Bremen Eins

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Bremen Eins
Город

Бремен Бремен

Страна

Германия Германия

Частота

93,8 МГц (Бремен)
89,3 МГц (Бременхафен)

Дата начала вещания

30 апреля 2001

Владелец

Радио Бремен

Руководители

Петер Вельферс

Сайт

[www.radiobremen.de/bremeneins/ iobremen.de/bremeneins/]

Bremen Eins (нем. Бремен 1) — радиостанция Радио Бремен, начавшая вещание 30 апреля 2001 как правопреемница радиостанции Hansawelle и Radio Bremen Melodie. Руководителем радиостанции (шеф-редактором программ) является Петер Вельферс. Аудиторию телеканала составляют люди в возрасте от 40 до 60 лет (в противовес молодёжной аудитории Bremen Vier) преимущественно из Бремена и Бремерхафена. В самой земле Бремен рейтинг радиостанции составляет от 25 до 30%, а ежедневно её слушают около 115 тысяч человек в среднем (с 6 утра до 6 вечера).





Спортивные трансляции

Bremen Eins транслирует в прямом эфире матчи чемпионата Германии по футболу с участием «Вердера», а также частично показывает матчи Лиги чемпионов УЕФА и Лиги Европы УЕФА, а также некоторые местные соревнования (в том числе шестидневную велогонку в Бремене и матчи баскетбольного клуба «Айсберен Бремерхафен»). Комментаторы радио Генри Фогт, Хайко Нойгебауэр и Маттиас Арианс.

Хафенконцерт

Примерно четыре раза в год Bremen Eins транслирует в прямом эфире на всю землю Бремен так называемый Бременский Хафен-концерт (нем. Bremer Hafenkonzert). На концерте выступают биг-бэнд под руководством профессора Гарри Шмадтке, Роберт Валла и его ритм-группы, а также шанти-хор. В настоящее время концертом руководит Гюнтер Майер.

Grüße und Musik

Программа «Grüße und Musik» (с нем. — «Поздравления и музыка») выходит с понедельника по субботу с 18:05 по 20:00 на Bremen Eins. В эфире программы радиослушатели могут поздравить или передать привет кому-либо из родных и близких и заказать для них песню. Поздравления принимаются по телефону и электронной почте, в эфире доминируют песни на немецком языке и инструментальные композиции. Ведущие программы — Андреас Шамаян, Сабине Шимански и Андреас Шнур.

Ведущие

Самыми известными голосами Bremen Eins являются Маркус Рудольф (ранее работал на Bremen Vier), Уши Нерке, Генри Фогт и Роланд Клоос.

Вещание

Вещание доступно в диапазоне УКВ в Бремене на частоте 93,8 МГц и в Бременхафене на частоте 89,3 МГц по технологии DVB-S. С мая 2002 по май 2010 годы на средних волнах в Бремен-Обернойланд осуществлялось вещание на частоте 936 кГц. Программа вещает с 5:00 до 0:00 (по выходным с 6:00), остальное время уделяется SWR1 из Баден-Бадена. В связи с развитием технологии DAB+ с весны 2012 года пошли разговоры о переходе Bremen Eins на цифровой формат[1]. 20 декабря 2012 в Бремене началось цифровое вещание на канале 7B в тестовом режиме, а с 1 февраля 2013 цифровое вещание ведётся и в обычном режиме[2]. Тем самым Бремен стал первым городом Германии с цифровым радиовещанием.

Напишите отзыв о статье "Bremen Eins"

Примечания

  1. [www.teltarif.de/dab-neustart-norddeutschland-baden-wuerttemberg/news/44226.html DAB-Neustart auch in Norddeutschland und Baden-Württemberg]  (нем.)
  2. [www.radiobremen.de/unternehmen/aktuell/digitalradio108.html Radio Bremen startet Digitalradio-Angebot]  (нем.)

Ссылки

  • [www.radiobremen.de/bremeneins/ Страница на официальном сайте Радио Бремен с прямой трансляцией]  (нем.)
  • [www.ard.de/intern/abc/-/id=1643802/nid=1643802/did=1660152/1okn8r1/index.html Профиль на официальном сайте телерадиокомпании ARD]  (нем.)
  • [www.radiobremen.de/bremeneins/sendungen/hafenkonzert/index.html Официальная страница Бременского Хафен-концерта]  (нем.)
  • [www.radiobremen.de/bremeneins/sendungen/gruesse_und_musik/index.html Informationen zur Sendung Grüße und Musik]  (нем.)

Отрывок, характеризующий Bremen Eins

– Постой! – закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внимание. – Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Понимаете?
Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая, давал знать что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по английски. Молодой худощавый мальчик, лейб гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз.
– У!… у!… у!… – проговорил он, глядя за окно на камень тротуара.
– Смирно! – закричал Долохов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпорами, неловко спрыгнул в комнату.
Поставив бутылку на подоконник, чтобы было удобно достать ее, Долохов осторожно и тихо полез в окно. Спустив ноги и расперевшись обеими руками в края окна, он примерился, уселся, опустил руки, подвинулся направо, налево и достал бутылку. Анатоль принес две свечки и поставил их на подоконник, хотя было уже совсем светло. Спина Долохова в белой рубашке и курчавая голова его были освещены с обеих сторон. Все столпились у окна. Англичанин стоял впереди. Пьер улыбался и ничего не говорил. Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку.
– Господа, это глупости; он убьется до смерти, – сказал этот более благоразумный человек.
Анатоль остановил его:
– Не трогай, ты его испугаешь, он убьется. А?… Что тогда?… А?…
Долохов обернулся, поправляясь и опять расперевшись руками.
– Ежели кто ко мне еще будет соваться, – сказал он, редко пропуская слова сквозь стиснутые и тонкие губы, – я того сейчас спущу вот сюда. Ну!…
Сказав «ну»!, он повернулся опять, отпустил руки, взял бутылку и поднес ко рту, закинул назад голову и вскинул кверху свободную руку для перевеса. Один из лакеев, начавший подбирать стекла, остановился в согнутом положении, не спуская глаз с окна и спины Долохова. Анатоль стоял прямо, разинув глаза. Англичанин, выпятив вперед губы, смотрел сбоку. Тот, который останавливал, убежал в угол комнаты и лег на диван лицом к стене. Пьер закрыл лицо, и слабая улыбка, забывшись, осталась на его лице, хоть оно теперь выражало ужас и страх. Все молчали. Пьер отнял от глаз руки: Долохов сидел всё в том же положении, только голова загнулась назад, так что курчавые волосы затылка прикасались к воротнику рубахи, и рука с бутылкой поднималась всё выше и выше, содрогаясь и делая усилие. Бутылка видимо опорожнялась и с тем вместе поднималась, загибая голову. «Что же это так долго?» подумал Пьер. Ему казалось, что прошло больше получаса. Вдруг Долохов сделал движение назад спиной, и рука его нервически задрожала; этого содрогания было достаточно, чтобы сдвинуть всё тело, сидевшее на покатом откосе. Он сдвинулся весь, и еще сильнее задрожали, делая усилие, рука и голова его. Одна рука поднялась, чтобы схватиться за подоконник, но опять опустилась. Пьер опять закрыл глаза и сказал себе, что никогда уж не откроет их. Вдруг он почувствовал, что всё вокруг зашевелилось. Он взглянул: Долохов стоял на подоконнике, лицо его было бледно и весело.
– Пуста!
Он кинул бутылку англичанину, который ловко поймал ее. Долохов спрыгнул с окна. От него сильно пахло ромом.
– Отлично! Молодцом! Вот так пари! Чорт вас возьми совсем! – кричали с разных сторон.
Англичанин, достав кошелек, отсчитывал деньги. Долохов хмурился и молчал. Пьер вскочил на окно.
Господа! Кто хочет со мною пари? Я то же сделаю, – вдруг крикнул он. – И пари не нужно, вот что. Вели дать бутылку. Я сделаю… вели дать.
– Пускай, пускай! – сказал Долохов, улыбаясь.
– Что ты? с ума сошел? Кто тебя пустит? У тебя и на лестнице голова кружится, – заговорили с разных сторон.