Рэйтт, Бонни

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Bonnie Raitt»)
Перейти к: навигация, поиск
Бонни Рэйтт
Bonnie Raitt

Бонни Рэйтт на концерте в 2007 году
Основная информация
Полное имя

Эллас Макдэнниэл

Дата рождения

8 ноября 1949(1949-11-08) (74 года)

Место рождения

Бербанк

Годы активности

1971 — по настоящее время

Страна

США США

Профессии

гитарист, певец, автор песен

Жанры

блюз, кантри

Лейблы

Warner, Capitol

[www.bonnieraitt.com nieraitt.com]

Бонни Линн Рэйтт (Райтт, англ. Bonnie Lynn Raitt; 8 ноября 1949, Бербанк, США) — американская певица, гитаристка, автор и исполнитель песен в стилях блюз, кантри, рок, фолк. Лауреат 10 премий Grammy, включена в Зал славы рок-н-ролла и Зал славы Блюза.





Биография

Родилась 8 ноября 1949, в городе Бербанк (Калифорния), (США). Дочь музыканта и звезды Бродвея en:John Raitt и его первой жены и пианистки Marjorie Haydock, Бонни с детства начала играть на гитаре.

В 1991—1999 годах была женой актёра Майкла О’Кифа.

Бонни близки квакерские идеалы[1].

Награды

Лауреат 10 премий Грэмми. В 1990 году её альбом Nick of Time признан лучшим альбомом года в главной номинации Премия «Грэмми» за лучший альбом года (Don Was (продюсер) & Bonnie Raitt). Тогда же получила несколько премий в категориях блюз (Best Traditional Blues Recording), Поп-музыка (Best Pop Vocal Performance, Female) и рок (Best Rock Vocal Performance, Female). В 1992 году получила несколько премий Грэмми за песню «Something to Talk About» (в категории Best Pop Vocal Performance, Female), за песню «Luck of the Draw» (Best Rock Vocal Performance, Solo) и за песню «Good Man, Good Woman» (Best Rock Performance by a Duo or Group with Vocal). Тогда же в 1992 году она получила премию Персона года «MusiCares».

В марте 2000 была включена в Зал славы рок-н-ролла. В 2010 была включена в Зал славы Блюза.

Политика

Бонни Рэйтт активна в общественной жизни, выступает за сохранение природы и ограничения в строительстве ядерных электростанций, является членом-основателем движения Musicians United for Safe Energy. Ещё в 1972 году её альбом Give It Up носил посвящение «народу Северного Вьетнама». Участвовала в нескольких президентских кампаниях в США (Джон Эдвардс в 2008 году, Берни Сандерс в 2016 году).

Дискография

Студийные альбомы

Год Альбом Позиция в чартах[2][3] Сертификация
US 200 UK Albums US[4] CAN[5]
1971 Bonnie Raitt
1972 Give It Up 138 Gold
1973 Takin' My Time 87
1974 Streetlights 80
1975 Home Plate 43
1977 Sweet Forgiveness 25 Gold
1979 The Glow 30
1982 Green Light 38
1986 Nine Lives 138
1989 Nick of Time 1 51 11x Multi-Platinum 2x Platinum
1991 Luck of the Draw 2 38 14x Multi-Platinum 4x Platinum
1994 Longing in Their Hearts 1 26 3x Multi-Platinum Platinum
1998 Fundamental 17 52 Gold Gold
2002 Silver Lining 13 Gold
2005 Souls Alike 19

Сборники и концертные альбомы

Год Альбом Позиция в чарте[2][3] Сертификация
US 200 UK Albums US[4] CAN[5]
1990 The Bonnie Raitt Collection 61 Gold
1995 Road Tested 44 69 Gold Gold
2003 The Best of Bonnie Raitt on Capitol 1989—2003 47
2006 Bonnie Raitt and Friends

Синглы

Год Сингл Позиция в чарте[6][3] Альбом
US Hot 100 US Rock US AC UK Singles
1977 «Runaway» 57 Sweet Forgiveness
1980 «You’re Gonna Get What’s Coming» 73 The Glow
1982 «Keep This Heart In Mind» 39 Green Light
1986 «No Way To Treat A Lady» 15 Nine Lives
1989 «Thing Called Love» 11 86 Nick Of Time
1990 «Have A Heart» 49 3
1990 «Nick Of Time» 92 10 82
1990 «Love Letter» 35
1991 «Something to Talk About» 5 12 5 Luck Of The Draw
1991 «I Can't Make You Love Me» 18 6 50
1991 «Slow Ride» 28
1992 «Not The Only One» 34 2
1992 «Come to Me» 10
1993 «All At Once» 18
1994 «Love Sneakin' Up On You» 19 25 2 69 Longing In Their Hearts
1994 «You» 92 15 31
1994 «Storm Warning» 38
1995 «You Got It» 33 6 Boys On The Side soundtrack
1995 «Rock Steady» (with Bryan Adams) 73 30 Road Tested
1998 «One Belief Away» 15 Fundamental
1999 «Lover’s Will» 23
2002 «Silver Lining» 21 Silver Lining
2002 «I Can’t Help You Now»
2003 «Time Of Our Lives» 27
2005 «I Will Not Be Broken» 27 Souls Alike
2006 «I Don’t Want Anything To Change» 38

Напишите отзыв о статье "Рэйтт, Бонни"

Примечания

  1. [www.biography.com/people/bonnie-raitt-9450875 Bonnie Raitt Biography]
  2. 1 2 [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=11:fifwxqr5ldje~T5 allmusic (((Bonnie Raitt > Charts & Awards > Billboard Albums)))]
  3. 1 2 3 [www.everyhit.com/searchsec.php Everyhit.com UK album and singles database]
  4. 1 2 [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?table=SEARCH_RESULTS&artist=Bonnie%20Raitt&format=ALBUM&go=Search&perPage=50 RIAA Gold and Platinum Search for albums by Bonnie Raitt]
  5. 1 2 [www.cria.ca/cert_db_search.php CRIA album and singles certification database]
  6. [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=11:fifwxqr5ldje~T51 allmusic (((Bonnie Raitt > Charts & Awards > Billboard Singles)))]

Ссылки

  • [www.bonnieraitt.com/ www.bonnieraitt.com] (англ.)
  • [www.facebook.com/pages/Bonnie-Raitt/158773539651/ Official Facebook Page] (англ.)
  • [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=11:fifwxqr5ldje/ Allmusic Guide Profile]
  • [www.soulsalike.nl/ Bonnie’s Pride]

Отрывок, характеризующий Рэйтт, Бонни

– Бог знает, chere amie! [милый друг!] Эти богачи и вельможи такие эгоисты. Но я всё таки поеду сейчас к нему с Борисом и прямо скажу, в чем дело. Пускай обо мне думают, что хотят, мне, право, всё равно, когда судьба сына зависит от этого. – Княгиня поднялась. – Теперь два часа, а в четыре часа вы обедаете. Я успею съездить.
И с приемами петербургской деловой барыни, умеющей пользоваться временем, Анна Михайловна послала за сыном и вместе с ним вышла в переднюю.
– Прощай, душа моя, – сказала она графине, которая провожала ее до двери, – пожелай мне успеха, – прибавила она шопотом от сына.
– Вы к графу Кириллу Владимировичу, ma chere? – сказал граф из столовой, выходя тоже в переднюю. – Коли ему лучше, зовите Пьера ко мне обедать. Ведь он у меня бывал, с детьми танцовал. Зовите непременно, ma chere. Ну, посмотрим, как то отличится нынче Тарас. Говорит, что у графа Орлова такого обеда не бывало, какой у нас будет.


– Mon cher Boris, [Дорогой Борис,] – сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухого. – Mon cher Boris, – сказала мать, выпрастывая руку из под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, – будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович всё таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher, будь мил, как ты умеешь быть…
– Ежели бы я знал, что из этого выйдет что нибудь, кроме унижения… – отвечал сын холодно. – Но я обещал вам и делаю это для вас.
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.