Breath of Fire IV

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Breath of Fire IV
Разработчик
Издатель
Capcom
Часть серии
Дата выпуска
Жанр
Возрастной
рейтинг
ELSPA: 11+
ESRB: TTeens
OFLC (A): G8+
PEGI: 12+
Платформы
Режим игры
Носитель
Управление

Breath of Fire IV (яп. ブレス オブ ファイアIV うつろわざるもの Бурэсу обу файа IV: уцуровадзарумоно)японская ролевая игра, разработанная и изданная компанией Capcom для игровой консоли PlayStation, позже переизданная для Microsoft Windows. Четвертая по счёту часть серии Breath of Fire. Первый релиз состоялся в 2000 году в Японии и Северной Америке, годом позже игра была выпущена в PAL-регионе. Версии для Microsoft Windows вышли в 2003 году только в Японии и PAL-регионе. 6 июля 2011 года игра была выпущена в сети PlayStation Network.

Действие игры происходит в вымышленном фэнтезийном мире. Главный герой игры, молодой человек по имени Рю с группой друзей отправляется в путешествие по следам без вести пропавшей принцессы; позже путешествие превращается в поход против бессмертного императора Фоу-Лу, пробудившимся от многовекового сна и намеренного уничтожить человечество. Игрок поочередно получает управление то над Рю и его спутниками, то над антагонистом Фоу-Лу.

Рецензии
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
GameRankings81.85%[8]
Metacritic83%[9]
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
EGM7.5 / 10[1]
Eurogamer8 / 10[2]
Famitsu31 / 40[3]
Game Informer8.5 / 10[5]
GamePro5 / 5[4]
GameSpot7.5 / 10[6]
IGN8.2 / 10[7]
Русские издания
ИзданиеОценка
Absolute Games70%[10]

Напишите отзыв о статье "Breath of Fire IV"



Примечания

  1. (November 2000) «Breath of Fire IV review». Electronic Gaming Monthly (Ziff Davis Media) (136).
  2. Bramwell, Tom. [www.eurogamer.net/article.php?article_id=1987 Breath of Fire IV Review // PSOne]. Eurogamer (September 13, 2001). Проверено 11 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AbtqPlwr Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
  3. (2000-04-26) «New Games Cross Review» (Japanese). Weekly Famitsu (Enterbrain, Inc.).
  4. Major Mike (December 2000). «Breath of Fire IV review». GamePro (IDG Communications) (146).
  5. (November 2000) «Breath of Fire IV review». Game Informer (GameStop Corporation) (111).
  6. Shoemaker, Brad. [www.gamespot.com/ps/rpg/breathoffire4/review.html Breath of Fire IV for PlayStation Review]. GameSpot (21 июня 2000). Проверено 11 февраля 2012.
  7. Cleveland, Adam. [psx.ign.com/articles/163/163551p1.html Breath of Fire IV - PlayStation Review]. IGN (4 декабря 2000). Проверено 11 февраля 2012. [www.webcitation.org/6Abtrf9Eo Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
  8. [www.gamerankings.com/htmlpages2/196818.asp?q=Breath%20of%20Fire Breath of Fire IV Reviews]. GameRankings. Проверено 11 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AbtsPKk8 Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
  9. [www.metacritic.com/games/platforms/psx/breathoffire4?q=breath%20of%20fire Breath of Fire IV (psx) reviews]. Metacritic. [www.webcitation.org/6AbtsyHTk Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
  10. Андрей Первый. [www.ag.ru/reviews/breath_of_fire_4 Breath of Fire IV]. AG.ru (12 апреля 2003). Проверено 11 февраля 2012.


Отрывок, характеризующий Breath of Fire IV

6 го октября, рано утром, Пьер вышел из балагана и, вернувшись назад, остановился у двери, играя с длинной, на коротких кривых ножках, лиловой собачонкой, вертевшейся около него. Собачонка эта жила у них в балагане, ночуя с Каратаевым, но иногда ходила куда то в город и опять возвращалась. Она, вероятно, никогда никому не принадлежала, и теперь она была ничья и не имела никакого названия. Французы звали ее Азор, солдат сказочник звал ее Фемгалкой, Каратаев и другие звали ее Серый, иногда Вислый. Непринадлежание ее никому и отсутствие имени и даже породы, даже определенного цвета, казалось, нисколько не затрудняло лиловую собачонку. Пушной хвост панашем твердо и кругло стоял кверху, кривые ноги служили ей так хорошо, что часто она, как бы пренебрегая употреблением всех четырех ног, поднимала грациозно одну заднюю и очень ловко и скоро бежала на трех лапах. Все для нее было предметом удовольствия. То, взвизгивая от радости, она валялась на спине, то грелась на солнце с задумчивым и значительным видом, то резвилась, играя с щепкой или соломинкой.
Одеяние Пьера теперь состояло из грязной продранной рубашки, единственном остатке его прежнего платья, солдатских порток, завязанных для тепла веревочками на щиколках по совету Каратаева, из кафтана и мужицкой шапки. Пьер очень изменился физически в это время. Он не казался уже толст, хотя и имел все тот же вид крупности и силы, наследственной в их породе. Борода и усы обросли нижнюю часть лица; отросшие, спутанные волосы на голове, наполненные вшами, курчавились теперь шапкою. Выражение глаз было твердое, спокойное и оживленно готовое, такое, какого никогда не имел прежде взгляд Пьера. Прежняя его распущенность, выражавшаяся и во взгляде, заменилась теперь энергической, готовой на деятельность и отпор – подобранностью. Ноги его были босые.
Пьер смотрел то вниз по полю, по которому в нынешнее утро разъездились повозки и верховые, то вдаль за реку, то на собачонку, притворявшуюся, что она не на шутку хочет укусить его, то на свои босые ноги, которые он с удовольствием переставлял в различные положения, пошевеливая грязными, толстыми, большими пальцами. И всякий раз, как он взглядывал на свои босые ноги, на лице его пробегала улыбка оживления и самодовольства. Вид этих босых ног напоминал ему все то, что он пережил и понял за это время, и воспоминание это было ему приятно.
Погода уже несколько дней стояла тихая, ясная, с легкими заморозками по утрам – так называемое бабье лето.
В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.