Brian in Love

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эпизод «Гриффинов»
«Brian in Love»

<tr><th style="font-size: 100%;" align="center" colspan="2"></th></tr>

<tr><th style="font-size: 90%;" align="center" colspan="2">Брайан чистит ковёр</th></tr>

№ эпизода 2 сезон, 4 серия
Код эпизода 2ACX01
Первый эфир 7 марта 2000
Сценарист Гэри Жанетти
Режиссёр Джек Дайер

«Brian in Love» (рус. «Влюблённый Брайан») — четвёртая серия второго сезона мультсериала «Гриффины». Премьерный показ состоялся 7 марта 2000 года на канале FOX. В России премьерный показ состоялся 4 июня 2002 года на канале Рен-ТВ.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2920 дней]





Сюжет

Лоис расстроена из-за того, что Стьюи напи́сал на ковёр в гостиной. Сам малыш это отрицает, но родители ему не верят. На самом деле это случайно сделал Брайан; и ещё раз это повторяется на следующий вечер.

Питер и Лоис делают вывод, что Стьюи пора приучать к туалету, несмотря на его отчаянные уверения в своей невиновности.

Вскоре, находясь всей семьёй в магазине, у Брайна опять случается недержание мочи при всех, что снимает обвинения со Стьюи.

Брайан отправляется к доктору Кэплэну, психиатру. Тот ставит собаке диагноз «кризис среднего возраста» и рекомендует ему сменить обстановку: отправиться в путешествие. Так Брайан и поступает.

Брайану становится лучше, но сразу после возвращения его ожидает месть Стьюи: весь дом записан и все, по старой памяти, подозревают в этом пса. Сам Брайан тоже уверен в своей вине, хотя и не помнит, как это делал. Он возвращается к доктору для продолжения лечения. Тот, узнав, что последний случай энуреза наблюдался у Брайана, когда тот наблюдал за «водными войнами» Питера и Лоис при мытье машины, выносит вердикт: Брайан влюбился в Лоис.

Действительно, Брайан начинает подмечать за собой, что он неравнодушен к своей хозяйке и что она его возбуждает. После откровенного разговора Брайан и Лоис решают «остаться друзьями». Питер ни о чувствах Брайана, ни об этом разговоре даже не подозревает.

Создание

Автор сценария: Гэри Жанетти.

Режиссёр: Джек Дайер.

Приглашённые знаменитости: Том Кенни, Д. Д. Говард и Сэм Уотерстон (в роли доктора Кэплэна).

Напишите отзыв о статье "Brian in Love"

Ссылки на культурные явления

  • В эпизоде можно заметить Дэна Рэзера, ведущего новостей программы «CBS Evening News».
  • Во врезке можно заметить американского лётчика-героя Чарльза Линдберга с чёрными волосами и его сына с белыми волосами. На самом деле оба они были блондинами. Упоминание о сыне Линдберга уже было в серии «A Hero Sits Next Door».
  • Лоис в состоянии наркотического опьянения призна́ется Питеру, что Брайан её хочет, в эпизоде «Deep Throats».

Напишите отзыв о статье "Brian in Love"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Brian in Love

Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.