость, – договорил он, и тотчас же обратился к Пьеру.
– Ну ты как? Все толстеешь, – говорил он оживленно, но вновь появившаяся морщина еще глубже вырезалась на его лбу. – Да, я здоров, – отвечал он на вопрос Пьера и усмехнулся. Пьеру ясно было, что усмешка его говорила: «здоров, но здоровье мое никому не нужно». Сказав несколько слов с Пьером об ужасной дороге от границ Польши, о том, как он встретил в Швейцарии людей, знавших Пьера, и о господине Десале, которого он воспитателем для сына привез из за границы, князь Андрей опять с горячностью вмешался в разговор о Сперанском, продолжавшийся между двумя стариками.
– Ежели бы была измена и были бы доказательства его тайных сношений с Наполеоном, то их всенародно объявили бы – с горячностью и поспешностью говорил он. – Я лично не люблю и не любил Сперанского, но я люблю справедливость. – Пьер узнавал теперь в своем друге слишком знакомую ему потребность волноваться и спорить о деле для себя чуждом только для того, чтобы заглушить слишком тяжелые задушевные мысли.
Когда князь Мещерский уехал, князь Андрей взял под руку Пьера и пригласил его в комнату, которая была отведена для него. В комнате была разбита кровать, лежали раскрытые чемоданы и сундуки. Князь Андрей подошел к одному из них и достал шкатулку. Из шкатулки он достал связку в бумаге. Он всё делал молча и очень быстро. Он приподнялся, прокашлялся. Лицо его было нахмурено и губы поджаты.
– Прости меня, ежели я тебя утруждаю… – Пьер понял, что князь Андрей хотел говорить о Наташе, и широкое лицо его выразило сожаление и сочувствие. Это выражение лица Пьера рассердило князя Андрея; он решительно, звонко и неприятно продолжал: – Я получил отказ от графини Ростовой, и до меня дошли слухи об искании ее руки твоим шурином, или тому подобное. Правда ли это?
– И правда и не правда, – начал Пьер; но князь Андрей перебил его.
– Вот ее письма и портрет, – сказал он. Он взял связку со стола и передал Пьеру.
– Отдай это графине… ежели ты увидишь ее.
– Она очень больна, – сказал Пьер.
– Так она здесь еще? – сказал князь Андрей. – А князь Курагин? – спросил он быстро.
– Он давно уехал. Она была при смерти…
– Очень сожалею об ее болезни, – сказал князь Андрей. – Он холодно, зло, неприятно, как его отец, усмехнулся.
– Но господин Курагин, стало быть, не удостоил своей руки графиню Ростову? – сказал князь Андрей. Он фыркнул носом несколько раз.
– Он не мог жениться, потому что он был женат, – сказал Пьер.
Князь Андрей неприятно засмеялся, опять напоминая своего отца.
– А где же он теперь находится, ваш шурин, могу ли я узнать? – сказал он.
– Он уехал в Петер…. впрочем я не знаю, – сказал Пьер.
– Ну да это всё равно, – сказал князь Андрей. – Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна, и что я желаю ей всего лучшего.
Пьер взял в руки связку бумаг. Князь Андрей, как будто вспоминая, не нужно ли ему сказать еще что нибудь или ожидая, не скажет ли чего нибудь Пьер, остановившимся взглядом смотрел на него.
– Послушайте, помните вы наш спор в Петербурге, – сказал Пьер, помните о…
– Помню, – поспешно отвечал князь Андрей, – я говорил, что падшую женщину надо простить, но я не говорил, что я могу простить. Я не могу.
– Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал:
– Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [итти по стопам этого господина]. – Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь…
Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье.
Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея.
За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер.


В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне.
– Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она.
– Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна.
– Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня.
Марья Дмитриевна только пожала плечами.
– Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка!
Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его.
Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением.
– Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам…
Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку.
– Он теперь здесь, скажите ему… чтобы он прост… простил меня. – Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала.
– Да… я скажу ему, – говорил Пьер, но… – Он не знал, что сказать.
Наташа видимо испугалась той мысли, которая могла притти Пьеру.
– Нет, я знаю, что всё кончено, – сказала она поспешно. – Нет, это не может быть никогда. Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за всё… – Она затряслась всем телом и села на стул.
Еще никогда не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера.
– Я скажу ему, я всё еще раз скажу ему, – сказал Пьер; – но… я бы желал знать одно…
«Что знать?» спросил взгляд Наташи.
– Я бы желал знать, любили ли вы… – Пьер не знал как назвать Анатоля и покраснел при мысли о нем, – любили ли вы этого дурного человека?
– Не называйте его дурным, – сказала Наташа. – Но я ничего – ничего не знаю… – Она опять заплакала.
И еще больше чувство жалости, нежности и любви охватило Пьера. Он слышал как под очками его текли слезы и надеялся, что их не заметят.
– Не будем больше говорить, мой друг, – сказал Пьер.
Так странно вдруг для Наташи показался этот его кроткий, нежный, задушевный голос.
– Не будем говорить, мой друг, я всё скажу ему; но об одном прошу вас – считайте меня своим другом, и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить свою душу кому нибудь – не теперь, а когда у вас ясно будет в душе – вспомните обо мне. – Он взял и поцеловал ее руку. – Я счастлив буду, ежели в состоянии буду… – Пьер смутился.
– Не говорите со мной так: я не стою этого! – вскрикнула Наташа и хотела уйти из комнаты, но Пьер удержал ее за руку. Он знал, что ему нужно что то еще сказать ей. Но когда он сказал это, он удивился сам своим словам.
– Перестаньте, перестаньте, вся жизнь впереди для вас, – сказал он ей.
– Для меня? Нет! Для меня всё пропало, – сказала она со стыдом и самоунижением.
– Все пропало? – повторил он. – Ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей.
Наташа в первый раз после многих дней заплакала слезами благодарности и умиления и взглянув на Пьера вышла из комнаты.
Пьер тоже вслед за нею почти выбежал в переднюю, удерживая слезы умиления и счастья, давившие его горло, не попадая в рукава надел шубу и сел в сани.
– Теперь куда прикажете? – спросил кучер.
«Куда? спросил себя Пьер. Куда же можно ехать теперь? Неужели в клуб или гости?» Все люди казались так жалки, так бедны в сравнении с тем чувством умиления и любви, которое он испытывал; в сравнении с тем размягченным, благодарным взглядом, которым она последний раз из за слез взглянула на него.
– Домой, – сказал Пьер, несмотря на десять градусов мороза распахивая медвежью шубу на своей широкой, радостно дышавшей груди.
Было морозно и ясно. Над грязными, полутемными улицами, над черными крышами стояло темное, звездное небо. Пьер, только глядя на небо, не чувствовал оскорбительной низости всего земного в сравнении с высотою, на которой находилась его душа. При въезде на Арбатскую площадь, огромное пространство звездного темного неба открылось глазам Пьера. Почти в середине этого неба над Пречистенским бульваром, окруженная, обсыпанная со всех сторон звездами, но отличаясь от всех близостью к земле, белым светом, и длинным, поднятым кверху хвостом, стояла огромная яркая комета 1812 го года, та самая комета, которая предвещала, как говорили, всякие ужасы и конец света. Но в Пьере светлая звезда эта с длинным лучистым хвостом не возбуждала никакого страшного чувства. Напротив Пьер радостно, мокрыми от слез глазами, смотрел на эту светлую звезду, которая, как будто, с невыразимой быстротой пролетев неизмеримые пространства по параболической линии, вдруг, как вонзившаяся стрела в землю, влепилась тут в одно избранное ею место, на черном небе, и остановилась, энергично подняв кверху хвост, светясь и играя своим белым светом между бесчисленными другими, мерцающими звездами. Пьеру казалось, что эта звезда вполне отвечала тому, что было в его расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе.


С конца 1811 го года началось усиленное вооружение и сосредоточение сил Западной Европы, и в 1812 году силы эти – миллионы людей (считая тех, которые перевозили и кормили армию) двинулись с Запада на Восток, к границам России, к которым точно так же с 1811 го года стягивались силы России. 12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война, то есть совершилось противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие. Миллионы людей совершали друг, против друга такое бесчисленное количество злодеяний, обманов, измен, воровства, подделок и выпуска фальшивых ассигнаций, грабежей, поджогов и убийств, которого в целые века не соберет летопись всех судов мира и на которые, в этот период времени, люди, совершавшие их, не смотрели как на преступления.
Что произвело это необычайное событие? Какие были причины его? Историки с наивной уверенностью говорят, что причинами этого события были обида, нанесенная герцогу Ольденбургскому, несоблюдение континентальной системы, властолюбие Наполеона, твердость Александра, ошибки дипломатов и т. п.
Следовательно, стоило только Меттерниху, Румянцеву или Талейрану, между выходом и раутом, хорошенько постараться и написать поискуснее бумажку или Наполеону написать к Александру: Monsieur mon frere, je consens a rendre le duche au duc d'Oldenbourg, [Государь брат мой, я соглашаюсь возвратить герцогство Ольденбургскому герцогу.] – и войны бы не было.
Понятно, что таким представлялось дело современникам. Понятно, что Наполеону казалось, что причиной войны были интриги Англии (как он и говорил это на острове Св. Елены); понятно, что членам английской палаты казалось, что причиной войны было властолюбие Наполеона; что принцу Ольденбургскому казалось, что причиной войны было совершенное против него насилие; что купцам казалось, что причиной войны была континентальная система, разорявшая Европу, что старым солдатам и генералам казалось, что главной причиной была необходимость употребить их в дело; легитимистам того времени то, что необходимо было восстановить les bons principes [хорошие принципы], а дипломатам того времени то, что все произошло оттого, что союз России с Австрией в 1809 году не был достаточно искусно скрыт от Наполеона и что неловко был написан memorandum за № 178. Понятно, что эти и еще бесчисленное, бесконечное количество причин, количество которых зависит от бесчисленного различия точек зрения, представлялось современникам; но для нас – потомков, созерцающих во всем его объеме громадность совершившегося события и вникающих в его простой и страшный смысл, причины эти представляются недостаточными. Для нас непонятно, чтобы миллионы людей христиан убивали и мучили друг друга, потому что Наполеон был властолюбив, Александр тверд, политика Англии хитра и герцог Ольденбургский обижен. Нельзя понять, какую связь имеют эти обстоятельства с самым фактом убийства и насилия; почему вследствие того, что герцог обижен, тысячи людей с другого края Европы убивали и разоряли людей Смоленской и Московской губерний и были убиваемы ими.
Для нас, потомков, – не историков, не увлеченных процессом изыскания и потому с незатемненным здравым смыслом созерцающих событие, причины его представляются в неисчислимом количестве. Чем больше мы углубляемся в изыскание причин, тем больше нам их открывается, и всякая отдельно взятая причина или целый ряд причин представляются нам одинаково справедливыми сами по себе, и одинаково ложными по своей ничтожности в сравнении с громадностью события, и одинаково ложными по недействительности своей (без участия всех других совпавших причин) произвести совершившееся событие. Такой же причиной, как отказ Наполеона отвести свои войска за Вислу и отдать назад герцогство Ольденбургское, представляется нам и желание или нежелание первого французского капрала поступить на вторичную службу: ибо, ежели бы он не захотел идти на службу и не захотел бы другой, и третий, и тысячный капрал и солдат, настолько менее людей было бы в войске Наполеона, и войны не могло бы быть.
Ежели бы Наполеон не оскорбился требованием отступить за Вислу и не велел наступать войскам, не было бы войны; но ежели бы все сержанты не пожелали поступить на вторичную службу, тоже войны не могло бы быть. Тоже не могло бы быть войны, ежели бы не было интриг Англии, и не было бы принца Ольденбургского и чувства оскорбления в Александре, и не было бы самодержавной власти в России, и не было бы французской революции и последовавших диктаторства и империи, и всего того, что произвело французскую революцию, и так далее. Без одной из этих причин ничего не могло бы быть. Стало быть, причины эти все – миллиарды причин – совпали для того, чтобы произвести то, что было. И, следовательно, ничто не было исключительной причиной события, а событие должно было совершиться только потому, что оно должно было совершиться. Должны были миллионы людей, отрекшись от своих человеческих чувств и своего разума, идти на Восток с Запада и убивать себе подобных, точно так же, как несколько веков тому назад с Востока на Запад шли толпы людей, убивая себе подобных.
Действия Наполеона и Александра, от слова которых зависело, казалось, чтобы событие совершилось или не совершилось, – были так же мало произвольны, как и действие каждого солдата, шедшего в поход по жребию или по набору. Это не могло быть иначе потому, что для того, чтобы воля Наполеона и Александра (тех людей, от которых, казалось, зависело событие) была исполнена, необходимо было совпадение бесчисленных обстоятельств, без одного из которых событие не могло бы совершиться. Необходимо было, чтобы миллионы людей, в руках которых была действительная сила, солдаты, которые стреляли, везли провиант и пушки, надо было, чтобы они согласились исполнить эту волю единичных и слабых людей и были приведены к этому бесчисленным количеством сложных, разнообразных причин.
Фатализм в истории неизбежен для объяснения неразумных явлений (то есть тех, разумность которых мы не понимаем). Чем более мы стараемся разумно объяснить эти явления в истории, тем они становятся для нас неразумнее и непонятнее.
Каждый человек живет для себя, пользуется свободой для достижения своих личных целей и чувствует всем существом своим, что он может сейчас сделать или не сделать такое то действие; но как скоро он сделает его, так действие это, совершенное в известный момент времени, становится невозвратимым и делается достоянием истории, в которой оно имеет не свободное, а предопределенное значение.
Есть две стороны жизни в каждом человеке: жизнь личная, которая тем более свободна, чем отвлеченнее ее интересы, и жизнь стихийная, роевая, где человек неизбежно исполняет предписанные ему законы.
Человек сознательно живет для себя, но служит бессознательным орудием для достижения исторических, общечеловеческих целей. Совершенный поступок невозвратим, и действие его, совпадая во времени с миллионами действий других людей, получает историческое значение. Чем выше стоит человек на общественной лестнице, чем с большими людьми он связан, тем больше власти он имеет на других людей, тем очевиднее предопределенность и неизбежность каждого его поступка.
«Сердце царево в руце божьей».
Царь – есть раб истории.
История, то есть бессознательная, общая, роевая жизнь человечества, всякой минутой жизни царей пользуется для себя как орудием для своих целей.
Наполеон, несмотря на то, что ему более чем когда нибудь, теперь, в 1812 году, казалось, что от него зависело verser или не verser le sang de ses peuples [проливать или не проливать кровь своих народов] (как в последнем письме писал ему Александр), никогда более как теперь не подлежал тем неизбежным законам, которые заставляли его (действуя в отношении себя, как ему казалось, по своему произволу) делать для общего дела, для истории то, что должно было совершиться.
Люди Запада двигались на Восток для того, чтобы убивать друг друга. И по закону совпадения причин подделались сами собою и совпали с этим событием тысячи мелких причин для этого движения и для войны: укоры за несоблюдение континентальной системы, и герцог Ольденбургский, и движение войск в Пруссию, предпринятое (как казалось Наполеону) для того только, чтобы достигнуть вооруженного мира, и любовь и привычка французского императора к войне, совпавшая с расположением его народа, увлечение грандиозностью приготовлений, и расходы по приготовлению, и потребность приобретения таких выгод, которые бы окупили эти расходы, и одурманившие почести в Дрездене, и дипломатические переговоры, которые, по взгляду современников, были ведены с искренним желанием достижения мира и которые только уязвляли самолюбие той и другой стороны, и миллионы миллионов других причин, подделавшихся под имеющее совершиться событие, совпавших с ним.
Когда созрело яблоко и падает, – отчего оно падает? Оттого ли, что тяготеет к земле, оттого ли, что засыхает стержень, оттого ли, что сушится солнцем, что тяжелеет, что ветер трясет его, оттого ли, что стоящему внизу мальчику хочется съесть его?
Ничто не причина. Все это только совпадение тех условий, при которых совершается всякое жизненное, органическое, стихийное событие. И тот ботаник, который найдет, что яблоко падает оттого, что клетчатка разлагается и тому подобное, будет так же прав, и так же не прав, как и тот ребенок, стоящий внизу, который скажет, что яблоко упало оттого, что ему хотелось съесть его и что он молился об этом. Так же прав и не прав будет тот, кто скажет, что Наполеон пошел в Москву потому, что он захотел этого, и оттого погиб, что Александр захотел его погибели: как прав и не прав будет тот, кто скажет, что завалившаяся в миллион пудов подкопанная гора упала оттого, что последний работник ударил под нее последний раз киркою. В исторических событиях так называемые великие люди суть ярлыки, дающие наименований событию, которые, так же как ярлыки, менее всего имеют связи с самым событием.
Каждое действие их, кажущееся им произвольным для самих себя, в историческом смысле непроизвольно, а находится в связи со всем ходом истории и определено предвечно.


29 го мая Наполеон выехал из Дрездена, где он пробыл три недели, окруженный двором, составленным из принцев, герцогов, королей и даже одного императора. Наполеон перед отъездом обласкал принцев, королей и императора, которые того заслуживали, побранил королей и принцев, которыми он был не вполне доволен, одарил своими собственными, то есть взятыми у других королей, жемчугами и бриллиантами императрицу австрийскую и, нежно обняв императрицу Марию Луизу, как говорит его историк, оставил ее огорченною разлукой, которую она – эта Мария Луиза, считавшаяся его супругой, несмотря на то, что в Париже оставалась другая супруга, – казалось, не в силах была перенести. Несмотря на то, что дипломаты еще твердо верили в возможность мира и усердно работали с этой целью, несмотря на то, что император Наполеон сам писал письмо императору Александру, называя его Monsieur mon frere [Государь брат мой] и искренно уверяя, что он не желает войны и что всегда будет любить и уважать его, – он ехал к армии и отдавал на каждой станции новые приказания, имевшие целью торопить движение армии от запада к востоку. Он ехал в дорожной карете, запряженной шестериком, окруженный пажами, адъютантами и конвоем, по тракту на Позен, Торн, Данциг и Кенигсберг. В каждом из этих городов тысячи людей с трепетом и восторгом встречали его.
Армия подвигалась с запада на восток, и переменные шестерни несли его туда же. 10 го июня он догнал армию и ночевал в Вильковисском лесу, в приготовленной для него квартире, в имении польского графа.
На другой день Наполеон, обогнав армию, в коляске подъехал к Неману и, с тем чтобы осмотреть местность переправы, переоделся в польский мундир и выехал на берег.
Увидав на той стороне казаков (les Cosaques) и расстилавшиеся степи (les Steppes), в середине которых была Moscou la ville sainte, [Москва, священный город,] столица того, подобного Скифскому, государства, куда ходил Александр Македонский, – Наполеон, неожиданно для всех и противно как стратегическим, так и дипломатическим соображениям, приказал наступление, и на другой день войска его стали переходить Неман.
12 го числа рано утром он вышел из палатки, раскинутой в этот день на крутом левом берегу Немана, и смотрел в зрительную трубу на выплывающие из Вильковисского леса потоки своих войск, разливающихся по трем мостам, наведенным на Немане. Войска знали о присутствии императора, искали его глазами, и, когда находили на горе перед палаткой отделившуюся от свиты фигуру в сюртуке и шляпе, они кидали вверх шапки, кричали: «Vive l'Empereur! [Да здравствует император!] – и одни за другими, не истощаясь, вытекали, всё вытекали из огромного, скрывавшего их доселе леса и, расстрояясь, по трем мостам переходили на ту сторону.
– On fera du chemin cette fois ci. Oh! quand il s'en mele lui meme ca chauffe… Nom de Dieu… Le voila!.. Vive l'Empereur! Les voila donc les Steppes de l'Asie! Vilain pays tout de meme. Au revoir, Beauche; je te reserve le plus beau palais de Moscou. Au revoir! Bonne chance… L'as tu vu, l'Empereur? Vive l'Empereur!.. preur! Si on me fait gouverneur aux Indes, Gerard, je te fais ministre du Cachemire, c'est arrete. Vive l'Empereur! Vive! vive! vive! Les gredins de Cosaques, comme ils filent. Vive l'Empereur! Le voila! Le vois tu? Je l'ai vu deux fois comme jete vois. Le petit caporal… Je l'ai vu donner la croix a l'un des vieux… Vive l'Empereur!.. [Теперь походим! О! как он сам возьмется, дело закипит. Ей богу… Вот он… Ура, император! Так вот они, азиатские степи… Однако скверная страна. До свиданья, Боше. Я тебе оставлю лучший дворец в Москве. До свиданья, желаю успеха. Видел императора? Ура! Ежели меня сделают губернатором в Индии, я тебя сделаю министром Кашмира… Ура! Император вот он! Видишь его? Я его два раза как тебя видел. Маленький капрал… Я видел, как он навесил крест одному из стариков… Ура, император!] – говорили голоса старых и молодых людей, самых разнообразных характеров и положений в обществе. На всех лицах этих людей было одно общее выражение радости о начале давно ожидаемого похода и восторга и преданности к человеку в сером сюртуке, стоявшему на горе.
13 го июня Наполеону подали небольшую чистокровную арабскую лошадь, и он сел и поехал галопом к одному из мостов через Неман, непрестанно оглушаемый восторженными криками, которые он, очевидно, переносил только потому, что нельзя было запретить им криками этими выражать свою любовь к нему; но крики эти, сопутствующие ему везде, тяготили его и отвлекали его от военной заботы, охватившей его с того времени, как он присоединился к войску. Он проехал по одному из качавшихся на лодках мостов на ту сторону, круто повернул влево и галопом поехал по направлению к Ковно, предшествуемый замиравшими от счастия, восторженными гвардейскими конными егерями, расчищая дорогу по войскам, скакавшим впереди его. Подъехав к широкой реке Вилии, он остановился подле польского уланского полка, стоявшего на берегу.
– Виват! – также восторженно кричали поляки, расстроивая фронт и давя друг друга, для того чтобы увидать его. Наполеон осмотрел реку, слез с лошади и сел на бревно, лежавшее на берегу. По бессловесному знаку ему подали трубу, он положил ее на спину подбежавшего счастливого пажа и стал смотреть на ту сторону. Потом он углубился в рассматриванье листа карты, разложенного между бревнами. Не поднимая головы, он сказал что то, и двое его адъютантов поскакали к польским уланам.
– Что? Что он сказал? – слышалось в рядах польских улан, когда один адъютант подскакал к ним.
Было приказано, отыскав брод, перейти на ту сторону. Польский уланский полковник, красивый старый человек, раскрасневшись и путаясь в словах от волнения, спросил у адъютанта, позволено ли ему будет переплыть с своими уланами реку, не отыскивая брода. Он с очевидным страхом за отказ, как мальчик, который просит позволения сесть на лошадь, просил, чтобы ему позволили переплыть реку в глазах императора. Адъютант сказал, что, вероятно, император не будет недоволен этим излишним усердием.
Как только адъютант сказал это, старый усатый офицер с счастливым лицом и блестящими глазами, подняв кверху саблю, прокричал: «Виват! – и, скомандовав уланам следовать за собой, дал шпоры лошади и подскакал к реке. Он злобно толкнул замявшуюся под собой лошадь и бухнулся в воду, направляясь вглубь к быстрине течения. Сотни уланов поскакали за ним. Было холодно и жутко на середине и на быстрине теченья. Уланы цеплялись друг за друга, сваливались с лошадей, лошади некоторые тонули, тонули и люди, остальные старались плыть кто на седле, кто держась за гриву. Они старались плыть вперед на ту сторону и, несмотря на то, что за полверсты была переправа, гордились тем, что они плывут и тонут в этой реке под взглядами человека, сидевшего на бревне и даже не смотревшего на то, что они делали. Когда вернувшийся адъютант, выбрав удобную минуту, позволил себе обратить внимание императора на преданность поляков к его особе, маленький человек в сером сюртуке встал и, подозвав к себе Бертье, стал ходить с ним взад и вперед по берегу, отдавая ему приказания и изредка недовольно взглядывая на тонувших улан, развлекавших его внимание.
Для него было не ново убеждение в том, что присутствие его на всех концах мира, от Африки до степей Московии, одинаково поражает и повергает людей в безумие самозабвения. Он велел подать себе лошадь и поехал в свою стоянку.
Человек сорок улан потонуло в реке, несмотря на высланные на помощь лодки. Большинство прибилось назад к этому берегу. Полковник и несколько человек переплыли реку и с трудом вылезли на тот берег. Но как только они вылезли в обшлепнувшемся на них, стекающем ручьями мокром платье, они закричали: «Виват!», восторженно глядя на то место, где стоял Наполеон, но где его уже не было, и в ту минуту считали себя счастливыми.
Ввечеру Наполеон между двумя распоряжениями – одно о том, чтобы как можно скорее доставить заготовленные фальшивые русские ассигнации для ввоза в Россию, и другое о том, чтобы расстрелять саксонца, в перехваченном письме которого найдены сведения о распоряжениях по французской армии, – сделал третье распоряжение – о причислении бросившегося без нужды в реку польского полковника к когорте чести (Legion d'honneur), которой Наполеон был главою.
Qnos vult perdere – dementat. [Кого хочет погубить – лишит разума (лат.) ]


Русский император между тем более месяца уже жил в Вильне, делая смотры и маневры. Ничто не было готово для войны, которой все ожидали и для приготовления к которой император приехал из Петербурга. Общего плана действий не было. Колебания о том, какой план из всех тех, которые предлагались, должен быть принят, только еще более усилились после месячного пребывания императора в главной квартире. В трех армиях был в каждой отдельный главнокомандующий, но общего начальника над всеми армиями не было, и император не принимал на себя этого звания.
Чем дольше жил император в Вильне, тем менее и менее готовились к войне, уставши ожидать ее. Все стремления людей, окружавших государя, казалось, были направлены только на то, чтобы заставлять государя, приятно проводя время, забыть о предстоящей войне.
После многих балов и праздников у польских магнатов, у придворных и у самого государя, в июне месяце одному из польских генерал адъютантов государя пришла мысль дать обед и бал государю от лица его генерал адъютантов. Мысль эта радостно была принята всеми. Государь изъявил согласие. Генерал адъютанты собрали по подписке деньги. Особа, которая наиболее могла быть приятна государю, была приглашена быть хозяйкой бала. Граф Бенигсен, помещик Виленской губернии, предложил свой загородный дом для этого праздника, и 13 июня был назначен обед, бал, катанье на лодках и фейерверк в Закрете, загородном доме графа Бенигсена.
В тот самый день, в который Наполеоном был отдан приказ о переходе через Неман и передовые войска его, оттеснив казаков, перешли через русскую границу, Александр проводил вечер на даче Бенигсена – на бале, даваемом генерал адъютантами.
Был веселый, блестящий праздник; знатоки дела говорили, что редко собиралось в одном месте столько красавиц. Графиня Безухова в числе других русских дам, приехавших за государем из Петербурга в Вильну, была на этом бале, затемняя своей тяжелой, так называемой русской красотой утонченных польских дам. Она была замечена, и государь удостоил ее танца.
Борис Друбецкой, en garcon (холостяком), как он говорил, оставив свою жену в Москве, был также на этом бале и, хотя не генерал адъютант, был участником на большую сумму в подписке для бала. Борис теперь был богатый человек, далеко ушедший в почестях, уже не искавший покровительства, а на ровной ноге стоявший с высшими из своих сверстников.
В двенадцать часов ночи еще танцевали. Элен, не имевшая достойного кавалера, сама предложила мазурку Борису. Они сидели в третьей паре. Борис, хладнокровно поглядывая на блестящие обнаженные плечи Элен, выступавшие из темного газового с золотом платья, рассказывал про старых знакомых и вместе с тем, незаметно для самого себя и для других, ни на секунду не переставал наблюдать государя, находившегося в той же зале. Государь не танцевал; он стоял в дверях и останавливал то тех, то других теми ласковыми словами, которые он один только умел говорить.
При начале мазурки Борис видел, что генерал адъютант Балашев, одно из ближайших лиц к государю, подошел к нему и непридворно остановился близко от государя, говорившего с польской дамой. Поговорив с дамой, государь взглянул вопросительно и, видно, поняв, что Балашев поступил так только потому, что на то были важные причины, слегка кивнул даме и обратился к Балашеву. Только что Балашев начал говорить, как удивление выразилось на лице государя. Он взял под руку Балашева и пошел с ним через залу, бессознательно для себя расчищая с обеих сторон сажени на три широкую дорогу сторонившихся перед ним. Борис заметил взволнованное лицо Аракчеева, в то время как государь пошел с Балашевым. Аракчеев, исподлобья глядя на государя и посапывая красным носом, выдвинулся из толпы, как бы ожидая, что государь обратится к нему. (Борис понял, что Аракчеев завидует Балашеву и недоволен тем, что какая то, очевидно, важная, новость не через него передана государю.)
Но государь с Балашевым прошли, не замечая Аракчеева, через выходную дверь в освещенный сад. Аракчеев, придерживая шпагу и злобно оглядываясь вокруг себя, прошел шагах в двадцати за ними.
Пока Борис продолжал делать фигуры мазурки, его не переставала мучить мысль о том, какую новость привез Балашев и каким бы образом узнать ее прежде других.