Bridges to Babylon

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
Bridges to Babylon
Студийный альбом The Rolling Stones
Дата выпуска

29 сентября 1997

Записан

март−июль 1997 в Лос-Анджелесе

Жанры

рок, блюз-рок, гаражный рок

Длительность

62:27

Продюсеры

Дон Уос и The Glimmer Twins,
при участии Боба Фрабони, Дэнни Сэйбера, Пьера де Бопорта и The Dust Brothers

Страна

США США

Лейбл

Virgin Records

Профессиональные рецензии
  • Allmusic [www.allmusic.com/album/r311151 ссылка]
Хронология The Rolling Stones
Voodoo Lounge
(1994)
Bridges to Babylon
(1997)
A Bigger Bang
(2005)
Синглы из Bridges to Babylon
  1. «Anybody Seen My Baby?»
    Выпущен: 22 сентября 1997 года
  2. «Saint of Me»
    Выпущен: 26 января 1998 года
  3. «Out of Control»
    Выпущен: в ноябре 1998 года
К:Альбомы 1997 года

Bridges to Babylon — студийный альбом рок-группы The Rolling Stones, изданный в 1997 году. Последний полноценный альбом группы до 2005 года. Хоть Bridges to Babylon и содержит три невероятно успешные песни, вышедшие синглами, но в целом альбом получил смешанные отзывы критиков. Он занял шестое, второе и третье место в чартах Великобритании, Франции и США соответственно. В 1997 году альбом поддержал тур The Bridges to Babylon Tour, второй по величине кассовых сборов тур в Северной Америке. К началу 2010 года в США было продано около 1 100 000 копий Bridges to Babylon. Альбом занимает 76 место в списке ста лучших альбомов 1990-х по версии журнала Rolling Stone.[1]





Список композиций

НазваниеАвтор Длительность
1. «Flip the Switch» Джаггер, Ричардс 3:28
2. «Anybody Seen My Baby?» Джаггер, Ричардс, Ланг, Милк 4:31
3. «Low Down» Джаггер, Ричардс 4:26
4. «Already Over Me» Джаггер, Ричардс 5:24
5. «Gunface» Джаггер, Ричардс 5:02
6. «You Don't Have to Mean It» Джаггер, Ричардс 3:44
7. «Out of Control» Джаггер, Ричардс 4:43
8. «Saint of Me» Джаггер, Ричардс 5:14
9. «Might as Well Get Juiced» Джаггер, Ричардс 5:23
10. «Always Suffering» Джаггер, Ричардс 4:43
11. «Too Tight» Джаггер, Ричардс 3:33
12. «Thief in the Night» Джаггер, Ричардс, де Бопорт 5:15
13. «How Can I Stop» Джаггер, Ричардс 6:53

Участники записи

Сертификация

Страна Ассоциация Статус
Австрия IFPI Платиновый[2]
Великобритания BPI Золотой[3]
Германия BVMI Платиновый[4]
Канада CRIA Платиновый[5]
Норвегия IFPI Золотой[6]
Польша ZPAV Золотой[7]
США RIAA Платиновый[8]
Франция SNEP 2 × Золотой[9]
Швейцария IFPI Платиновый[10]
Швеция GLF Золотой[11]

Напишите отзыв о статье "Bridges to Babylon"

Примечания

  1. [www.rollingstone.com/music/lists/100-best-albums-of-the-nineties-20110427/the-rolling-stones-bridges-to-babylon-19691231 100 best albums of the nineties]
  2. [www.ifpi.at/?section=goldplatin International Federation of the Phonographic Industry Austria]
  3. [www.bpi.co.uk/certifiedawards/search.aspx British Phonographic Industry]
  4. [www.musikindustrie.de/gold_platin_datenbank/?action=suche&strTitel=Bridges+to+Babylon&strInterpret=The+Rolling+Stones&strTtArt=alben&strAwards=checked The Federal Association of Music Industry]
  5. [www.musiccanada.com/GPSearchResult.aspx?st=Bridges+to+Babylon&sa=The+Rolling+Stones&smt=0 Canadian Recording Industry Association]
  6. [www.ifpi.no/sok/lst_trofeer_sok.asp?type=artist International Federation of the Phonographic Industry Norway]
  7. [www.zpav.pl/rankingi/wyroznienia/zlote/index.php Polish Society of the Phonographic Industry]
  8. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?artist=%22Bridges+to+Babylon%22 Recording Industry Association of America]
  9. [www.disqueenfrance.com/fr/pag-259165-CERTIFICATIONS.html?year=2004&type=11 Syndicat national de l'édition phonographique]
  10. [www.swisscharts.com/search_certifications.asp?search=The+Rolling+Stones+Bridges+to+Babylon International Federation of the Phonographic Industry Switzerland]
  11. [web.archive.org/web/20110616145338/www.ifpi.se/wp/wp-content/uploads/guld-platina-1987-1998.pdf Swedish Recording Industry Association]

Ссылки

  • [www.discogs.com/Rolling-Stones-Bridges-To-Babylon/master/30324 Альбом на сайте Discogs]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Bridges to Babylon

– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.